馮斯我
日本《文心雕龍》研究的新趨勢
馮斯我
成書于南齊末期的《文心雕龍》是中國文學理論史上一部里程碑式巨著,在中國乃至世界文學理論史上占有重要地位,以至于形成了全球范圍內的“龍學”。日本自古以來非常重視對《文心雕龍》的研究。早在唐代,日本高僧遍照金剛的《文鏡秘府論》里就已提到《文心雕龍》,至鐮倉、室町時代,書寫本《五行大義》的附錄中引用了《文心雕龍》里的一小段。而安土桃山、江戶時代有學者藤原惺窩在其所著的《文章達德綱領》中引用了《文心雕龍》三個章節里的文字??梢姰敃r日本學者已對《文心雕龍》有一定的認識。
18世紀初,日本便有了“尚古堂木活字本”和“岡白駒校正句讀本”這兩種《文心雕龍》版本。20世紀以來,以被稱為日本近代“中國文學研究第一人”的鈴木虎雄為開端,日本龍學研究進入繁盛時期,涌現出一批致力于《文心雕龍》研究的學者,如斯波六郎、戶田浩曉、吉川幸次郎、目加田誠等,在對《文心雕龍》的版本???、注疏、理論、譯注以及索引研究等方面均取得重大成果。作為海外龍學研究的核心國家,日本《文心雕龍》研究已受到全世界矚目。關于日本龍學研究,國內外已有諸多探討。從國內學者王元化所編集的《日本研究文心雕龍論文集》中可以窺見我國對于日本龍學研究給予較多關注。然而,絕大多數論著探討的是21世紀以前的日本龍學,至于21世紀初的則鮮有人研究。有些學者只是在論述其他問題時零星地提到相關問題,如門脅廣文在《文心雕龍研究》末附有1882年至2004年間日本的《文心雕龍》相關著書論文目錄。因此,嚴格來說,國內外缺乏對21世紀初日本龍學的研究。本論文立足新時期,試圖從日本龍學發展史的角度,對21世紀初日本龍學,特別是對其新興的比較文學、跨學科的研究方法等進行分析研究,以期有助于人們對海外龍學的認識。
進入21世紀以來,日本龍學研究更是全方位展開,既有專題性或相關性學術會議、研究課題,也有大量論著。這些成果廣泛涉及《文心雕龍》版本???、譯注、概念術語、文學理論、研究史等方方面面。以下,擬從版本校勘、概念闡釋以及翻譯論著這三個方面,分析十多年來日本龍學研究在內容上的基本面貌。
1.聚焦于歷代版本中遺漏較多篇章的???/p>
《文心雕龍》自產生以來,各種版本眾多,有刊刻本和手抄本。人們在刊刻抄寫的過程中,文字上的訛誤、缺漏、增添、顛倒等情況在所難免,更何況在流傳過程中,文字也可能有所不同。因此,??本统蔀椤段男牡颀垺费芯恐械囊豁椬罨A的工作。日本學者在這方面的研究起步很早而且成就顯著。事實上,自20世紀初鈴木虎雄的《敦煌本〈文心雕龍〉??庇洝泛汀饵S叔琳本〈文心雕龍〉??庇洝氛Q生以來,《文心雕龍》版本的??币殉蔀槿毡君垖W研究的傳統。這種校勘不是簡單地比較異同、糾訛補正,而是伴隨著對《文心雕龍》的注疏和索引等。21世紀初,一些龍學經典著作在日本國內或中國再版,其中包括斯波六郎《六朝文學的思索》,全書第二章“文心雕龍研究”里的絕大多數論題都是與??庇嘘P的,其中最突出的是“《文心雕龍范注補正》”。該《補正》對中國學者范文瀾《文心雕龍注》的補充訂正共四百余處,其中典故部分的補正進一步完善了范注,有些補注對《文心雕龍》語句的解讀具有重要作用,特別是在文字??狈矫姹确蹲⒏鼮榫?。岡村繁是日本著名的龍學研究家,他的《文心雕龍索引》于2008年再版。該著作以清代學者黃叔琳《文心雕龍輯注》和紀昀的點評為底本,按字索引,分筆畫和羅馬字母兩種檢索方法檢索,資料翔實、精細,對20世紀后半葉之前《文心雕龍》及其研究論著條分縷析,是研究者必不可少的一部工具書。
