from Try Fly Blue Sky by The Heart Strings
選自專輯《試飛彼蒼》魚又翻譯&撰稿
腳踏船
Pedalo
from Try Fly Blue Sky by The Heart Strings
選自專輯《試飛彼蒼》魚又翻譯&撰稿


1) vim [v?m] n. 活力,精力
2) dim [d?m] v. 使暗淡,使失去光澤
3) lactic acid 乳酸
4) thwart [θw??t] v. 阻撓,挫敗
5) huff and puff 氣喘吁吁,上氣不接下氣

I t seems as good a day as any
To start my trek across the ocean
With no funds for ship or sail
I’ll use my legs and my devotion
An aqua bike will be my vessel
And high adventure the land I seek
So farewell friends who’ve come to gather
Waving hankies, tear on cheek, oh...
It’s a long, long way to go on a pedalo, a pedalo...
It’s a long, long way to go on a pedalo, a pedalo...
My joy was surging, spirit soaring
The sky was huge, the sea was placid
Soon my1)vim was somewhat2)dimmed
By bucket loads of3)lactic acid
And then a ship took me aboard
Was full of whiskey and hearty sailors
I rested up, then pedaled onwards
Once I found out they were whalers
It’s a long, long way to go on a pedalo, a pedalo...
It’s a long, long way to go on a pedalo, a pedalo...
I saw a mermaid,4)thwarted pirates
Wrestled sea squids, this and more
But as I ponder that horizon
I fancy someone moved the shore
Oh, hope can come, and hope can go
But for the most part seems to go
But still I5)huff, and still I puff
In my yellow pedalo
It’s a long, long way to go on a pedalo, a pedalo...×4
It’s a long, long way to go×3
這似乎是如往常般美好的一天
適合開始我那橫跨海洋的跋涉之旅
沒有錢買船,也沒有錢買帆
我就用我的雙腿和熱情航行
一輛淺綠色的水上自行車就是我的戰艦
冒險去尋找陸地
于是我揮別所有前來送別的朋友
揮揮手帕,淚流滿面,噢……
這是一段漫長的旅程,騎著腳踏船,腳踏船……
這是一段漫長的旅程,騎著腳踏船,腳踏船……
我的快樂洶涌澎湃,興高采烈
天空如此高遠,大海如此平靜
很快,我的活力就有所消減
渾身都是運動帶來的乳酸
然后一艘船將我帶上甲板
船上滿載著威士忌酒和友好的水手
恢復體力后,我踩著腳踏船繼續前行
因為我發現他們是捕鯨者
這是一段漫長的旅程,騎著腳踏船,腳踏船……
這是一段漫長的旅程,騎著腳踏船,腳踏船……
我遇到過美人魚,擊退過海盜
和魷魚搏斗過,還有更多經歷
但我仔細回想著地平線
我懷疑有人挪走了海岸線
噢,希望會來,希望會走
但似乎大部分希望都走了
然而我依舊堅持不懈,繼續前行
在我那發黃的腳踏船里
這是一段漫長的旅程,騎著腳踏船,腳踏船……×4
這是一段漫長的旅程×3

你聽過會跳舞的鋼琴聲嗎?這樣的問題聽起來似乎有點無厘頭,鋼琴聲怎么會跳舞呢?就算它會跳舞,也應該是被看到吧?然而我聽到了,在耳機里,在腦海里,翩翩起舞的鋼琴聲。