王勇
《漢語(yǔ)大詞典》(以下簡(jiǎn)稱(chēng)《漢大》)是目前我國(guó)規(guī)模最大、最權(quán)威的漢語(yǔ)詞典,1989年被聯(lián)合國(guó)教科文組織定為世界權(quán)威工具書(shū)。然而,由于歷史條件所限,《漢大》還存在諸多的問(wèn)題。茲對(duì)《漢大》中一處錯(cuò)誤加以考訂。
在《漢大·子部》收有“子都”一詞,共有兩個(gè)義項(xiàng)。其第一義項(xiàng)解釋為“古美男子名”,所舉例證為《詩(shī)經(jīng)·鄭風(fēng)·山有扶蘇》:“不見(jiàn)子都,乃見(jiàn)狂且。”毛傳稱(chēng):“子都,世之美好者也。狂,狂人也。”《孟子·告子上》:“至于子都,天下莫不知其姣也。”《說(shuō)文·女部》:“姣,好也。”清段玉裁注:“姣謂容體壯大之好也。”很顯然在先秦時(shí)代,“子都”指容貌美麗、體態(tài)健美的美男子。
然而,根據(jù)《漢大》的解釋?zhuān)搅藵h代“子都”卻成了美女名。其“子都”義項(xiàng)二解釋稱(chēng):“即馮子都。漢樂(lè)府詩(shī)《羽林郎》中的美女名。”所舉例證有二:
漢辛延年《羽林郎》詩(shī):“昔有鬟家姝,姓馮名子都。”
明何景明《艷曲》之三:“秦氏字羅敷,馮家名子都。”
單就《漢大》所舉的例證片段來(lái)看,“馮子都”是“美女名”似乎證據(jù)確鑿,毋庸置疑。然而,殊不知,《漢大》所舉的兩個(gè)例證皆有問(wèn)題。
首先,第一個(gè)例證,《漢大》引用的版本文字有誤,“鬟家姝”當(dāng)是“霍家奴”之誤。辛延年《羽林郎》詩(shī)收載于《玉臺(tái)新詠》。《玉臺(tái)新詠》卷一辛延年《羽林郎詩(shī)》首句即是“昔有霍家奴,姓馮名子都。”清紀(jì)容舒《玉臺(tái)新詠考異》稱(chēng):“霍家奴,《樂(lè)府詩(shī)集》作‘趙家姝。案:馮子都,見(jiàn)《漢書(shū)·霍光傳》,作‘趙家姝,誤。”《漢書(shū)·霍光傳》載:“初,(霍)光愛(ài)幸監(jiān)奴馮子都,常與計(jì)事,及顯寡居,與子都亂。”顏師古注:“晉灼曰:‘《漢語(yǔ)》東閭氏亡,顯以婢代立,素與馮殷奸也。師古曰:‘監(jiān)奴,謂奴之監(jiān)知家務(wù)者也,殷者,子都之名。”霍光是漢代名將霍去病同父異母的弟弟,跟隨漢武帝近三十年,深受親信,漢武帝晚年將維系社稷安危的重任托付給他,臨終前讓畫(huà)工畫(huà)周公背負(fù)年幼的成王接受諸侯朝拜的圖賜給霍光,希望霍光能像周武王的重臣周公盡心輔佐年幼的周成王那樣,輔佐年僅八歲的漢昭帝統(tǒng)馭天下。漢武帝去世,昭帝即位,因年幼,“政事壹決于光”。霍光作為輔命大臣,一方面維系了漢朝的穩(wěn)定,另一方面也權(quán)傾朝野。而深受霍光愛(ài)幸的家奴馮子都亦是侍威而行,甚至在霍光死后與霍光妻子顯(原為婢女時(shí)即與馮子都有染)淫亂。辛延年《羽林郎詩(shī)》還記載了馮子都為非作歹調(diào)戲賣(mài)酒女郎之事,詩(shī)曰:“依倚將軍勢(shì),調(diào)笑酒家胡。”“不意金吾子,娉婷過(guò)我廬。”“就我求清酒,絲繩提玉壺。”“貽我青銅鏡,結(jié)我紅羅裾。不惜紅羅裂,何論輕賤軀。”由此可見(jiàn),馮子都乃是男兒身,而非美女。因“子都”在先秦時(shí)即是天下聞名的美男子,因此,后世男子多有以子都為名或字,僅漢代就有巫炎、鮑宣、胡母生、趙廣漢等均字子都,此外,還有力子都,梁子都等,上述諸人無(wú)一例外,皆是男子,馮子都亦屬其列。