老一輩龍學者校勘著作的再版充分說明日本學者對這方面研究的重視。與20世紀鈴木虎雄、斯波六郎和戶田浩曉全面系統??薄段男牡颀垺凡煌?,新時期以來,日本學者更注重對一些歷代版本中遺漏較多篇章的校勘,如2009年6月14日,在日本六朝學術學會召開的“第13回六朝學術學會大會”上,日本筑波大學大學院的和久希和日本中部大學的竹澤英輝分別發表了題名為“劉勰隱秀論小考”與“《文心雕龍》關于‘術’和‘心’的探討”的論文。兩篇文章在吸收前人研究成果的基礎上,或對《文心雕龍》里文字遺漏最多的篇章《隱秀》篇進行了再次補正,或對《文心雕龍》里兩個重要概念“術”與“心”作了系統的梳理、校對。
2.側重對主要章節中的概念的闡釋
《文心雕龍》是文學理論或文學批評方面的巨著,這一點是國內外學者的共識。然而,日本龍學界在這方面的研究,與《文心雕龍》版本校勘、注疏以及索引研究相比,向來比較薄弱。二戰后,以斯波六郎《文心雕龍札記》為標志,日本龍學研究開始注重研究劉勰及其《文心雕龍》里所體現的文學理論或文學批評思想。如興膳宏的“溯源《文心雕龍》之自然關照”和“《文心雕龍》隱秀篇之于文學理論史的地位”等,主要探討儒家思想對劉勰文學理論的影響,劉勰的創作理論和文學史觀等。21世紀初,日本學者這方面的研究集中在對《文心雕龍》中“神思”、“心”、“術”、“情性”和“風骨”等重要概念的釋義上。如竹澤英輝在“論《文心雕龍》總術篇與‘術’”一文里,以《總術》篇為核心對《文心雕龍》里所有“術”的概念進行詳細釋義。而安東諒歷經數十載完成的“《文心雕龍》雜說”系列論文則是這方面研究的突出代表,其中撰寫于21世紀初的有三篇,包括“雜說序志”、“雜說五”和“雜說六”。第一篇結合《序志》篇主要探討了劉勰“原道”、“征圣”、“宗經”的內涵及其對劉勰創作《文心雕龍》的意義,另兩篇則從《神思》篇出發,結合整部《文心雕龍》,深入闡釋了“神思”的內涵,明確了它在劉勰創作論思想中的地位。
3.注重對中國學者研究論著的翻譯
《文心雕龍》有三種全日譯本,即1968年出版的興膳宏譯本、1974年出版的目加田誠譯本以及1974年、1977年分上下兩冊出版的戶田浩曉譯本,均在世界龍學研究史上占有舉足輕重的地位。《文心雕龍》日譯不是一般的翻譯而是一種研究。因為這些譯本不僅把中文翻譯成了日文,而是伴有詳盡的注釋、解說和評論。至于中日兩國對有關《文心雕龍》研究論著的翻譯更是龍學領域一種特殊的研究內容。中國學者在20世紀翻譯出版了包括戶田浩曉《文心雕龍研究》在內的不少論著。然而,日本龍學界卻不翻譯出版中國學者有關《文心雕龍》研究方面的論著。這種現象在21世紀初得到了根本改觀。21世紀初,中日兩國龍學界學術交流頻繁。2000年4月5日至8日,岡村繁和興膳宏參加了在中國鎮江舉辦的《文心雕龍》國際學術研討會,其弟子甲斐勝二翻譯了王元化研究《文心雕龍》的兩篇文章,即《文心雕龍創作論八說之〈情采篇〉情志說》和《文心雕龍創作論八說之〈比興篇〉擬容取心說》,并被收錄在岡村繁主編的龍學系列叢書《文心雕龍》第一卷里。
總之,在版本、概念釋義和翻譯方面,21世紀日本龍學較之以前都有比較明顯的進展。這既與日本學者對《文心雕龍》文本和理論思想的深入理解以及中日兩國學術交流頻繁分不開,也與他們所采用的研究方法有關。
