王守亮華麗娜
(作者單位:1.齊魯工業(yè)大學(xué)文法學(xué)院; 2.青島大學(xué)數(shù)學(xué)院)
《論語(yǔ)校釋辨正》評(píng)介
王守亮1華麗娜2
《論語(yǔ)》是中國(guó)傳統(tǒng)文化中最為重要的典籍之一。漢至明清,專(zhuān)注《論語(yǔ)》的著述代不乏見(jiàn),其聲名彰顯、影響深遠(yuǎn)者,就有魏何晏《論語(yǔ)集解》、宋邢昺《論語(yǔ)注疏》、宋朱熹《論語(yǔ)集注》、清劉寶楠《論語(yǔ)正義》等;近現(xiàn)代以來(lái)的程樹(shù)德《論語(yǔ)集釋》、楊樹(shù)達(dá)《論語(yǔ)疏證》、楊伯峻《論語(yǔ)譯注》等,也學(xué)界公認(rèn)的佳作。這些著作涉及了《論語(yǔ)》的文本校勘、名物研析、史實(shí)考證、文字訓(xùn)詁及譯釋等諸多方面,均屬于《論語(yǔ)》基礎(chǔ)性研究的范疇。這些著作具有深厚的學(xué)術(shù)積淀和很強(qiáng)的學(xué)術(shù)權(quán)威性。面對(duì)它們,當(dāng)今學(xué)者如再就《論語(yǔ)》做系統(tǒng)而專(zhuān)門(mén)的校釋、考證、訓(xùn)詁等基礎(chǔ)性研究,避免隔閡膚廓之論,有所發(fā)明與創(chuàng)獲,那無(wú)疑需要具備相當(dāng)大的學(xué)術(shù)勇氣,更需要一種甘于把冷板凳坐熱的決心與毅力。而這樣的研究工作,由積十余年之功的青島大學(xué)周遠(yuǎn)斌教授,扎扎實(shí)實(shí)地做了起來(lái),《論語(yǔ)校釋辨正》[1]一書(shū),就是他十余年來(lái)的研究成果。
本書(shū)的主體內(nèi)容,是按照《論語(yǔ)》19篇(不含《堯曰篇》)的次序,考證、辨析各篇有關(guān)章節(jié)的字、詞、句、章義等問(wèn)題;另有《〈論語(yǔ)〉釋名》一文置于開(kāi)篇。全書(shū)辨析古今疑義,糾正舊說(shuō)疏誤,考辨的問(wèn)題達(dá)240多個(gè),顯示了作者的用心之細(xì)與用功之深。作者在《錢(qián)鐘書(shū)與〈管錐編〉》一文中論曰:
張爾田在章氏遺書(shū)序中,曾以“拙”“難”概評(píng)章氏之學(xué)(見(jiàn)《文史通義解題及其讀法·世論》),《管錐編》也可以用這兩點(diǎn)來(lái)概評(píng)。張氏曰:“為章氏之學(xué),則每立一例,必穿穴群籍,總百氏之所撢,而我乃從而管之。故為章氏之學(xué)也拙。”錢(qián)鐘書(shū)在《管錐編》中履其“拙”,每一論例,廣征博引,不憚其煩,然后“從而管之”。言錢(qián)鐘書(shū)賣(mài)弄者,顯然不知治學(xué)巧拙之辨。研究者對(duì)《管錐編》之書(shū)名多有臆解,盡管能自圓其說(shuō),但不若據(jù)張氏之言,解書(shū)名中“管”字之用意。張氏又評(píng)曰:“為章氏之學(xué),則其立義也探頤甄微;徬徨四顧,有參考數(shù)年而始得者;亦有參考數(shù)十年而始得者;及其得也,適如人所欲言,則人之視之也亦與常等矣!故為章氏之學(xué)也難”。錢(qián)鐘書(shū)在《管錐編》中亦踐其“難”,這一凝聚其三十年心血的一百二十萬(wàn)字巨著(計(jì)“增訂”部分),“積久貫通”,數(shù)年、數(shù)十年始得者有之,這種窮追不舍的苦苦探究精神,正可解書(shū)名中“錐”字之用意。[2]
張爾田的評(píng)論及錢(qián)鐘書(shū)的治學(xué)精神在潛移默化中影響了作者,《論語(yǔ)校釋辨正》一定程度上也表現(xiàn)出管錐之精神,錐之所指,管之所窺,唯達(dá)詁是求。
