□歐陽榮良
央視四套2014年9月19日晚播出的“遠方的家·江河萬里行——大渡河畔第一城·美麗丹巴”一集中,在采訪當地一位嘉絨藏族女子時,出鏡記者周雪梅因為把握不準對方的年齡,尷尬問道:“是叫您大姐呢,還是叫您阿姨?”對方回答道:“叫我阿姨好了。”應該說,周雪梅面對采訪對象時的問話還是謹慎的。相比之下,其他一些節目的年青出鏡記者,在采訪時就出現過稱謂混亂的窘況。如把一位三十出頭的漢子稱為“大伯”,而將年已七旬的老人稱呼為“大哥”,引得熒屏前的觀眾都笑了。想想,這樣不合適的稱謂,如果出現在現實生活中,誰能不樂?
央視“遠方的家”節目組的出鏡記者周雪梅對藏族女子稱呼大姐或阿姨的做法,就是在社交稱謂中套用了親屬稱謂,讓被采訪對象覺得自然、欣然,還隱隱有些受尊重的感覺,對協調記者和被采訪對象之間的關系有著良好的作用。反之,如果隨意使用稱謂,不僅是對他人的不尊重,而且還容易僵化人際關系,不利于人際溝通。特別是媒體記者,在面對眾多的采訪對象時,不斷地出現亂稱謂的狀況,很可能會影響到被采訪對象的情緒,影響到記者采訪任務的順利進行。
其實,此現象非他們獨有。在報刊、廣播、電視、網絡等媒體,一些年青的記者因缺乏對稱謂的準確理解,經常在采訪中說出亂稱謂的笑話,令采訪對象及周圍的人們啼笑皆非,反映出記者的人文素質還不夠全面。準確稱謂,應該成為記者的一種基本功。注意一下,在生活中多著意訓練,對年青記者來說,應當不是一件難事。