方麗霞 王 卓
(阜陽師范學院,安徽阜陽 236037)
隱喻機制下二語詞匯習得路徑探究
方麗霞 王 卓
(阜陽師范學院,安徽阜陽 236037)
隱喻是語言的重要屬性,是人類認知和思維的基本方式,在二語詞匯習得中發揮著重要作用,是學習者成功實現二語習得的基礎和前提。然而,目前的研究仍多停留在隱喻機制對二語詞匯習得積極作用的理論方面的探討,尚未就隱喻理論下二語詞匯習得的實踐路徑進行較全面的分析,對具體詞匯習得路徑的研究仍有待突破。對隱喻機制作用下二語詞匯習得具體過程和特點的分析,將對中國學習者二語詞匯認知系統的成功建構有著積極的促進作用,并將對二語詞匯教學實踐及相關理論研究有著重要的參考價值。
隱喻;二語;詞匯習得;路徑
詞匯能力是語言交際的核心能力,是二語習得的重點研究內容,“沒有語法還可以表達一點,沒有詞匯則什么也無法表達”[1]。但是,對于許多的二語習得者而言,詞匯不足成為了制約其總體學習能力發展的瓶頸。認知語言學領域的隱喻理論為二語詞匯習得提供了新的理論視角與策略方法,為二語學習者認識語言的本質,改變思維方式,開啟了一扇二語知識學習的大門。
隱喻理論是George Lakoff和Mark Johnson于20世紀80年代所提出的一種認知語言學理論,該理論以英語中大量出現的隱喻表達為依據,指出應該從認知視角來研究隱喻。隨著語言學理論的深入發展,人們對隱喻本質的認識也逐漸深入,隱喻從最初的一種語言現象和修辭手段逐漸過渡為人類的思維方式和認知世界的手段。
國內相關研究發現我國的詞匯知識研究主要是針對詞匯量或詞匯深度知識與二語能力某一方面關系的實證研究[2]。而對二語詞匯的具體習得路徑則較少涉及。現有的研究主要從宏觀方面證明了詞匯習得與二語能力的相關性,而對微觀的二語詞匯習得方法或操作模式的研究相對較少。因此,無論是理論研究還是教學實踐都難以針對二語習得者的詞匯學習特點對其學習過程進行有價值的指導。本文試圖在對構成詞匯知識諸要素進行分析的基礎上,對二語學習者詞匯習得的具體路徑問題進行探究,旨在為國內英語學習者提供一種詞匯習得的方法指導與策略選擇。
詞匯知識(lexical knowledge)也稱詞匯能力(lexical competence)[3],是詞匯相關研究的基礎與前提。在詞匯知識研究方面,國際上早期影響力較大的學者是Richards(1976),他對詞匯構成諸要素的描述被尊崇為最早的詞匯知識概念模型,該模型區分了詞匯知識的七個方面,說明知道一個詞意味著知道該詞的以下七個方面的特征:1)語體知識;2)使用的功能和場合的限制;3)在句中的使用方法;4)相應的詞根及派生詞;5)使用搭配;6)語義值;7)相關詞義[3]。Richards的詞匯知識理論框架對以后的學者有著重要的借鑒意義,并對二語詞匯習得研究產生了深刻的影響。另外一位在詞匯知識研究方面比較有影響的國際學者是Nation(2001),他將詞匯知識要素歸為四類:語體形式、語法特征、語用功能和相關詞義[4]。國內學者馬廣惠(2007)在Richards等人詞匯知識理論的基礎上,嘗試對構成詞匯知識的諸要素進行較為全面的描述,是我國學者對詞匯知識概念模型構建進行的唯一一次嘗試。馬廣惠將元語言知識納入到了詞匯知識理論體系中,把詞匯知識區分為元詞匯知識和詞匯知識兩個大的層面,其中元詞匯知識指的是詞的宏觀知識方面,涉及詞的概念、詞義、詞的規則和詞的變體等方面;詞匯知識則指的是詞的微觀方面的知識,如構詞、詞義、音位、句法等[2]。
以上國內外學者從不同角度對詞匯知識的理論框架進行了構建,這反映了詞匯知識的不同特征,有助于二語學習者和研究人員對詞匯本質的把握,同時也反映了詞匯知識的復雜性與多樣性,為二語詞匯習得路徑的研究奠定了理論基礎。