從近代鈴木虎雄開始,到20世紀的戶田浩曉、目加田誠、斯波六郎,日本龍學研究聚焦于對《文心雕龍》文本的校勘,內容的訓讀、意譯和注釋以及劉勰身世的考證,因此,個案研究法、文獻研究法和實證研究法廣泛用于日本龍學研究中,從而形成了傳統日本龍學研究精細、周詳的特點。這種方法常按照定性定量的原則,對收集來的各種《文心雕龍》版本以及各種研究資料進行整理和考證,往往不對劉勰文學理論思想進行解讀。20世紀后期尤其是進入21世紀以來,日本龍學研究中開始大量運用“交叉研究法”,即把翻譯學、歷史學、宗教學、文化人類學和語言學等分析或闡釋方法引入《文心雕龍》研究,從整體上對它進行綜合研究。下面,我們對其中人們使用最多的幾種方法進行舉例分析。
1.實證與翻譯學、語言學相結合
劉勰是僧人,因此,關于他的佛教思想以及《文心雕龍》與佛教的關系,歷來都是日本龍學研究的一個重要問題。很多龍學大家對此都有精到的論述,如興膳宏的《〈文心雕龍〉與〈出三藏記集〉》等。新時期這方面的研究最有代表性的就是北村彰秀新近完成的論文《佛典漢譯史上的劉勰與〈文心雕龍〉》。如果說興膳宏從文本出發,主要采用實證方法,較為詳盡地考察了《文心雕龍》與《出三藏記集》之間的相同之處,以大量確鑿證據證明兩者在思路、內容及其語言表述方面的一致性的話,那么,北村彰秀則在逐字逐句考證《文心雕龍》文本的基礎上,綜合采用翻譯學和語言學的方法,追溯了佛經進入中國翻譯話語的整個歷史,分析考察了中國佛經翻譯歷史上一個悠久的、基于語義翻譯和文學翻譯之間的論爭,說明劉勰及其研究文學作品的著作《文心雕龍》在其中的巨大作用,闡釋了劉勰《文心雕龍》對佛經《出三蔵記集》的出現有著顯著影響。從方法論上來說,北村彰秀對《文心雕龍》與《出三蔵記集》的研究比興膳宏更加多元化,這不僅有助于我們深入理解文學與佛經語言及其寫作上的特性,加深對兩部文本的解讀,而且豐富了佛經翻譯理論。
2.文獻考據與歷史文化相結合
日本龍學研究史歷來為學者所關注。興膳宏《日本對〈文學雕龍〉的接受與研究》、戶田浩曉《文心雕龍小史》和門脅廣文《日本〈文心雕龍〉研究史》是這方面的代表作,其中門脅廣文另有三篇論述有關日本對《文心雕龍》的接受史方面的論文,均屬21世紀之作。若把它們同興膳宏、戶田浩曉的論著比較一番,我們會發現兩者的顯著不同突出體現在研究方法上。前兩人主要采用文獻考據的方法,通過對考證整理出來的、有關劉勰及《文心雕龍》研究方面大量歷史事實資料的梳理,描述出了特定時期日本龍學研究的歷史,考證嚴謹,立論確鑿有據。門脅廣文的論文在這一點上與他們二人相同,所不同的是他在描述分析《文心雕龍》在日本某一歷史時期的傳播和影響的基礎上,采用歷史學、文化學的方法,結合日本當時社會政治、經濟和文化等各個方面的現狀,以及人們文學創作上的風尚等,探討了日本人接受、研究龍學的歷史和文化因素,這種綜合性研究方法對我們全方位把握《文心雕龍》在日本鐮倉室町時代、安土桃山時代和江戶時代的研究狀況以及理解日本文化具有重要歷史價值。
3.比較文學與歷史學相結合的方法
比較文學興起于法國,19世紀后期廣泛流行。日本龍學研究中也比較早地借鑒比較文學研究的方法,對《文心雕龍》進行了多方面的比較研究。這種研究主要體現在兩個方面:一是把《文心雕龍》和中國其他文論著作相比較;二是把《文心雕龍》與日本文論或文學作品著作相比較。例如,青木正兒1943年在《中國文學思想史》一書中把《文心雕龍》與鐘嶸《詩品》作比較,指出它們是“文學評論之雙璧”。
