【摘要】《茉莉花》是一首傳唱已久的民歌,享譽海內外。不僅深受國人喜愛,在日本、歐洲等地的民間音樂發展中,都有所影響。對于《茉莉花》的源流的爭辯一直是音樂界熱門話題。本文闡述了對歌曲《茉莉花》的“三大源流”之說,并對各地不同的部分《茉莉花》版本做了簡要分析與探究。
【關鍵詞】茉莉花;源流;音樂風格;版本
首先是安徽的鳳陽花鼓之源:《鮮花調》是清代以來流行的小曲,它是打花鼓中演唱的主要曲調之一,最早的版本是清·乾隆年間刊印的《綴白裘·花鼓》中的插曲,第六集卷中提到梆子戲《花鼓曲》。其次是江蘇揚州之源:《鮮花調》的曲譜記錄,是清代道光年(1821年)貯香主人編輯的木刻本《小慧集》卷12中蕭青主人用工尺譜記錄的。最后是山西五臺山之源:《茉莉花》這首著名江南民歌起源于五臺山佛教音樂。歌詞來自唐·元稹所作傳奇小說《鶯鶯傳》中張生賦的《會真詞》,最初以明清俗曲的稱謂出現,叫做《鮮花調》或《張生戲鶯鶯》。敘述張生與崔鶯鶯的自由戀愛故事,后來不唱張生的故事,而以香秀的茉莉花比喻甜美的愛情,流露出想去摘花又害怕守望者的矛盾心情。
《茉莉花》傳唱至今,在江蘇、山東、山西、河北、湖北、陜西、內蒙等一直到黑龍江都可尋到它的蹤跡。通過收集各地不同區域《茉莉花》,分析其音樂特征,得到《茉莉花》作為同宗民歌中詞曲大同小異的民歌,各地版本之間都存在血緣關系。
以下是列舉江蘇、河北、黑龍江三地的《茉莉花》進行的分析:
地域 音階 調式 樂匯音組 旋法
江蘇 五聲 偏徵類混合色彩調式 5612、1235、356i 以1、3、5為骨干音的級進
河北 六聲
或七聲 混合徵羽類色彩調式 356i 、1235、6123 多級進:四、五、六七度跳進,旋律起伏大
黑龍江 五聲 偏羽類混合色彩調式 6123、356i、1235
356、612 跳進為主
筆者了解到馮光鈺教授在他的《中國同宗民歌》中主要以湖北小曲《鮮花調》為例,說明《茉莉花》被說唱曲種吸收,衍變成基本曲牌唱腔情況;從唱詞、旋律走向、落音、樂句的發展來看,湖北小曲《鮮花調》曲調顯然脫胎于民歌《茉莉花》,但又按曲藝音樂的特點,把唱詞加以“說唱化”和“地方化”,使唱腔適應地方曲藝表現的需要。它主要從河北南皮,山西臨汾,寧夏固原及黑龍江的《茉莉花》進行了一番分析。
河北南皮的《茉莉花》是帶變音的六聲音階,音域比蘇北《茉莉花》寬廣,旋律起伏較大,具北方小調的特點。音樂的敘事性與抒情性有機結合,曲調既有說唱風味有動聽,節奏既從容舒展又輕盈跳動,加之民歌演唱者的出色表現,使民歌的意境得到了有力的渲染。
山西臨汾的《茉莉花》是一首七聲音階的民歌,旋律中特別強調偏音“4”“7”,調性色彩比較自然,使旋律更為婉轉,情歌色彩濃郁,著重于內在感情的表達。
寧夏固原縣的《茉莉花》與蘇北的《茉莉花》相比,唱詞內容及旋律進行產生了許多變異,原位“4”音與徵“#4”音的交替出現,使得“4”音的運用很有特色,引起一定的色彩變化,句末“牧童哥”的襯腔突出了地方特點,但其音樂結構、各樂句的落音與蘇北的《茉莉花》大致相似。
黑龍江的《茉莉花》是由男歌手演唱的民歌,與女歌手的演唱相比,顯得別致而干凈利落,富有層次感,純樸穩重中含有輕巧優美、含蓄中洋溢著熱情。歌曲旋律簡練樸實而詼諧幽默,速度徐緩,抒情中具有熱情開朗的性質,起句的襯詞與結束句的襯腔首尾呼應對答,頗有特色;曲調棱角分明,柔中有剛、起伏自然。
各地版本的《茉莉花》中,知道最多的是江蘇民歌《茉莉花》,它的流行與人物何仿有著非常直接的關系。1942年,何仿在新四軍當文藝兵隨團去江蘇六合縣金牛山地區開展反掃蕩宣傳,聽到民間藝人唱《鮮花調》。20世紀50年代,何仿經過收集、加工、整理、改編《鮮花調》,為了突出主題,將三段歌詞所唱的花統一改成茉莉花,前兩句重復也進行了變化,正式改名《茉莉花》。1957年音樂演出后,紅遍大江南北。
筆者對河北南皮《茉莉花》與江蘇《茉莉花》兩首民歌也進行了分析與對比。
一、唱詞
相同點:兩者《茉莉花》第一段唱詞都是“好一朵茉莉花,好一朵茉莉花,滿園開花香也香不過它,我有心采一朵戴,又怕看花的人兒罵”。 歌詞生動、含蓄,贊美了茉莉花,通過描寫這位文雅賢淑的少女對茉莉花的喜愛之情,及害怕“看花人”笑話的矛盾心理,隱喻了青年男女對純真愛情及美好生活的向往追求,也把青年女子對美好愛情向往含蓄地表達出來。
不同點:河北南皮民歌《茉莉花》詼諧風趣,情節完整,講述的是《西廂記》中張生崔鶯鶯、紅娘之間的故事。
江蘇民歌《茉莉花》民歌采用吳語演唱,聽來新穎親切。