詞匯知識是復雜的,主要包括詞匯寬度知識、詞匯深度知識、接受性—產出性詞匯知識[2],其中,詞匯深度知識是連接其他兩個維度知識的橋梁,也是國內外詞匯研究的中心內容[5]。二語詞匯知識的最終習得必須借助于隱喻機制,通過構建二語詞匯認知系統而實現,這是由隱喻的本質所決定的,“隱喻是兩種獨立概念系統之間的映射關系,即從母語概念系統向二語概念系統的映射?!盵6]117隱喻是詞義產生的主要理據,是同義詞和多義詞的主要來源;隱喻機制是構建二語詞匯認知系統,獲取詞匯深度知識的主要途徑。隱喻能力有助于學習者的詞匯能力向縱深方向發展,最終成功實現二語詞匯習得。二語詞匯知識體系的建立過程也是學習者不斷提高、完善隱喻能力的過程。隱喻機制作用下二語詞匯習得過程可以分為以下三個階段:初始階段、過渡階段和形成階段。從這三個階段可以清晰地透視學習者二語詞匯的具體習得路徑。
第一階段,可稱為初始階段。在二語詞匯習得的初始階段,學習者所獲得的二語詞匯信息僅限于單詞的發音及拼寫等詞匯的顯性表征。學習者建立起來的僅僅是母語與二語詞匯之間發音與詞形上的對應關系,或者說是原語與目標語之間詞匯表征的聯系。在此階段學習者對二語詞匯概念系統的習得仍處于空白狀態,實際上,二語詞匯的概念系統還沒有建立起來,因此,對二語詞義的把握必須借助母語與二語之間詞匯表征的對應才能完成(如圖1所示)。

圖1 二語詞匯習得路徑的初始階段
我們以學習者習得二語詞匯“mountain”為例來說明學習者在這一階段的整個學習認知過程。在初始階段,學習者首先關注的是“mountain”的發音及其拼寫形式,在這個過程中,隱喻機制發揮了不可忽視的作用。學習者以聯想或想象等方式發現甚至是創造二語詞匯“mountain”與漢語對應詞“山”之間的聯系,在這個過程中,記憶逐漸得到加強。根據詞匯習得的一般認知規律,當學習者視覺或聽覺上接觸到“mountain”這個詞時,其漢語詞義“山”率先在學習者大腦中被激活,然后與“山”相聯系的漢語概念系統作出應時反應,學習者進而理解了該詞匯的具體所指和其它相關信息,包括“地面形成的高聳的部分”,“形狀像山的”,“形容大聲的”,“姓”等,從而掌握了“mountain”的詞義,完成了二語詞匯信息的輸入階段。在詞匯的輸出階段,當學習者被要求說出或寫出“mountain”一詞時,首先在其大腦中形成反應的便是母語概念系統中的漢字“山”,然后再聯想到對應的二語詞匯“mountain”。
由此可見,在本階段,二語詞匯的輸入與輸出極大地依賴于母語概念系統。隱喻在這一過程中起著至關重要的作用,表現為學習者以聯想或想象的方式建立起二語與母語詞匯之間詞匯表征的聯系。培養隱喻能力就是培養二語學習者建立詞匯聯想機制的認知能力。二語學習者通過利用母語和二語詞匯的語音、詞形等外在顯性特征建立起一種認知關聯。例如,“timetable”與“時間表”沒有任何共性的詞匯表征,但是隱喻機制可以幫助二語詞匯學習者對其進行分析:“time”意為“時間”,“table”指“目錄,桌子,表”,由“顯示時間的表格或目錄”學習者可以聯想到“時間表”。隱喻機制通過聯想式的記憶方式幫助學習者建立起“timetable”與“時間表”之間的對應關系,而非機械式的記憶分別類屬于兩種不同語言體系的詞匯表征。
第二階段,可稱為過渡階段。在這一階段,隨著二語復現率的上升,學習者越來越多地接觸二語詞匯,學習體驗不斷增加,二語詞匯與母語對應詞之間的聯系逐漸增加,二語詞匯概念系統逐漸得到強化,并在隱喻機制的作用下與母語對應詞的概念系統形成聯系。此時,二語詞匯的認知與習得越過了母語對應詞而直接與母語概念系統實現了意義上的暢通[7]。在這一階段,二語詞匯與母語詞匯表征之間的聯系依然存在,但是二語詞匯的認知與習得主要是通過二語詞匯表征與母語概念系統之間的直接聯系而獲得(如圖2所示)。