本書(shū)的考辨工作主要集中在兩個(gè)方面:一是條貫、辨析古今學(xué)人對(duì)某些問(wèn)題的歧見(jiàn)異說(shuō),斷以己意,指出其中最佳者;一是對(duì)既有諸解尚有欠妥或不足之處,在詳細(xì)考證的基礎(chǔ)上給出新解釋。前一方面并非簡(jiǎn)單地蹈襲前人、附和舊說(shuō),而是注意出以新的證據(jù)支持或解說(shuō);后一方面不僅新人耳目,而且頗見(jiàn)發(fā)明與創(chuàng)獲,更能體現(xiàn)作者沉潛于《論語(yǔ)》世界中的獨(dú)特識(shí)見(jiàn)。茲各舉三例以作一斑之窺,先看前一方面。
根據(jù)作者的梳理,關(guān)于《論語(yǔ)》之“論”,古今學(xué)者的釋義有八種之多。其中,章太炎《國(guó)故論衡·文學(xué)總略》釋“論”本作“侖”的觀點(diǎn),基本是一種結(jié)論性的斷說(shuō),尚乏明確的證據(jù)支持和深入的論證;比較其它各家之說(shuō),此說(shuō)在學(xué)界幾無(wú)影響。本書(shū)就章氏之說(shuō)做了一番補(bǔ)充論證的功夫。通過(guò)辨析甲骨文、金文中“侖”的字形,采引《說(shuō)文》《釋名》《玉篇》等文獻(xiàn)資料以及郭沫若的有關(guān)研究成果,本書(shū)認(rèn)為,《論語(yǔ)》之“論”釋義諸說(shuō)中,以章氏之說(shuō)為確解;并進(jìn)一步指出:“在先秦書(shū)籍多沒(méi)有據(jù)內(nèi)容而定的書(shū)名,甚至到了西漢中期這一現(xiàn)象還存在。有的書(shū)籍只能籠統(tǒng)地指稱(chēng),如《戰(zhàn)國(guó)策》,在劉向整理前有《長(zhǎng)書(shū)》《短長(zhǎng)》之稱(chēng),這一書(shū)名與竹簡(jiǎn)的長(zhǎng)短有關(guān)。《論語(yǔ)》在沒(méi)有確定書(shū)名前,應(yīng)也是籠統(tǒng)定名,因‘比竹成冊(cè)’而籠統(tǒng)地稱(chēng)作《侖》。直至西漢中期,還有以《侖》指稱(chēng)《論語(yǔ)》者,只是‘侖’換作了‘論’。”“《論語(yǔ)》乃記孔子及其弟子言語(yǔ)問(wèn)答之侖,‘侖’字后加‘語(yǔ)’字,而名《侖語(yǔ)》,是容易理解的。‘侖’何時(shí)換作‘論’,較難定論,‘侖’作‘論’應(yīng)與文字訓(xùn)詁及漢代舍簡(jiǎn)就繁的用字傾向有關(guān)。”[1](P1-3)考論證實(shí)了章氏之說(shuō),從中也可見(jiàn)本書(shū)沿波討源的探索精神。
另如通行本“哀公問(wèn)社”(《論語(yǔ)·八佾篇》)句,漢代的張、包、周諸本及1969年吐魯番阿斯塔那三六三號(hào)墓出土的孔氏本鄭氏注《論語(yǔ)》皆作“哀公問(wèn)主”,“社”“主”哪一個(gè)為本字,不能不辨。本書(shū)先據(jù)“主”“社”兩字的原始字體,澄清字義,前者指祖先的牌位,后者指土地神之“牌位”;又據(jù)“社”字的甲骨文 和相關(guān)的文獻(xiàn)記載,發(fā)現(xiàn)土地神之“牌位”,不用木或樹(shù),而用石塊或土堆,這與“哀公問(wèn)社”章下文“夏后氏以松,殷人以柏,周人以栗,曰使民戰(zhàn)栗”相抵牾,從而斷定本章用“社”字不妥。“主”的情況就不是這樣了,祖先的牌位用木來(lái)做,而且周朝用栗木,這與本章的語(yǔ)境相合。“主”對(duì)于一國(guó)之君是非常重要的,“凡邑,有宗廟先君之主曰都,無(wú)曰邑”(《左傳·莊公二十八年》),而“社”有國(guó)社、鄉(xiāng)社等,是非常普遍的,故作者結(jié)論曰魯哀公問(wèn)的是“主”,而不是“社”。[1](P54-58)本書(shū)據(jù)歷史文化語(yǔ)境細(xì)入考證,去非存是,立論客觀。
