近年來,出版業新編輯越發成為出版業的生力軍,但新編輯因圖書編輯質量問題而受到處罰的案例也屢見報端。新編輯如何盡快熟悉并熟練掌握書稿的編輯加工工作,提高圖書質量?筆者認為新編輯需要掌握編輯加工的“三大紀律八項注意”。
一、三大紀律
紀律之一:把好書稿的政治關
必須留意并消除政治性錯誤。如,“馬來西亞、臺灣等地”,須將“臺灣”改為“中國臺灣”;中國地圖須加上釣魚島、南沙群島,且顏色與中國大陸顏色一致;“北朝鮮、南韓”改為“朝鮮、韓國”;須與中央路線方針政策、中央領導人著作或講話原文保持一致;應及時發現并消除含有淫穢、暴力、迷信、恐怖等、涉及宗教和民族問題的內容。等等。若沒有把好政治關,后果會非常嚴重。如教科書《香港中文教學和普通話教學論集》(1997年6月第一版)中三次稱香港為英國殖民地,最終,該教科書被召回,人教社為此損失過百萬。又如,2011年,珠海出版社出版了《我是黎智英》,因為主人公反共,珠海出版社被撤銷,澳洲日報有報道援引消息人士稱該出版社社長、副社長、總編輯等高層幾乎皆被撤職。
紀律之二:確保書稿的著作權、專利權
若書稿中有使用別人制作的畫、作品、論述等涉及著作權、專利權的內容時,應建議刪除或爭得原作者同意使用的授權、交納相應的使用費用并寫明這些畫、作品、論述的作者及出處,以免引起著作權、專利權糾紛。若沒有把好這一關,后果也會非常嚴重。
紀律之三:確保書稿中的個人、單位名譽權
消除書稿中易引起個人、單位名譽權糾紛的錯誤。若書稿中寫有對話人姓名、職務和對話原文或涉及對某個人或某單位有不好影響的論述時,建議采取技術處理,如個人姓名、職務、單位名稱寫拼音首字母或用“某某”等字代替,在前言或后記中寫明不針對任何個人、單位等,避免出版后引起名譽權糾紛,造成個人或單位在名譽或經濟上受到損失。尤其需要指出的是,雖然對公眾人物的權利保護范圍較之普通公眾有一定程度的限縮,但是,這并不意味著任何人均可隨意披露他人私人生活領域的信息,謹慎和客觀的態度是任何報道均應秉持的理念,傳記作品也是如此。
二、八項注意
1.必須能鑒別書稿的學術價值
書稿學術價值是指書稿的創新特征等,即書稿內容必須有新發現、新發明、新創造或新推進,前人或者沒有接觸過,或者雖有接觸,但分析闡述得還不充分,規律性還揭示得不夠,若能在別人的基礎上進一步加以研究,提出新穎獨到而又根據充分、言之成理的見解,這也具備了獨創性,從而具備了學術價值。并非所有關于科學研究的書稿都可以出版,只有那些提供了新的學術信息,有著創新的內容和作者獨到的見解,而不是重復、模仿、抄襲前人或別人研究成果的書稿,才有出版價值。
值得一提的是,特別忌諱在編輯加工中迷信專家審定的書稿。一些新編輯認為已請專家審定的書稿,學術價值肯定不會有問題,就不進行認真審讀。專家審讀,并不能代替編輯工作的全部,即使是學術問題,專家看問題的角度不一定完全是編輯的角度,專家的學術把關與編輯的學術把關不完全等同,更何況專家往往也有疏漏。
此外,還特別忌諱在編輯加工書稿時隨意改稿。編輯加工的主要任務是發現和妥善處理書稿中的差錯,使其達到出版要求。而在編輯加工的實際工作中,一些新編輯缺乏慎重意識,不仔細推敲書稿,甚至沒有弄明白作者要表達的意思就開始改稿,其結果必然造成無需改的地方擅改,需要改的地方卻改之不當。隨意改稿常見的表現是:對作者學術觀點的擅改,對作者語言風格的擅改。編輯加工書稿時,要避免改稿太過隨意,尤其注意不要輕易改動作者的學術觀點,不能用自己喜歡的那一套學術風格作為編輯加工的標準,即使非改不可,也要和作者協商,力爭取得共識。