圖2 二語詞匯習得路徑的過渡階段
例如,當學習者熟悉并掌握了“mountain”的發音和拼寫等外在顯性特征以及母語對應詞“山”的意思以后,如果再次接觸到“mountain”這個二語詞匯時不僅可以直接聯想到其漢語意思,而且也能夠理解其二語對應詞的意義所指。但是,在本階段,因為二語詞匯概念系統是母語詞匯概念系統的復制與映射,因此,學習者所能聯想到的通常是“山”在母語詞匯概念系統中的內涵與外延意義,而對二語概念系統的語義認知系統還沒有真正建立起來,二語學習者在這個階段所掌握的詞匯意義還不全面、不完整。例如“mountain”在母語概念系統中的意義所指與其在二語詞匯概念系統中的意義所指就具有一定的差異性,并不是完全對等的,在英語中“mountain”還有“一大堆”和“困難”等概念隱喻,比如像下面的兩個句子。
(1)They are confronted with a mountain of difficulties.
(2)“We had a mountain to climb after the third goal went in,” said John.
在本階段,隱喻機制促進了二語概念系統在母語概念系統中的復制與映射,隱喻是二者聯系的紐帶,二語詞匯認知系統相比第一階段而言得到了進一步的完善,詞匯認知進程處于加速上升階段。然而,此時的二語概念系統尚未成為真正的獨立思維系統,因此,學習者仍然主要依靠母語進行思維,二語詞匯輸出仍然依賴于母語概念系統,中國英語學習者的一些語用失誤正是緣于此。
第三階段,可稱為形成階段。隨著學習者二語詞匯信息輸入數量的增加,二語概念系統在學習者的大腦中逐漸被激活。二語詞匯表征信息,如發音或拼寫等在此階段能夠直接與二語概念系統發生關聯,二語詞匯義項不斷得到完善。并且,二語概念系統與母語概念系統之間的聯系通過隱喻機制得到了進一步的加強,隱喻能力促進二語學習者逐步具備獨自處理二語概念系統中詞匯義項的能力(如圖3所示)。

圖3 二語詞匯習得路徑的形成階段
比如在二語詞匯“mountain”認知系統的形成階段,學習者隱喻能力不斷增強,可以直接從二語概念系統中獲取到諸如“a very high area of land with steep sides”和“difficulty”等具體或抽象的詞匯本義與引申義,還能通過隱喻機制理解二語概念系統中特有的“a mountain of flesh”及“make a mountain of a molehill”等語義內涵。
由此可見,二語學習者的詞匯認知系統經歷了初始階段[9]、過渡階段,再到形成階段的發展過程。在這一過程中,隱喻機制發揮了重要的作用[10]。學習者的二語隱喻能力經歷了從逐步形成到不斷強化的發展進程,并慢慢脫離母語隱喻能力發展成為獨立的隱喻能力??梢哉f,二語隱喻能力的形成標志著二語詞匯認知系統的成功構建[11]。
在二語詞匯習得的整個過程中,隱喻機制發揮了重要的作用。對詞匯習得路徑的探究是二語學習者詞匯習得策略以及詞匯知識發展的基礎,同時也對二語詞匯教學具有借鑒意義。從二語詞匯知識理論框架的構建到具體的詞匯習得路徑的探究,反映了詞匯知識研究從理論的描述到實踐操作的過渡,對二語詞匯習得路徑的探討是二語詞匯習得研究的一個薄弱環節,現有的大部分研究仍多集中于理論的探討,對具體的詞匯習得路徑仍有待突破。因此,本研究將對學習者的二語詞匯學習起到一定的指導作用,對教學工作者的二語詞匯教學也有促進作用。
[1] Wilkins, D. Linguistics in Language Teaching [M]. London: Edward Amold, 1972:111.
