by Jim Willis
Joyce 譯
汪星人的控訴
How Could You?
by Jim Willis
Joyce 譯



我們人類可以有很多朋友,但我們的寵物們就只有我們一個。失去它們,我們不會活不下去,但是它們失去了我們,它們所面臨的未來是無比殘酷的。所以要么就不養,養了就要負起責任。
W hen I was a puppy I entertained you with my1)antics and made you laugh. You called me your child, and despite a number of chewed shoes and a couple of murdered throw pillows, I became your best friend. Whenever I was “bad,” you’d shake your fnger at me and ask “How could you?”—but then you’d2)relent and roll me over for a belly rub.
小時候,我總會做些滑稽古怪的動作把你逗得哈哈大笑。即使我把你的許多鞋子和抱枕都撕咬抓破,你還是會把我稱為你的孩子,我成了你最好的朋友。每次我“使壞”的時候,你都會向我搖搖手指,問道:“你怎么能這樣做呢?”——但之后你就會心軟,然后把我翻轉過來,揉揉我的肚子。
I remember those nights of3)nuzzling you in bed, listening to your confidences and secret dreams, and I believed that life could not be any more perfect. We went for long walks and runs in the park, car rides, stops for icecream (I only got the cone because “ice cream is bad for dogs,”you said), and I took long naps in the sun waiting for you to come home at the end of the day.
我還記得那些夜晚,我在床上用鼻子撫弄你,聆聽你的那些雄心壯志和不為人知的夢想,我相信那就是最美好的生活。我們會花很長時間在公園里散步、追逐、開車兜風,停下來買雪糕(我只能吃雪糕外面的圓筒,因為你說:“雪糕對狗狗不好。”)。我會在太陽下大睡一覺,等你天黑時回家。
Gradually, you began spending more time at work and on your career, and more time searching for a human mate. I waited for you patiently, comforted you through heartbreaks and disappointments, never chided you about bad decisions, and4)romped with glee at your homecomings, and when you fell in love.
漸漸地,你開始把更多的時間花在工作和事業上、花在尋找一個人類伴侶上。我耐心地等著你,在你傷心失望時安慰你,從不指責你做過的任何一個錯誤的決定,在你回家時、得知你戀愛時,高興得上躥下跳。
She, now your wife, is not a “dog person”—still I welcomed her into our home, tried to show her affection, and obeyed her. I was happy because you were happy. Then the human babies came along and I shared your excitement. I was fascinated by their pinkness, how they smelled, and I wanted to mother them, too. Only she and you worried that I might hurt them, and I spent most of my time banished to another room, or to a dog5)crate.
她,你現在的妻子,不是一個“愛狗之人”——但我還是歡迎她加入我們這個家,我努力向她示好,服從她的命令。只要你開心我就開心。然后,你的孩子出生了,我和你一樣激動。我被他們那粉嫩嫩的皮膚和身上的氣味深深地吸引住了,我也想像母親一樣照顧他們。但你和她卻擔心我可能會傷到他們,所以我大部分時間都被趕到另一個房間或者狗屋里去。……