進入21世紀以來,學者往往把比較方法與歷史學方法結合起來,先找出不同國家或是不同作者的作品之間有何相似之處,即在明確比較點的基礎上,從歷史學的角度出發,結合作品的歷史背景,探尋其思想主張產生的社會根源及客觀性。以門脅廣文“論《文心雕龍》対《古今和歌集》真名序的影響”一文為例,既對兩部作品從內容、表述形式上進行了對比分析,又追根溯源,考證探究了《文心雕龍》影響日本《古今和歌集》的歷史事實,具有很強的說服力。
如果說比較學使我們從跨文化、跨民族的廣闊視角多方位地分析問題,那么歷史學則是基于事件客觀性的前提下,真實準確地把握問題的內涵。愈慰慈、陳秋萍“《文心雕龍》對日本近世漢學的影響”一文,主要通過對江戶時代初期藤原惺窩和劉勰生平的歷史考證,說明他們相似的經歷和文學觀點是導致他們著作,也即《文章達德綱領》與《文心雕龍》相似性的根本原因??傊容^文學與歷史學相結合研究方法的自覺運用,在使得日本龍學研究具有歷史客觀性的同時,擁有了跨國度、跨文化、跨民族、跨語言的遼闊視野。
《文心雕龍》是中國文藝理論的巔峰之作,更是一部文化巨著。除文學外,后人在哲學、文化、思想等領域頻頻論及它。尤其是21世紀以來,伴隨著全球化帶來的文化一體化的發展,自覺從跨語言、跨學科、跨文化視野重新審視《文心雕龍》是日本龍學研究領域里的一個突出動向。這突出體現在研究者研究視角的多樣化上。下面,我們將對這一時期比較常見的一些研究視角進行分析。
1.思想史
研究劉勰及《文心雕龍》里言語思想的論文非常多,但筑波大學人文社會科學研究科的特別研究員和久希2010年完成的課題“從玄學到空?!Z言哲學的東方視野”別具一格。與單純從《文心雕龍》文本出發,分析劉勰言語思想的一般研究思路不同,該課題從整個中國思想史的角度,視《文心雕龍》為中國思想發展史上的一個特殊現象,把以王弼的語言學思想、形而上學思想為代表的魏晉玄學和以沈約的語言學思想、劉勰《文心雕龍》為代表的六朝文論同以《文鏡秘府論》為代表的空海的語言學思想進行歷史對比,深入探討了空海語言學思想的具體內涵。其中關于《文心雕龍》的論述主要集中在對《隱秀》篇中“隱”的概念給予闡釋,即論證所謂“隱”不單是指修辭上的隱喻,更是如同《周易》中交互操作的“互體”一般之于言語以外的體系性。
2.文章學
《文心雕龍》里有關如何作文方面的論述很多,諸如《比興》、《熔裁》、《麗辭》、《隱秀》等,因此,無論是在中國還是日本,《文心雕龍》都被視為文章學巨著。然而,以往日本學者大都是從文學創作或文學理論角度探討這方面的問題,專門從文章學角度研究的非常罕見。2000年,大阪市立大學文學部教授中村圭爾完成的名為“魏晉南北朝時代公文書と文書行政的研究”的課題填補了這一空白。該課題從文章學角度,以魏晉南北朝時期實用性的公文為專門研究對象,通過對《文心雕龍》里有關“章”、“奏”、“表”、“啟”等的論述,剖析魏晉南北朝公文書的種類及其體系關系,闡明了它的性質、構造和寫作方法,并在此基礎上對魏晉南北朝時期的公文書有了一個整體把握。這種對《文心雕龍》所做的文章學研究,有助于人們更好地總結傳統公文的寫作實踐和閱讀經驗。
3.文學