[2]王改燕.二語詞匯知識概念模型及操作模型研究[J].外語教學,2011(01):51-56.
[3]Meara, P. The dimensions of lexical competence [A]. In G. Brown K. Malnkjaer & J. Williams (eds). Performance and Competence in Second Language Acquisition [C]. Cambridge: Cambridge University Press, 1996: 35-53. Jiang N. Lexical representation and development in a second language [J] Applied Linguistics, 2000(21):47-77.
[4]Nation. I S. P. Learning Vocabulary in Another Language[M]. Cambridge: Canbridge University Press, 2001:35-43.
[5]楊娜.二語隱喻能力與詞匯認知系統的構建[J].外語研究,2014(2):7-12.
[6]Lakoff, G. & M. Johnson. Metaphors We Live by[M].Cambridge: University of Chicago Press, 1980.
[7]蘇為.文化場域轉換過程的沖突與通約——二語習得的文化接受機理研究[J].重慶理工大學學報:社會科學版,2013(10).
[8]鄧華.基于學習者視角的第二語言習得中的錯誤分析探討[J].重慶三峽學院學報,2012(6).
[9]董慧寧.母語對二語習得的正遷移作用——以漢語水平對英語學習的影響為例[J].重慶理工大學學報:社會科學版,2012(5).
[10]劉希瑞.二語詞匯附帶習得主要影響因素綜述[J].三峽大學學報:人文社會科學版,2014(S1).
[11]霍佳漩,夏慧言.模糊容忍度與二語習得[J].重慶交通大學學報:社會科學版,2014(4).
(責任編輯:張新玲)
A Study on the Path of Second Language Vocabulary Acquisition from the Perspective of Metaphor
FANG Lixia WANG Zhuo
(Fuyang Normal University, Fuyang, Anhui Prov., 236037, China)
Metaphor is an important attribute of language and the basic means of human cognition and thought. It plays an important role in second language vocabulary acquisition. Metaphor is the foundation and precondition of successful second language acquisition for learners. However, the present studies focus more on the theoretical aspects of positive effects of metaphor on second language vocabulary acquisition, without making a detailed analysis of the practical path of it under metaphorical theory. Therefore, a research on the specific path of second language vocabulary acquisition remains to be a breakthrough. An analysis of the specific process and characteristics of second language vocabulary acquisition from the perspective of metaphor will have a positive role in successful construction of second language vocabulary cognitive system and have an important reference value on second language vocabulary teaching practice and theoretical studies.
metaphor; second language; vocabulary acquisition; path
H319
A
1009-8135(2015)02-0109-04
2015-01-04
方麗霞(1975-),女,安徽桐城人,阜陽師范學院講師,碩士,主要研究語言學及應用語言學。
安徽省哲學社科規劃項目“中國高校英語專業學生復合介詞習得研究”(AHSKQ2014D125);阜陽師范學院科研項目“英語復合介詞概念結構與習得機制研究”(2014FSSK07)階段性成果