○文萱
(廣西大學(xué) 國(guó)際教育學(xué)院,廣西 南寧 530004)
學(xué)界探討行業(yè)詞語(yǔ)泛化的研究眾多,不過(guò)針對(duì)戲曲詞語(yǔ)的泛化研究甚少。京劇是中國(guó)的國(guó)粹,戲迷眾多,影響深遠(yuǎn)。京劇發(fā)展到現(xiàn)今,經(jīng)歷了長(zhǎng)期的孕育和改進(jìn),京劇行業(yè)的內(nèi)部用語(yǔ)隨著京劇的發(fā)展與壯大,在人們的頻繁使用過(guò)程中必然出現(xiàn)泛化情況。本文將對(duì)京劇行話的泛化現(xiàn)象作一個(gè)初步的探討。
京劇行話是體現(xiàn)京劇表演體系中的一切特有事物或活動(dòng)的一套用語(yǔ),它是京劇從業(yè)人員及京劇愛好者所使用的一種社會(huì)方言。京劇行話屬于社會(huì)方言中的行業(yè)用語(yǔ)。
京劇行話有狹義與廣義之分。作為狹義的京劇行話,它帶有明顯的行業(yè)隱語(yǔ)性質(zhì),它是從演出行為、演出效果及專有名詞上來(lái)說(shuō)的,如“捧場(chǎng)”、“笑場(chǎng)”、“誤場(chǎng)”、“碰頭彩”、“壓堂”、“一道湯”、“死臉子”、“要彩”、“噱頭”、“折子戲”、“對(duì)臺(tái)戲”、“票友”等。而作為廣義的京劇行話則包括狹義的京劇行話及稱說(shuō)源流、行當(dāng)、服裝、道具等的詞語(yǔ)和戲諺,如源流中所說(shuō)的“同光十三絕”、“四大名旦”、“四大須生”、“亂彈”等詞,行當(dāng)中所說(shuō)的“花旦”、“花臉”、“小生”、“刀馬旦”、“老生”等詞,化妝中所說(shuō)的“大頭”、“水發(fā)”、“清水臉”、“頭面”等詞,戲諺中所說(shuō)的“一天不練手腳慢”、“無(wú)情不動(dòng)人,無(wú)理不服人,無(wú)技不驚人”、“內(nèi)行看門道,外行看熱鬧”、“臺(tái)上一分鐘,臺(tái)下十年功”等。總之,廣義的京劇行話包括一切與京劇特有相關(guān)事物和活動(dòng)的詞語(yǔ)。本文主要探討的是狹義的京劇行話。
京劇行話在泛化過(guò)程中,有的仍保留原意,有的詞義發(fā)生了變化,京劇行話的詞義發(fā)生變化的主要表現(xiàn)有詞義擴(kuò)大、詞義縮小、詞義轉(zhuǎn)移、詞義感情色彩變化等幾種類型。因此,我們可以將京劇行話泛化的類型分為以下幾種:
有些京劇行話在泛化過(guò)程中忠實(shí)地保留了詞語(yǔ)的原意,只是使用的范圍擴(kuò)大到了其他領(lǐng)域。
“灑狗血”一詞在《京劇文化詞典》里是這樣解釋的:脫離戲的規(guī)定情景,不顧人物形象,以過(guò)火的表演,故意把“戲”強(qiáng)化、渲染,來(lái)迎合一部分觀眾的欣賞趣味,這種表演稱之為“灑狗血”。例如:
(1)沒(méi)撞車沒(méi)癌癥《何以笙簫默》不灑狗血(渤海早報(bào),2015 年1 月14 日)
(2)每個(gè)未婚媽媽都在給生活灑狗血(南方都市報(bào),2013 年6 月29 日)
由此可以看出,“灑狗血”的詞義未變,但是它的使用范圍已經(jīng)擴(kuò)大到了音樂(lè)、文化、政治、經(jīng)濟(jì)等領(lǐng)域。凡是帶有虛假、嘩眾取寵等相關(guān)意思的都可以叫做“灑狗血”。
“救場(chǎng)”指對(duì)演出中突然出現(xiàn)的失誤,同臺(tái)的有關(guān)人員要及時(shí)采取相應(yīng)措施,予以補(bǔ)救,使演出能繼續(xù)進(jìn)行。在泛化后,日常用語(yǔ)中仍然保留了救場(chǎng)的原意。例如:
