高 峰
(沈陽職業技術學院,遼寧 沈陽 110000)
行動導向教學法源于20世紀80年代的德國。從職業教學的職業屬性出發,它要求職業教育的教學過程應盡可能與職業的工作過程保持一致,強調學習過程必須依照職業的工作過程展開,以便獲得完整的職業行動能力。它的主要開展方法有:任務教學法、項目教學法、情境教學法等。其主要目的是首先,讓學生即學即用,激發和培養學生的學習興趣;其次,“任務”貫穿始終,讓學生在討論人物、分析任務、操作完成任務的過程中順利建構起知識結構;最后,因材施教,突出培養學生的實踐能力和創新能力。
教育部16號文件明確規定“培養從事生產、建設、服務、管理第一線需要的高等技術應用人才”為高職高專教育目標。因此,高職商務英語教學就是職業英語教學。其專業課程教學過程必須要緊貼崗位,以實際工作項目為媒體來開展教學。
口譯是一種非常復雜的跨文化交際行為,是指譯員將在現場聽到的信息通過口頭表達形式準確而又快速進行原語和目標語轉化的過程。因其具有及時性、現場性,所以該課程教學絕對不是語言教學的繼續,而是在大量的訓練實踐中認識口譯的性質、對象、程序、原則、方法并初步掌握口譯技能。當前社會翻譯實務分工越來越細,各個專業很難覆蓋到口譯的教學及實訓中,所以口譯課程出現了細化。商務英語口譯課程是結合了商務方面知識,專門為培養能夠從事一般商務口譯活動的口譯人才而設立的具有很強職業性和實踐性的課程。
因此,針對高職教育基于工作過程的應用型人才培養原則,高職商務英語口譯教學本應該培養學生的職業性和實踐操作能力,然而縱觀目前高職商務英語口譯教學的現狀,情況卻并不樂觀。口譯課堂教學是傳授口譯技能與口譯實踐最基本的平臺。反觀我國高職院校的口譯課堂教學,基本上是教師播放錄音,學生翻譯,然后老師點評的模式。由于課時少,班級學生多,每個學生開口說話的時間很少,學生的大部分時間花在記錄所謂的正確答案上了。這種模式偏重于知識的傳授,忽略了實際工作中真正解決問題的能力的培養,忽視了學生口譯工作全面綜合能力的發展、其教學設計和教學媒體應用也泛善可陳。此外,教學形式單調,效率較低,信息反饋弱,師生雙向交流不足,學生多處于被動接受知識與技能的狀態,主動性和創造性受到抑制,問題很多。
以學生為主,教師為輔的行動導向教學法通過任務驅動、項目貫穿、情景再現等方式恰恰能夠彌補這些當前高職商務英語口譯教學中的不足。
行動導向教學法強調教學活動應從“以知識的邏輯線索”為依據的教學模式轉化為“以職業活動的工作過程”為依據的項目教學模式,因此本課程的教學設計是圍繞外事商貿工作過程中不同場景的口譯實戰展開的,教學內容與典型的工作內容完全契合,整個教學過程貫穿一個典型工作流程的情景展開。按照工作流程來設計教學思路,教學內容設計為8大模塊:
主體任務:模擬實戰情急,接待來訪外國客商到本公司洽談業務
地點:虛擬公司
任務:客戶、公司老板、口譯
產品:虛擬產品
2.2.1 課前準備
授課前,要求學生瀏覽本課程網站并通過網站上的微課程對相關項目的習慣用語、句型、和禮儀文化部分知識有所了解,再給出兩、三篇相關的口譯對話或文章,讓學生在上課練習前對所連內容有所熟識。于此同時學生也要掌口譯訓練內容及相關步驟提示,引導學生在課外收集該主題背景材料,編寫對話,并且預測口譯材料內容的范圍。

表1
2.2.2 課堂練習
課堂練習中,學生根據課前準備的對話進行交替對話,另一學生充當譯員進行三角口譯練習。在在此之后讓學生非別對項目模塊中的英文演講稿和中文演講稿進行交替傳譯,教師負責扮演中外演講人,并要求學生對自己所譯內容進行初步錄音。在學生初步交傳訓練后,教師組織將學生自由編組進行三角口譯訓練,一人說、一人譯、一人負責錄音并對譯者初步評判。學生通過對比初次和分組之后的口譯錄音,找出不足之處以提高口譯質量。這種課堂練習模式不僅給發言者提供了更多口語表達的機會,而且由于演講內容的未知性,使口譯者有更多的現場真實感,提高了應變能力。
2.2.3 課堂評價
在課堂實訓的過程中,教師和班上其他學生都應注意傾聽三人的表演,并記錄下口譯過程中有誤的或不準確或漏譯的地方。在小組表演結束之后,要求傾聽的同學對這些地方進行分析、糾錯。在每次學生發言后,教師都應及時進行總結和提升,將學生的思維引向深入,并根據每個學生的具體表現給予恰如其分的評價。針對學生口譯中出現的主要問題再作一次強調,使學生們加強記憶、重點掌握。對學生們在口譯中不夠深入、不夠確切的問題,再作一次重新講解,并強調這些問題的重要性,尤其對學生口譯中的分歧,要進行全面、透徹的分析和說明;對學生的討論要以 正面激勵為主進行評價。
高職高專是高等教育的重要層面,目的是為社會培養高等應用型專門人才,其教育突出實用性,體現出“以工作為導向”的特點。口譯是目前迅速受到廣泛重視的語言技能,對實踐技能的培養是兩者的共性。而項目教學法以實際生產過程為中心,是具有典型性和案例型的工作任務,在教學組織形式上,以合作式學習為主,是進行知識技能學習的學習小組,也是進行實踐操作的工作小組。因此,在高職高專口譯教學中,采用項目驅動式的合作教學是一種以學生為中心的口譯教學模式,其最大優點是通過大量的模擬真實訓練,提高了學生的參與度,活躍了課堂氣氛,從而提高了口譯教學的質量。同時教師也能發揮主觀能動性和創造力,根據學生的水平為學生設置不同場景、對話內容及提綱,克服了教材的某些局限,真正為學生提供了有效有用的口譯訓練,從而實現了提高學生口譯水平的教學目的。