摘 要:目前,國家正大力調整碩士生培養結構,翻譯專業學位研究生的比例大幅提高。面對這一結構性變化,各高校都在探索翻譯專業學生培養的新模式。本文通過論證高校英語翻譯實踐基地成立的必要性及可行性,旨在探索實踐基地行之有效的運行及管理模式,突出高校翻譯特色,為培養適應時代發展需要的復合型、應用型英語翻譯人才找到新出路。
關鍵詞:翻譯基地;探索與實踐;翻譯人才培養
自1999年高校擴招以來,英語專業學科點擴展相對最快。據教育部有關部門統計:目前我國設有英語專業學科點近800個,培養了大批英語專業人才。然而,就國內高等教育與翻譯專業的發展現狀來看,傳統高校翻譯教學課程注重理論教學,實踐模塊缺失,學生翻譯實踐能力普遍不足,人才培養模式往往難于滿足目前的經濟和社會發展需要,[1]致使我國翻譯人才培養與市場需求出現嚴重脫節,一個與社會經濟發展相適應的英語翻譯人才培養體系亟待形成。
國內各大外語院校在多年的教學模式探索下,逐漸認識到翻譯實踐對于理論教學的重要輔助意義,紛紛進行改革創新,開辟翻譯實踐基地,為我們提供了成功的范例。從全國英語教學的領軍高校來看,北京外國語大學同文翻譯社,開展43種外國語言的全方位翻譯服務及國內外高端翻譯業務,成為北京市乃至全國高校翻譯教學從課堂走向市場的先行者;山東大學與外語教學與研究出版社共建翻譯基地,構建實踐平臺等。……