(3)孫楠退賽汪涵救場(chǎng)獲贊 看10 大知名主持人如何搞笑救場(chǎng) (中國(guó)青年網(wǎng),2015 年3 月31 日)
(4)火鍋進(jìn)淡季 團(tuán)購(gòu)來(lái)救場(chǎng)(千山晚報(bào),2015 年3 月16 日)
由以上例子可以看出,現(xiàn)代媒體對(duì)“灑狗血”、“救場(chǎng)”一詞的運(yùn)用還是沒(méi)有突破原來(lái)的意思的。屬于這種泛化類型的京劇行話較多,除“灑狗血”、“救場(chǎng)”外,還有“笑場(chǎng)”、“怯場(chǎng)”、“冷場(chǎng)”、“候場(chǎng)”、“開鑼戲”、“彩排”、“搶戲”、“角兒”、“挖角兒”、“討俏”、“絕活”、“封箱戲”、“關(guān)子”、“倒彩”等。
京劇行話大多原本只有一個(gè)詞義,有些京劇行話泛化后詞義增加到兩個(gè)及兩個(gè)以上。
“客串”原指非京劇界的人員參加京劇演出。“客串”在泛化后一指為了劇情的需要來(lái)出演朋友戲中的角色或?yàn)榱税才诺男枰瑫簳r(shí)頂替某個(gè)位置、角色。二指暫時(shí)干非本行的事情。例如:
(5)詹姆斯表示不想打大前鋒:偶爾客串不介意(新浪體育,2015 年3 月29 日)
(6)邊防官兵“客串”環(huán)衛(wèi)工(內(nèi)蒙古日?qǐng)?bào),2015 年3 月25 日)
“票友”原指非職業(yè)性的京劇演員和樂(lè)師,后來(lái)把不取報(bào)酬的業(yè)余演員稱為“票友”。現(xiàn)在一指業(yè)余的戲曲演員,二指專業(yè)級(jí)的愛好者。例如:
(7)社區(qū)票友粉墨登臺(tái) 吹拉彈唱火了劇場(chǎng)(京江晚報(bào),2015 年3 月27 日)
(8)季羨林自謙“作家票友”(新華網(wǎng),2003 年6 月12 日)
此類京劇行話泛化后在保留原意的基礎(chǔ)上,詞義增加一個(gè)或者一個(gè)以上,最終實(shí)現(xiàn)詞義擴(kuò)大。此類的京劇行話還有“對(duì)臺(tái)戲”、“臺(tái)柱子”、“挑大梁”、“班底”等。
有些京劇行話原來(lái)有兩個(gè)或兩個(gè)以上的詞義,在泛化過(guò)程中只選取了其中一個(gè)詞義引申而用。
“趕場(chǎng)”一詞有兩個(gè)詞義。一指在短暫的時(shí)間內(nèi),完成角色的改裝或換服裝等事宜,保證準(zhǔn)時(shí)上場(chǎng)。二指同一演員在相近的時(shí)間內(nèi),在不同的地點(diǎn)演出。常常是算準(zhǔn)了時(shí)間,一場(chǎng)演出結(jié)束后,再趕往下一個(gè)場(chǎng)子。但從目前對(duì)這一詞的運(yùn)用上看,只選取其中一個(gè)意思,就是同一個(gè)人或者同一個(gè)組織周轉(zhuǎn)于不同地點(diǎn)的意思。例如:
(9)家居展會(huì)密集 品牌商家趕場(chǎng)忙(南方日?qǐng)?bào),2015 年3 月20 日)
(10)沿黃區(qū)春季招聘會(huì)6 萬(wàn)人趕場(chǎng)求職(新華網(wǎng),2015 年3 月9 日)