2.書名、章節、結構應精益求精
設計精彩書名,表述準確。書名是一本書的臉面,精彩的書名往往引人入勝。如簡·奧斯丁最初寫完《傲慢與偏見》這本書時定的書名是《第一印象》,后來在出版前改成《傲慢與偏見》,明顯比原書名貼切,給人很深刻的第一印象。
必須確保書稿中的章節標題表述準確、精彩,結構安排緊湊、合理、層次清晰。如某書稿某一章共分四節,四個節題分別為必要性、重要性、可能性、緊迫性,未免太過于單薄,必須要求作者按每節內容重新擬定節題。書稿的引論不必寫得過詳,可以簡單地介紹本書的主要內容、研究的意義和價值以及采用的研究方法等,不必展開,也不必分節。有些書稿中章題、節題與內容“兩張皮”現象比較嚴重,應要求作者進行修改。全書各級標題、內容不得有雷同或遺漏,須一一對應,使結構布局層次清晰。
3.必須確保書稿中無科學性、知識性錯誤
經常能發現并消除書稿中的各類科學性、知識性錯誤。要能科學使用各類查詢工具,以輔助鑒別涉及不同學科、門類的知識性錯誤,對于一些拿捏不準的涉及專門領域的內容,還需要邀請相關專業人員進行外審,審慎對待書稿中的科學性、知識性錯誤是一個編輯從業人員必須具備的基本而重要的素質。
4.消除引文等的隱藏性錯誤
書稿中引用的原文經常會因抄寫潦草,作者僅憑記憶和印象想當然而沒有仔細核對原文,輸入錯誤等而造成差錯。必須逐條逐字核對原文,以保證正確無誤。書稿的頁末注、章末注、參考文獻等也應按國家相關標準編寫、統一。
5.必須確保外文的準確使用
必須留意書稿中夾雜的英語等外文錯誤,必要時可請相關專業人員把關,以避免傳播錯誤信息,造成不良影響。此類例子很多,此不贅述。
6.必須確保圖、表等的精確使用
消除圖、表、照片、畫中隱藏的錯誤,這些錯誤在處理書稿時會經常遇到,稍不留神就會漏掉,應仔細檢查、核對。應特別注意書稿中圖號、表號的正確編寫,并與相應文字一一對應。如某出版社出版的《朱自清散文精選》一書封面上所配照片是胡適的照片,張冠李戴,錯誤明顯。
7.必須消除前后不一致的錯誤
應對書稿內容進行前后對比,以確保內容不會出現前后不一致的情況。值得一提的是,書稿的統一性除了體現在內容上,還體現在體例的一貫上,這都需要編輯認真、細心的把關。
8.必須確保正文表述準確、精彩
書稿的正文,除了表述準確外,還應盡可能精彩。例如,語言方面應盡可能在確保語法正確的基礎上做到簡練、優美,關聯詞的使用要上下對應,盡可能消除錯別字,正確使用標點符號,書稿中夾雜的繁體字、異體字須改為正確的簡體字。
書稿的編輯加工是個積累的過程,相信廣大新編輯在充分運用好書稿編輯加工工作中的“三大紀律八項注意”后,會逐漸變成行家里手,盡快、盡好地實現自己心中的“編輯夢”。
(王煒,華中師范大學出版社編輯)
參考文獻:
[1] 法律出版社法規中心.中華人民共和國民事法律法規全書 含司法解釋2008[M].北京:法律出版社,2008:504.
[2] 國家法官學院,中國人民大學出版社.中國審判案例要覽 2010年民事審判案例卷[M].北京: 中國人民大學出版社,2011:130.
[3] 王友富.編輯加工“四步法”[J].中國出版,2010(23):49-53.
[4] 宗世哲.書稿的編輯加工[J].編輯之友,2009(7):84-86.