再如孔子說(shuō)的“溫故而知新,可以為師矣”(《論語(yǔ)·為政篇》)這段話,我們非常熟悉,而且通常理解為“在溫習(xí)舊知識(shí)時(shí),能有新體會(huì)、新發(fā)現(xiàn),就可以做老師了”[3](P17)。本書(shū)據(jù)《荀子·致士》之言“師術(shù)有四,而博習(xí)不與焉”和《禮記·學(xué)記》之言“記問(wèn)之學(xué),不足以為人師”,斷定對(duì)“溫故而知新”章的通常理解有誤。本書(shū)認(rèn)為梁皇侃《論語(yǔ)集解義疏》中的解釋有獨(dú)到之處:“溫,溫燖也。故,謂所學(xué)已得之事也。所學(xué)已得者,則溫燖之,不使忘失,此是‘月無(wú)忘其所能’也。新,謂即時(shí)所學(xué)新得者也,知新謂‘日知其所亡’也。”皇侃據(jù)子夏之言“日知其所亡,月無(wú)忘其所能,可謂好學(xué)也已矣”(《論語(yǔ)·子張篇》)解釋孔子之語(yǔ),是不隔之解,孔子“溫故而知新”一語(yǔ)所強(qiáng)調(diào)的即子夏所說(shuō)的好學(xué)精神。本書(shū)在肯定皇侃對(duì)“溫故而知新”有高見(jiàn)的同時(shí),也指出了皇侃對(duì)“可以為師矣”理解上的偏頗,認(rèn)為“可以為師矣”之“師”與“三人行,必有我?guī)熝伞衿渖普叨鴱闹洳簧普叨闹保ā墩撜Z(yǔ)·述而篇》)之“師”同義,均指師法、效法。[1](P31-32)能從習(xí)以為常的觀點(diǎn)中發(fā)現(xiàn)問(wèn)題,可見(jiàn)作者識(shí)見(jiàn)之敏銳。
下面對(duì)另一方面亦舉三例。
曾子“慎終追遠(yuǎn),民德歸厚矣”(《論語(yǔ)·學(xué)而篇》)一語(yǔ)也是為人們所熟悉的,但本書(shū)作者在整理材料中發(fā)現(xiàn):“古今對(duì)‘慎終追遠(yuǎn)’章的解釋基本上是一致的:以盡哀盡禮治喪解‘慎終’,以盡敬盡誠(chéng)祭祀解‘追遠(yuǎn)’,以‘君能行此二者’,‘下民化之’,其德歸厚,解‘民德歸厚’。但若結(jié)合當(dāng)時(shí)的文化語(yǔ)境細(xì)究起來(lái),就會(huì)發(fā)現(xiàn)這延續(xù)了兩千多年的解釋有予以商榷之必要。”并據(jù)先秦文獻(xiàn)確定:“慎終”有出處,而且先秦存在敬始慎終之教育,敬始慎終是君子修養(yǎng)的一部分。本書(shū)沒(méi)有發(fā)現(xiàn)“追遠(yuǎn)”的出處,但發(fā)現(xiàn)從曾子的另一段話中可以找到解釋?zhuān)骸笆浚豢梢圆缓胍悖沃囟肋h(yuǎn)。仁以為己任,不亦重乎,死而后已,不亦遠(yuǎn)乎。”(《論語(yǔ)·泰伯篇》)曾子以“死而后已”為“遠(yuǎn)”,“追遠(yuǎn)”自然不難理解了。本書(shū)對(duì)此章的新解是:“‘慎終’指德行善舉的一而貫之,有始而能終;‘追遠(yuǎn)’指行仁之道,死而后已;‘民德歸厚’指民眾若能做到‘慎終追遠(yuǎn)’,自會(huì)德性復(fù)歸于先前之淳厚。”最后還用當(dāng)時(shí)的近義復(fù)疊造句法來(lái)核驗(yàn)對(duì)“追遠(yuǎn)”的解釋。[1](P13-17)可見(jiàn),本書(shū)對(duì)“慎終追遠(yuǎn)”章的解釋?zhuān)灾袚?jù),有所發(fā)明。
另如對(duì)孔子“述而不作”一語(yǔ),自漢代至今,學(xué)者多解釋為闡述經(jīng)典而不創(chuàng)作,這幾乎成為學(xué)界的定論。本書(shū)卻不為成說(shuō)所囿,認(rèn)為后人存在誤讀,孔子的本意并非如此;并指出,要準(zhǔn)確理解孔子所謂“述而不作”,關(guān)鍵在于“述”“作”兩詞。