羅爽
【摘要】伴隨全球化浪潮的推進,如今世界以漢語與英語為主流的語言影響著世界,小語種開始有寸步難行的感覺。原住民的語言存在更是岌岌可危。造成這局面一方面是世界一體化的推動,另一方面則是現(xiàn)代語言學(xué)家造成的。從某種程度上來說現(xiàn)代語言學(xué)家對原住民語言的影響大于世界一體化的推動。本篇文章將是淺析現(xiàn)代語言學(xué)家對原住民語言的影響。希望可以探討一種更好的方式保護原住民的語言。
【關(guān)鍵詞】全球化 語言 原住民 影響
一、原住民分布及語言存在狀況
如今伴隨世界經(jīng)濟一體化的加強,原住民越來越多的融入到世界這個大家庭中,原住民可以說越來越少。其分布大部分不在偏遠不發(fā)達地區(qū)。這些地區(qū)提供了更多可以保存他們原生態(tài)資源。據(jù)數(shù)據(jù)統(tǒng)計如今在非洲、澳大利亞、新西蘭、加拿大。南美洲、美國以及我國臺灣還存在大量的原住民。這些原住民保持著他們傳統(tǒng)的生活方式,多數(shù)都保持著他們的語言。據(jù)相關(guān)專家統(tǒng)計世界存在原住民語言僅存可以書寫的四十多種,而且現(xiàn)在還繼續(xù)在消失。在北美,目前縱是會說美洲土著語言的大部分人,他們也是雙語的人群。因為如今缺少土著語言研究材料,對美洲土著語言的研究很不足,語言無法很好的保存。有幾百種以上的語言,有許多語言現(xiàn)在能流利的說的人不足幾十甚至幾個人,大部分已經(jīng)滅絕。這種情況在世界各原住民情況大體一樣,原著民語言在不斷消失。
二、語言學(xué)家對原住民語言的影響
在原住民語言如此岌岌可危的情況下,語言學(xué)可以說肩負著一定的責(zé)任。語言學(xué)家又如何影響原住民語言,這是下面所要探討的問題。在世界各原住民語言面臨逐漸消亡的情況下,語言學(xué)家可以說采取各種方式去保存。當(dāng)然這保存取得了一定的效果。在這里我們不談?wù)撈鋷淼姆e極效果,重點談?wù)撜Z言學(xué)家對原住民語言帶來了一些的問題,因為語言學(xué)家在保存原住民語言時,更多是按照他們的方式去處理,他們很少去了解原住民對自己本身文化保存的想法。以至于一位德國教授說,現(xiàn)如今人們一些語言學(xué)家“專家”都是對原住民語言的一種變相入侵或侵犯的行為。當(dāng)語言學(xué)家對原住民語言進行調(diào)查時,他們更多類似擠檸檬一樣,索取水分。而不顧當(dāng)?shù)厝藢Ρ久褡逭Z言沒落產(chǎn)生的無奈感。在做完調(diào)查后僅僅把失去水分的檸檬皮留在那里,可以說語言學(xué)家并沒有根本改變當(dāng)?shù)厝苏Z言生存現(xiàn)狀,甚至是加速了其消亡。
以上這個比喻很生動也很切合實際。它反映了當(dāng)下語言學(xué)家在對原住民語言研究時所采取的赤裸裸暴利的入侵方式。在語言學(xué)家對原住民語言做調(diào)查時,一般來說主要是從民族學(xué)出發(fā),將民族學(xué)與民族語言相結(jié)合。一方面從民族學(xué)理論出發(fā),研究民族語言問題;另一方面由民族語言材料入手,探究民族語言問題。這種研究方式可以說本來沒什么問題。可是在語言實地調(diào)查中就出現(xiàn)了問題。一些語言學(xué)家在對原住民語言調(diào)查時,經(jīng)常是采取局部式調(diào)查方。錄一些這些原住民語言的一些詞匯、語音、會話等等。將這些語言編程一個冊子或有關(guān)這個原住民語言字典。這些冊子或字典將成為這塊原住民語言的權(quán)威。但存在問題是這些不全面的調(diào)查往往就造成一些原住民語言的消失。
另一種造成原住民語言消亡是外來語的入侵,隨著外來語的入侵取代了原住民的語言,逐漸改變了原住民的語言。語言學(xué)家們在推動原住民語言進化的同時也將自身的本語言引入原住民語言中。因為土著人基本上是文化落后,他們自身是很少研究他們的語言的,更多是語言學(xué)家,語言學(xué)家也很少是本原住民,如此語言學(xué)家經(jīng)常將他們的語言方式強加于原住民語言中,而這些強加的也已官方形式在改變了原住民的語言。以上可以說是語言學(xué)家們給原住民語言所帶來的弊端,他們在改變原住民語言方式。如何將這些改變的弊端化為優(yōu)勢,以更好的保護原住民語言,這將是下面所要討論的問題。
三、保護原住民語言存在方式探析
保護原住民語言可以說對語言學(xué)家們來說是一個艱巨的任務(wù)。語言學(xué)家們不僅采用的他們處理語言的方式,更多要考慮他們所研究的原住民他們本身的語言習(xí)慣、方式等等。這主要注意以下幾點。第一,在語言學(xué)家們在研究原住民語言時,應(yīng)放棄那種擠檸檬水式的研究方法。他們應(yīng)切合的深入原住民中,了解他們的歷史、習(xí)俗、文化,和原住民不斷地交流,以一個原住民的身份考慮如何保存原住民的語言。第二,怨言學(xué)家們在對原住民語言做實地調(diào)查時,應(yīng)全方位的把握,切忌采用局部式調(diào)查方法,以免存在遺失,影響以后通過實地調(diào)查不準(zhǔn)確所帶來原住民語言流失。況且在科技發(fā)達的今天,可以采用視頻、錄音等等相結(jié)合的手法,這樣可以很好地保存原住民的語言。第三,作為一個外來語言學(xué)家在對一個原住民語言做研究時,應(yīng)盡量減少將外來語移植到原住民語言中,這對于語言學(xué)家們來說,外來語的移入是一種語言的進步,可是對原住民語言來說確實一種毀滅。
通過以上的探析,可以看得到有關(guān)原住民語言保護的任務(wù)還很重,它需要的不僅僅是語言學(xué)家的努力去克服自身在語言學(xué)研究中存在的問題,同時也需要當(dāng)?shù)卣c原住民的合作共同去保護原住民的語言。正如美國迪格爾印第安人的箴言所說:“一開始上帝就給每個民族一只陶杯,從這只陶杯里,人們飲入了他們的的生活”。
參考文獻:
[1]袁辰霞.新時期臺灣原住民族語言政策與語言教育研究[D].中央民族大學(xué).2011-03-01.
[2]陳巴特爾,高霞.民族文化自覺與國家權(quán)利介入——加拿大土著族群語言的保護[J].暨南學(xué)報(哲學(xué)社會科學(xué)版).2011-03-15.
[3]熊南京.二戰(zhàn)后臺灣語言政策研究(1945-2006)[D].中央民族大學(xué).2007-03-01.