“臺(tái)上見”一指兩個(gè)演員初次合演,一方提出對(duì)戲,另一方覺(jué)得此乃熟戲,不會(huì)有多大出入,往往用“沒(méi)什么,臺(tái)上見”來(lái)回答。二指一方對(duì)另一方不服氣,欲思臺(tái)上一見高低,也常說(shuō)“有什么,咱們臺(tái)上見”。現(xiàn)泛化后多只保留第二個(gè)詞義。例如:
(11)《天籟之聲》“薩柯”兩組PK 薩頂頂:臺(tái)上見(網(wǎng)易娛樂(lè),2012 年7 月26 日)
(12)《“搭伙”三十年》里的“不過(guò)誰(shuí)也難以說(shuō)服對(duì)方,干脆就臺(tái)上見” (北京晚報(bào),2014 年9 月24 日)
京劇行話中的“大戲”、“節(jié)骨眼”等也都屬于此類型。
有些京劇行話在泛化后的詞義跟原來(lái)的詞義不一致,詞義發(fā)生了轉(zhuǎn)移。
“壓軸”是一個(gè)很典型的詞義發(fā)生轉(zhuǎn)移的例子。“壓軸”指一場(chǎng)折子戲演出的倒數(shù)第二個(gè)劇目,由于緊壓大軸而得名。可見,“壓軸”原指“倒數(shù)第二個(gè)劇目”,現(xiàn)指“倒數(shù)第一個(gè)劇目”,語(yǔ)義發(fā)生了轉(zhuǎn)移。在大家約定俗成后,“壓軸”的本身意義基本上沒(méi)有了,只是在京劇行業(yè)內(nèi)部使用還保留著原有意思,但是“壓軸”一詞卻得到了廣泛的傳播。如:
(13)時(shí)裝周明星扎堆來(lái)看秀 范冰冰霸氣壓軸(光明網(wǎng),2015 年3 月19 日)
(14)麗景藍(lán)灣C 區(qū)絕版花墅樓王 三月壓軸面世(新浪房產(chǎn),2015 年3 月20 日)
“下海”,業(yè)余戲曲演員轉(zhuǎn)為職業(yè)演員稱“下海”。現(xiàn)在泛指放棄原來(lái)的工作轉(zhuǎn)而經(jīng)營(yíng)商業(yè),而不是由業(yè)余轉(zhuǎn)職業(yè)的意思。如:
(15)迎接第四次創(chuàng)業(yè)大潮 下海公務(wù)員越來(lái)越多(長(zhǎng)江商報(bào),2015 年3 月30 日)
(16)67 歲技術(shù)狂人不惑之年下海 不拼銷售拼研發(fā)(南方都市報(bào),2015 年3 月26 日)
除此之外,“重頭戲”、“范兒”、“沒(méi)譜兒”、“砸鍋”等都屬于這種類型,這類京劇行話在泛化后詞義都發(fā)生了轉(zhuǎn)移。
有些京劇行話泛化后詞義感情色彩發(fā)生了變化,且多為由中性詞變?yōu)橘H義詞。
“噱頭”,指演員為營(yíng)造劇場(chǎng)氣氛,活躍觀眾而臨場(chǎng)發(fā)揮的即興表演,運(yùn)用恰當(dāng),能收到很好的效果。運(yùn)用不當(dāng),或脫離劇情和人物嘩眾取寵,就只能使觀眾感到厭煩。而泛化后的“噱頭”變成了“花招”、“貓膩”、“中看不中用”的意思。
(17)省質(zhì)監(jiān)局揭"內(nèi)幕":洗衣液洗手液"抑菌"都是噱頭 (揚(yáng)子晚報(bào),2015 年3 月20 日)
(18)量子點(diǎn)電視是革命還是噱頭?(中國(guó)企業(yè)新聞網(wǎng),2015 年3 月19 日)
又如,“過(guò)場(chǎng)戲”原指為交代劇情而安排在重點(diǎn)場(chǎng)子之間的零碎場(chǎng)子。一般角色較少,劇情簡(jiǎn)單,為重點(diǎn)場(chǎng)子作為鋪墊。現(xiàn)多指“形式”一下做的事情,比喻做事敷衍了事。如:
(19)本科畢業(yè)論文成“過(guò)場(chǎng)戲”(東南商報(bào),2013 年5 月11 日)
