by Hadley Freeman烏蕪 譯
ENTERTAINMENT 娛樂信息
好好先生保羅·路德:從喜劇演員到超級英雄
Paul Rudd on Ant-Man and Being Hollywood’s Go-to Guy
by Hadley Freeman烏蕪 譯


t is almost two decades to the day since Paul Rudd frst came to public attention and two things about him have remained unchanged since. The first, most obviously, is his face.2)Save for some3)faint lines on his forehead, Rudd looks4)unnervingly similar to how he did in Clueless, which celebrates its 20th anniversary next week and in which he played the5)love interest Josh.
The second is his personality: Paul Rudd is just so6)darn nice. Every interview he has done mentions this and every one of his co-stars says this about him (Amy Poehler recently described him to me in an interview as “Mr. Perfect”).
如今,離保羅·路德首次進入觀眾的視野幾乎已有二十年,但他身上的兩樣東西卻從未改變。第一樣,顯而易見,就是他的臉。除了前額多了一些細紋外,路德的樣子看起來簡直和在《獨領風騷》里的他一模一樣,他在里面扮演女主角的曖昧對象喬希。下周就是《獨領風騷》上映二十周年紀念日。
第二樣是他的個性:保羅·路德的為人好得過分。他接受的每一個采訪都提到過這一點,與他合作過的每一個明星也都這樣說(艾米·波勒最近在一個采訪中稱他為“完美先生”)。
1) Go-to Guy 靠得住的人,當你有困難時去尋求幫助的人
2) save for 除…之外
3) faint [fe?nt] adj. 暗淡的,模糊的
4) unnervingly [,?n'n??v??l?] adv. 令人緊張不安地
5) love interest (電影或小說中的)戀愛角色(常為主角的曖昧對象)
6) darn [dɑ?n] adv. 該死,可惡
一直以來,保羅·路德都以喜劇演員的身份活躍在大銀幕上,從許多喜劇電影中,如《獨領風騷》《王牌播音員》《四十歲的老處男》《尋找伴郎》等,我們認識了這位帥氣的喜劇演員。頂著一張溫文爾雅的俊臉,卻經常在電影里做著許多“掉節操”的“囧事”,但這也是保羅·路德的一大魅力,然而無論他在戲里有多么“掉節操”,也無損他在觀眾和同行心中的“好好先生”形象。
去年,他戰勝“囧瑟夫”約瑟夫·高登-萊維特成功得到“蟻人”一角,成為繼“美國隊長”克里斯·埃文斯和“雷神”克里斯·海姆斯沃斯后,又一位被漫威力捧的超級英雄。隨著《蟻人》的熱映,保羅·路德也人氣大漲,相信他的事業也會因此進入一個新的階段,讓我們拭目以待!……