其次,《漢大》所引的第二個(gè)例證乃是斷章取義。單就《漢大》所引《艷曲》之三中兩句詩(shī)“秦氏字羅敷,馮家名子都”來(lái)看,上句言著名美女秦羅敷,依推理,下句的馮子都似亦當(dāng)是美女。然而,其實(shí)不然。如果讀完《艷曲》之三全詩(shī),我們的理解就會(huì)發(fā)生顛覆性的變化。明何景明《大復(fù)集》卷八《五言古詩(shī)五十六首·艷曲八首》載:
秦氏字羅敷,馮家名子都。
妝成臨勸酒,曲罷坐當(dāng)壚。
白馬金吾子,青絲提玉壺。
詩(shī)中“妝成臨勸酒,曲罷坐當(dāng)壚”是承上“秦氏字羅敷”而言,《羽林郎》詩(shī)有“胡姬年十五,春日獨(dú)當(dāng)壚”。何景明在《艷曲》詩(shī)中借用美女秦羅敷指代年輕貌美的胡姬。而“白馬金吾子,青絲提玉壺”乃是承“馮家名子都”而言。上文已經(jīng)提及,《羽林郎》詩(shī)記載馮子都“不意金吾子,娉婷過(guò)我廬”,“就我求清酒,絲繩提玉壺”。何景明的詩(shī)中當(dāng)即是有意化用《羽林郎》一詩(shī)中的典故。而秦羅敷,是漢魏時(shí)的常見(jiàn)美女名。《玉臺(tái)新詠》卷一《古樂(lè)府詩(shī)六首·日出東南隅行》:“日出東南隅,照我秦氏樓。”“秦氏有好女,自言名羅敷。”羅敷之美可謂傾國(guó)傾城,“行者見(jiàn)羅敷,下?lián)埙陧殹I倌暌?jiàn)羅敷,脫巾著帩頭。耕者忘其耕,鋤者忘其鋤。來(lái)歸相怨怒,但坐觀羅敷”。甚至使君也被其美貌吸引,前問(wèn):“寧可共載不?”但是羅敷堅(jiān)辭謝絕。《文選》亦載此詩(shī),詩(shī)題下有李善注:“崔豹《古今注》曰:陌上桑者,出秦氏女也。秦氏,邯鄲人,有女名羅敷,嫁為邑人千乘王仁為妻。王仁后為趙王家令。羅敷出采桑于陌上,趙王登臺(tái)見(jiàn)而悅之,因飲酒欲奪焉。羅敷巧彈箏,乃作陌上之歌以自明焉。”何景明在《艷曲》中將馮子都調(diào)笑酒家胡的故事,和羅敷故事雜糅在一處。這種詩(shī)歌的寫(xiě)作手法,實(shí)際在先秦時(shí)代就有,如在《楚辭·九歌》中,屈原在《湘君》《湘夫人》詩(shī)歌中即將舜二妃的神話故事與湘水當(dāng)?shù)氐纳裨掚s糅在一起進(jìn)行再創(chuàng)作。
綜上,《漢大》在選詞中,由于沒(méi)有利用善本文獻(xiàn)以及在文獻(xiàn)解讀過(guò)程中出現(xiàn)斷章取義的雙重失誤,致使設(shè)立了一個(gè)錯(cuò)誤的義項(xiàng),類(lèi)似的失誤在辭書(shū)編纂以及其他的學(xué)術(shù)研究中都應(yīng)該引以為戒。
參考文獻(xiàn)
1.班固(漢).漢書(shū).北京:中華書(shū)局,1974.
2.陳亮.《湘君》《湘夫人》祭主考.南京師范大學(xué)文學(xué)院學(xué)報(bào),2005(4).
3.漢語(yǔ)大詞典編輯委員會(huì),漢語(yǔ)大詞典編纂處編.漢語(yǔ)大詞典.上海:上海辭書(shū)出版社,漢語(yǔ)大詞典出版社,1986—1993.
4.何景明(明).大復(fù)集.∥四庫(kù)全書(shū).上海:上海古籍出版社,1987.
5.紀(jì)容舒(清).玉臺(tái)新詠考異.∥四庫(kù)全書(shū).上海:上海古籍出版社,1987.
6.蕭統(tǒng)(梁)編,李善(唐)注.文選.上海:上海古籍出版社,1986.
7.徐陵(陳)編,吳兆宜(清)注,程琰刪補(bǔ).玉臺(tái)新詠箋注.北京:中華書(shū)局,1985.
8.許慎(漢)撰,段玉裁(清)注.說(shuō)文解字注.南京:鳳凰出版社,1986.
(江蘇大學(xué)文法學(xué)院鎮(zhèn)江212013)
(責(zé)任編輯郎晶晶)