(20)切莫讓“廉政體檢”成為“過(guò)場(chǎng)戲”(中國(guó)共產(chǎn)黨新聞網(wǎng),2011 年8 月24 日)
除了“噱頭”、“過(guò)場(chǎng)戲”,還有“插科打諢”等都屬于此泛化類型。
1.詞義縮小并發(fā)生轉(zhuǎn)移。“票房”原本有兩個(gè)詞義,一是戲曲愛好者的業(yè)余組織,二是劇場(chǎng)售票處。今指電影或戲劇的商業(yè)銷售情況。可見,這個(gè)詞詞義縮小并且詞義發(fā)生了轉(zhuǎn)移。如:
(21)劉德華井柏然主演《失孤》票房破2 億(大連晚報(bào),2015 年3 月31 日)
(22)史上票房最高的10 部動(dòng)畫片(財(cái)富中文網(wǎng),2015 年3 月30 日)
2.詞義擴(kuò)大并且感情色彩發(fā)生變化。“捧場(chǎng)”亦稱捧角,指通過(guò)包購(gòu)戲票、哄堂喝彩,撰文揄?yè)P(yáng)等手段,造成聲勢(shì),以達(dá)到抬高某演員或劇團(tuán)身價(jià)地位的目的。如今,除了指特意到劇場(chǎng)去為演員的演出喝彩,還指為別人的活動(dòng)吹噓。
(23)杭鋼股份定增“棄舊迎新”天堂硅谷巨資捧場(chǎng)(中國(guó)證券網(wǎng),2015 年3 月30 日)
(24)肖洋導(dǎo)演處女作發(fā)布會(huì)馮小剛捧場(chǎng)——《少年班》有話要說(shuō)(圖) (今晚報(bào),2015 年3 月20 日)
1.京劇行話吸收來(lái)源廣。雖然京劇的正式形成只有一百多年的歷史,但是作為京劇前身的徽劇(徽調(diào))、漢戲(楚調(diào))、昆曲、秦腔和戈陽(yáng)腔(包括后來(lái)在北京融化成的京腔)等,都以其悠久的歷史和突出的藝術(shù)成就,廣為人們所喜愛。京劇正是在這些戲曲的基礎(chǔ)上,融匯了它們的優(yōu)點(diǎn)和長(zhǎng)處而形成和發(fā)展起來(lái)的。
可是,京劇行話不是京劇誕生后才有的,而是在眾多戲曲幾百年發(fā)展歷史過(guò)程中逐漸形成的。作為多種藝術(shù)形式綜合發(fā)展而來(lái)的京劇,集皖、吳、川、京等多種地域方言,可見其行話吸收來(lái)源之廣。正是如此,來(lái)自民間日常用語(yǔ)的詞匯成為京劇行話后對(duì)日常用語(yǔ)的影響也是相當(dāng)容易的。如“噱頭”一詞,來(lái)自吳方言,它本來(lái)也就有著“逗笑”“花招”的意思,京劇行話對(duì)這個(gè)詞的吸收也是忠實(shí)地記錄了吳方言關(guān)于這個(gè)詞的使用情況。京劇在一定范圍推廣之后,這個(gè)詞的使用地域范圍也隨之?dāng)U大了。因此,在京劇廣為流傳的同時(shí),它的行話自然也就隨著它的影響力滲透進(jìn)那些被流傳的地域。
2.京劇在戲曲界的地位突出,戲迷眾多。京劇行話雖為社會(huì)方言,但還是具有一定的共享性。京劇堪稱中國(guó)的國(guó)粹,戲迷眾多,影響深遠(yuǎn),因此使用和熟知京劇行話的人數(shù)眾多。在京劇從業(yè)人員和戲迷中的共享,形成一個(gè)亞文化圈,而這種亞文化又影響著更多的該人群以外的人群意識(shí),自然就會(huì)擴(kuò)大它的使用范圍,從而產(chǎn)生泛化。