日本從事龍學研究的學者絕大多數都是漢學家。他們精通漢語,知識淵博,對中國文字、文學、文化有著深刻認識。新時期龍學研究者也如此。他們中不少是主要研究中國古代文學或其他領域的學者,如門脅廣文以對《二十四詩品》、《桃花源記》和唐詩的研究著稱,清水凱夫對《文選》、《梁書》、《晉書》和《詩品》的研究令中國學者驚嘆。但是,盡管《文心雕龍》是一部精美的駢文著作,從純文學角度對它進行專題性研究的論著少之又少。21世紀初這種狀況有了一定改善,不少學者在評論其他文學作品時涉及《文心雕龍》。例如柳川順子在研究以班固和傅毅為代表的后漢前期文學中,借用《文心雕龍》《明詩》篇和《樂府》篇中有關后漢郊廟歌的文辭及音律的論述,得出后漢時期的郊廟歌固然言辭文雅,卻在韻律上已接近俗樂這一推論。有些學者則直接從文學角度談及《文心雕龍》,如古館綾子所著《大伴家持自然詠的生成》,全書三章分別從《萬葉集》儀禮歌與自然、后期萬葉與自然以及大伴家持與自然三個方面論述了自然主義詩歌的產生背景及內在特性。而第二章集中論述《文心雕龍》,探討了以家持的“興”和《文心雕龍》中的“喻”為代表的自然主義詩歌的抒情性。從文學角度對《文心雕龍》的研究表明日本龍學研究開始探究《文心雕龍》自身存在的美學價值,這對我們更好地理解文本有重要意義。
4.語言哲學
從語言哲學角度研究《文心雕龍》是新時期日本龍學研究比較突出的特點。這與全球化語境下,研究者廣博的知識領域有關。如甲斐勝二除研究文學、文論、翻譯外,還致力于語言學和民俗學。特別是進入21世紀以來,他先后對中國云南省白族的民間歌謠進行采集,并調查、整理了白族的語言漢字表記文獻,進一步對漢語教育研究作了考察調研工作。新世紀研究者的這種廣闊視域使得龍學研究的角度也趨于多元化,其中中島隆博的著作《殘留的中國哲學:語言和政治》即是語言哲學方面的典范。該作品結合《荀子》、《莊子》、朱子學以及胡適、魯迅等人著作,探討了語言的暴力、言盡意與言不盡意論、語言的透明度等方面,在第二章里,作者圍繞《文心雕龍》,闡述了其作為文學言語的隱喻思想。
語言符號學也是21世紀的一大熱門學科,日本龍學研究對于《文心雕龍》中所蘊含的語言符號學思想也頗有涉獵,京都外國語大學學者李正榮在其研究中對《文心雕龍》的語言符號體系作一初探,先考察了中國語言傳統中關于“符”的闡釋,又結合文本分析了劉勰提出的“因內而符外”的符號學思想的具體內涵,從而得出《文心雕龍》中“符”的概念與西方符號學中“符號”的概念驚人的相似這一推論。可以說,語言哲學、符號學領域的研究對于開闊日本龍學研究視野,不斷發掘《文心雕龍》的深層次內涵具有很大參考價值。
日本龍學興盛不衰。短短十幾年來,日本龍學取得了令人矚目的發展。老一輩岡村繁、興膳宏、清水凱夫、安東諒等雖已年近高齡,卻仍活躍在龍學舞臺上;后起的年輕之秀,如門脅廣文、甲斐勝二、竹澤英輝、和久希等,成就卓著。無論是對《文心雕龍》版本的校
勘、劉勰文學理論概念和思想的闡發,還是在對中國學者龍學研究論著的翻譯上,21世紀初日本龍學都較之以前有不同程度的進展。而跨學科研究方法的自覺運用,則顯示了日本龍學研究的走向多元化的一個趨勢。思想史、文章學、文學和語言哲學等多種研究視角的開拓,都成為新時期日本龍學研究的顯著特征。隨著全球一體化進程的逐步深入,這種跨學科、跨語言、多角度的龍學綜合研究將會愈來愈完善,并得到長足的發展。
馮斯我,女,廣東外語外貿大學東語系研究生。