本書(shū)在全面考察《禮記·中庸》 《詩(shī)經(jīng)》《左傳》《樂(lè)記》《尚書(shū)》等先秦文獻(xiàn)中含“述”的語(yǔ)句與段落后,指出:“述”均為遵循、繼承之義,沒(méi)有一處作傳述、闡述之義,而且春秋時(shí)期“私門(mén)無(wú)著述”,由此可知以闡述經(jīng)典而不創(chuàng)作之義來(lái)解釋孔子之言“述而不作”,是不合乎春秋文化實(shí)際的;“述而不作”之“述”,應(yīng)與《中庸》“父作之,子述之”“夫孝者,善繼人之志,善述人之事者也”等句中的“述”同義,意為遵循、繼承、發(fā)揚(yáng);具體而言,是指遵循、繼承、發(fā)揚(yáng)先王之業(yè)。至于“作”的含義,本書(shū)結(jié)合《中庸》第十章“素隱行怪”一段文字,認(rèn)為當(dāng)作“別創(chuàng)”解。在考釋“述”“作”涵義的基礎(chǔ)上,本書(shū)給出了自己的結(jié)論:“述而不作”并非闡述經(jīng)典而不創(chuàng)作,而是指自己繼承、發(fā)揚(yáng)圣王之業(yè),而不改創(chuàng)非王道之業(yè);這一理想和信念一定程度上是孝道思想的延伸,與著述沒(méi)有關(guān)系。[1](P112-116)該結(jié)論發(fā)前人之所未發(fā),有創(chuàng)獲之功。
再如對(duì)孔子“自行束脩以上,吾未嘗無(wú)誨焉”(《論語(yǔ)·述而篇》)這段話,學(xué)界一般看作是其“有教無(wú)類(lèi)”之教育精神的自白,但本書(shū)經(jīng)過(guò)一番深入的考證后,給出了全新的解釋。《論語(yǔ)》有的版本“束脩”作“束修”,本書(shū)據(jù)先秦禮義男贄中沒(méi)有束脩判斷,“束修”為本字。本書(shū)又據(jù)歷史文化語(yǔ)境及漢代的引用化用,認(rèn)為“束修”即“束發(fā)修身”之簡(jiǎn)縮語(yǔ)(孔子有時(shí)用此法凝練語(yǔ)言,“暴虎馮河”亦簡(jiǎn)縮語(yǔ)),指十五歲束發(fā)修身。通行本“未嘗無(wú)誨”句,在魯《論語(yǔ)》等版本中作“未嘗無(wú)悔”,本書(shū)據(jù)考證的“束修”之義,斷定“悔”為本字,認(rèn)為本章表現(xiàn)的是孔子之“謹(jǐn)飭砥礪”、自我反省、自我完善精神。[1](P121-128)可見(jiàn),本書(shū)的考證一環(huán)扣一環(huán),而且皆出新意,
通過(guò)以上六例,我們可以大概了解周遠(yuǎn)斌教授在《論語(yǔ)校釋辨正》中的發(fā)明與創(chuàng)獲,也可以感受到他不拘成說(shuō)、勇于突破藩籬的學(xué)術(shù)銳氣。還有兩點(diǎn)需要說(shuō)明。一是這些發(fā)明與創(chuàng)獲并非作者本人靈機(jī)一動(dòng)的發(fā)揮與臆說(shuō),而是有一份材料說(shuō)一份話,是建立在較為扎實(shí)的文獻(xiàn)資料基礎(chǔ)之上的學(xué)術(shù)結(jié)論。同時(shí),本書(shū)注意傳世文獻(xiàn)資料與出土文獻(xiàn)資料的校勘比對(duì)與綜合運(yùn)用,像對(duì)《論語(yǔ)·述而篇》“吾未嘗無(wú)誨”的考辨,就引證于吐魯番阿斯塔那一八四號(hào)墓出土的孔氏本鄭氏注《論語(yǔ)》殘卷。這樣的情形在全書(shū)中并不乏見(jiàn)。二是本書(shū)闡發(fā)新說(shuō)時(shí)盡量避免脫離歷史文化語(yǔ)境的實(shí)際,而注意結(jié)合具體的歷史文化背景去考辨有關(guān)問(wèn)題,即其本人在該書(shū)《前言》所說(shuō)的“進(jìn)行文化還原之考辨”,這有助于觀點(diǎn)的客觀公允。
(作者單位:1.齊魯工業(yè)大學(xué)文法學(xué)院; 2.青島大學(xué)數(shù)學(xué)院)
[1] 周遠(yuǎn)斌.論語(yǔ)校釋辨正[M].北京:人民出版社,2014.
[2] 周遠(yuǎn)斌.錢(qián)鐘書(shū)與《管錐編》[N].光明日?qǐng)?bào),2008-03-31.
[3] 楊伯峻.論語(yǔ)譯注[M].北京:中華書(shū)局,1980.