二、曲式與結構
相同點:都由起、承、轉、合四個樂句構成。
不同點:1.通過我們組員的分析得出《茉莉花》為一段體,歌曲為單樂段結構。河北南皮縣民歌《茉莉花》的曲式結構為二段體,該曲幾乎將原《鮮花調》的結構擴充了一倍,發展成為起、承、轉、合性的,方整對稱的四句體樂段。2.每一句分別落音在徵、宮、商、徵上,2 /4拍,共14小節。首句的兩個樂節旋律對稱,歌詞一致,而且落音也相同;第二句承接前句并引出新的樂思,前兩個樂句為對稱勻整的方整性結構;第三句結構緊縮,句后不停頓,與第四樂句緊相銜接,轉句、合句的結構壓縮的非方整性結構,歌曲結束句重復合句且句尾升高八度后加有拖腔,婉轉悠揚,一氣呵成。
河北南皮縣民歌《茉莉花》與江蘇民歌《茉莉花》的曲式結構相似,但增加了裝飾音調,落音也有所不同: 首句中的兩個短句重復,落音為徵,第二句首尾音相同,落音為徵,第三、四句的詞曲關系與起始音相似,落音分別為宮和徵。
三、調式與調性
相同點:河北南皮縣民歌《茉莉花》該曲與江蘇民歌《茉莉花》聯系較為密切,保留了其級進模式。
不同點:1.江蘇民歌《茉莉花》為五聲徵調式。河北南皮縣民歌《茉莉花》為帶變宮音的六聲徵調式。2.江蘇民歌《茉莉花》每樂句的落音分別是:第一句落sol音,第二句落do音,第三句落la音,第四句落sol音,即在徵音、宮音、徵音和徵音上。河北南皮縣民歌《茉莉花》則加入了一些色彩音——升sol和升do音。3.江蘇民歌《茉莉花》全曲注重抒情色彩,音樂表現細膩圓潤,結束句中的最后一字運用了拖腔。河北南皮縣民歌《茉莉花》其小二度音程的多次出現將北方民歌高亢的音樂風格“柔化”了。
四、旋律與節奏
相同點:兩者歌曲節奏上都從容舒展。
不同點:1.江蘇民歌《茉莉花》為4/4拍,河北南皮縣民歌《茉莉花》為 2 /4 拍。2.江蘇民歌《茉莉花》的旋律以級進為主,跳進少,旋律溫婉清新,似乎將人帶入了一幅小橋流水人家的唯美畫卷。節奏緊湊,整體旋律平穩進行,節奏的律動感使歌曲流暢連貫、極具南方語言的節奏特色。河北南皮縣民歌《茉莉花》基本節奏型沒有沿用江蘇的十六分音符,而變為八分音符,因而其音域較寬。該曲的旋律起伏較大,在主旋律之外又增加了一些半音與下滑音,給旋律注入了清新色彩,增添了北方民間歌舞輕盈跳動的感覺。3.江蘇民歌《茉莉花》第三、四句中應用切分節奏,給人以輕盈、活潑之感,旋律中環繞式的音型3532 的應用使音樂顯得格外清新雅致;詞與曲結合完美,一拍或半拍對應一字居多,結尾處的拖腔是歌曲的情感高潮部分,讓人體會了細膩柔和的水鄉音樂風情。河北南皮縣民歌《茉莉花》第三、四句旋律比較含蓄,逐步下降至最低音,最后用一個大拖腔把旋律上升到了最高點,好像內心情感突然爆發,使曲子帶既戲劇又抒情。
《茉莉花》不僅受國人的喜愛,傳唱中國幾世紀,在國外也得到了廣泛的流行。最早在海外的傳播,可以追溯到18世紀末和十九世紀初:乾隆57至59年任英國第一駐華大使秘書的約翰貝羅,他在1804年出版的《中國游行記》中記載中國人唱《茉莉花》的情況,并有希特納先生記譜。
而《茉莉花》在海外傳播為世界人民所接受和熟悉,很大程度上得益于1924年世界著名歌劇大師、意大利作曲家普契尼在歌劇《圖蘭朵》中的使用,他在患病中完成了歌劇《圖蘭朵》的初稿后逝世。該劇以中國元朝為背景,虛構了一位美麗而冷酷的公主圖蘭朵的故事。普契尼把《茉莉花》曲調作為該劇的主要音樂素材之一,將它的原曲改編成女聲合唱,加上劇中的角色全都穿著元朝服飾,這樣就使一個完全由洋人編寫和表演的中國故事,有了中國的色彩和風味。1926年,該劇在意大利首演,取得了很大成功。從此以后,中國民歌《茉莉花》的芳香,隨著這部歌劇經典的流傳而在海外飄得更廣。作為《圖蘭朵》的主要音樂素材,并伴隨著這部經典之作的流傳,江蘇民歌《茉莉花》在海外也為世人所熟知,成為中國民歌在世界音樂舞臺上的典型代表,并被世界各地的音樂家再創作,其表演形式也更豐富,有生機。
近年來,隨著中國國力的增強以及外事活動的需要,在中西方文化交流過程中,《茉莉花》在國家典禮、文化交流等事務上使用,不僅更廣地促使它的音樂傳播,同時其文化價值也得到了增加。
參考文獻
[1]鄭茜.從《茉莉花》看中國民歌的變異[J].歌海,2013.
[2]念麗,王飛.好一朵美麗的茉莉花[J].大眾文藝,2011.
[3]馮光鈺.中國同宗民歌[M].中國文聯出版公司,1998.
作者簡介:張雪(1991—),女,浙江金華人,在讀碩士研究生,研究方向:音樂與舞蹈學鍵盤教學與研究。