有一位國(guó)畫天才,尤其擅長(zhǎng)摹仿。初入畫壇,由于他還是無(wú)名之輩,便刻意摹仿一些古代著名畫家的作品,經(jīng)過(guò)一番苦練,他臨摹清代畫家石濤的作品簡(jiǎn)直到了爐火純青的地步,神韻、表現(xiàn)手法、構(gòu)圖特點(diǎn),惟妙惟肖,與真跡毫無(wú)二致,活脫脫“石濤復(fù)生”。有一次,一位畫家請(qǐng)客,席間拿出自己精心收藏的石濤精品畫冊(cè),此畫一出,滿座皆驚。他也湊上去看,哭笑不得。原來(lái),這幅被眾人嘖嘖稱奇的“石濤真跡”,竟是他三年前摹仿的贗品。
無(wú)獨(dú)有偶,在幾乎同時(shí)代的日本,也有一位天才,只不過(guò)他擅長(zhǎng)的是摹仿王羲之的書法。他摹仿王羲之,也到了以假亂真的地步。九歲那年,這位天才的小書法家舉辦書法展,一時(shí)轟動(dòng)日本全島。他的好幾幅作品,因?yàn)楸韧豸酥救藢懙倪€像“王羲之”,被收藏家視為珍寶,紛紛解囊購(gòu)買,最終全部以天價(jià)賣出。當(dāng)時(shí),日本最著名的書法家小田村夫曾預(yù)言:不出幾年,他必將成為日本書壇上崛起的最耀眼的明星。
后來(lái)呢?這兩位神童有著天壤之別的境遇。
先說(shuō)日本的這位,他臨摹王羲之到了入魔的程度,無(wú)法自拔。平心而論,他的書法天賦確實(shí)過(guò)人,書法功力也頗為深厚,但是,他永遠(yuǎn)也成不了王羲之。隨著年歲的增長(zhǎng),他神通的光環(huán)漸漸褪去,曾經(jīng)被認(rèn)為引以為奇的臨摹品也漸漸淪為市場(chǎng)上毫無(wú)價(jià)值的贗品。再后來(lái),他由萬(wàn)人稱贊的天才淪為無(wú)人問(wèn)津的庸才,完全銷聲匿跡。
中國(guó)的這位呢,依靠著臨摹在畫壇立足,突然有一天,果斷停止繼續(xù)制作贗品。他對(duì)自己說(shuō),摹仿不是最終目的,我要畫自己的畫。從那天起,他依靠臨摹打下的功底,縱橫百家,博采眾長(zhǎng),取唐人的氣勢(shì),宋人的法度,元明的意境,終于自成一派,創(chuàng)造了屬于自己的獨(dú)特風(fēng)格。他就是中國(guó)現(xiàn)代最著名的國(guó)畫大師、飲譽(yù)海內(nèi)外的“畫壇皇帝”張大千。
或許,那位日本天才如果不在摹仿的道路上執(zhí)迷到底,他也可能成為一代書壇名家。張大千從天才到大師,轉(zhuǎn)了一個(gè)至關(guān)重要的彎,那就是去做自己。一味地摹仿或隨波逐流者,最終會(huì)把自己拉入庸才的行列;凡成大事者,必然是敢于脫離流俗并在創(chuàng)造中脫穎而出的人。
摘自《風(fēng)流一代》