3.京劇行話具有口語(yǔ)化特征。作為大眾文化,京劇行話具有明顯的口語(yǔ)色彩,這是顯而易見的。如“笑場(chǎng)”、“捧場(chǎng)”、“灑狗血”、“要菜(彩)”、“栽了”等詞都是非常口語(yǔ)化的。這與京劇的成長(zhǎng)環(huán)境有著極大的關(guān)系。京劇甚至是整個(gè)中國(guó)戲曲體系,都是大眾俗文化的代表。京劇的從業(yè)人員來(lái)自社會(huì)最為底層的社會(huì)群體,在吸收民間文化的過(guò)程中無(wú)意識(shí)地對(duì)京劇的行業(yè)用語(yǔ)產(chǎn)生了影響,因此京劇行話帶有明顯的口語(yǔ)化是不可避免的。也正是因?yàn)榫﹦【哂袕?qiáng)烈的口語(yǔ)化,所以它的傳播性也非常強(qiáng)。可見京劇行話的口語(yǔ)化是京劇行話泛化的重要條件。
4.京劇行話具有生活化特征。京劇的表演內(nèi)容多為歷史故事、愛情故事和人物傳奇等,題材主要反映人們的生活、現(xiàn)實(shí)以及對(duì)美好生活和愛情的追求與愿望。京劇的起源與發(fā)展是從民間的鄉(xiāng)村田野、市井街頭開始的,它的從業(yè)人員及愛好者都是來(lái)自社會(huì)最為底層的社會(huì)群體,他們自身的文化特征就決定了京劇行話本身就帶有生活化、通俗化的特征。同時(shí),京劇的從業(yè)人員在表演的過(guò)程中常常融入市井生活元素,這就使得京劇行話貼近生活、趣味性強(qiáng),如“下海”、“臺(tái)上一分鐘,臺(tái)下十年功”等行話是典型的例子。便利的大眾生長(zhǎng)環(huán)境,與日常生活的高度關(guān)聯(lián)性,使用者的強(qiáng)烈認(rèn)同感,使得京劇行話也極為便利地滲透進(jìn)日常生活用語(yǔ)。因此,相對(duì)于“周期”、“開山”、“戰(zhàn)線”、“下課”、“起跑線”等邏輯性、科學(xué)性較強(qiáng)的數(shù)學(xué)行話、佛教用語(yǔ)、軍事行話、教育行話和體育行話等行業(yè)用語(yǔ),京劇行話更貼近生活,也更容易被泛化。
5.京劇行話生動(dòng)形象,具有較強(qiáng)的表現(xiàn)力。京劇行話能十分形象恰當(dāng)?shù)匦稳莩鍪挛锏奶卣骰驅(qū)傩浴T谖鞣綉騽』蛟拕≈校秆輪T表演技術(shù)能力的行話詞是演技、技藝這樣較為科學(xué)的詞語(yǔ)。而在京劇行話里則用“玩意兒”一詞。如果指一個(gè)演員的技藝不高,那么人們就會(huì)說(shuō)這個(gè)演員“玩意兒不靈了”;演員出現(xiàn)在舞臺(tái)上叫“出場(chǎng)”或是“登場(chǎng)”,而京劇行話則把它叫作“亮相”。生動(dòng)形象,具有較強(qiáng)的表現(xiàn)力是京劇行話的一大特征。在這些京劇行話里,我們看到京劇行話是借助經(jīng)驗(yàn)感性地認(rèn)識(shí)事物的。對(duì)事物的認(rèn)識(shí),借助著比喻、比擬的手法,形象地形容事物,是京劇行話的一大特征。這些生動(dòng)形象、有表現(xiàn)力生命力的行話也極易出現(xiàn)在一些新用法中,這也是京劇行話泛化的主要原因之一。
京劇是融合了多種戲曲的基礎(chǔ)上形成的,行話來(lái)源廣,在詞語(yǔ)上吸收最有表現(xiàn)力的詞語(yǔ)作為行話。京劇行話生動(dòng)形象,具有較強(qiáng)的表現(xiàn)力,同時(shí)帶有明顯的口語(yǔ)化、生活化的特征。而這些有表現(xiàn)力、生命力的詞語(yǔ),也較容易出現(xiàn)在一些新用法中,加之京劇在戲曲界地位高、戲迷眾多,從而產(chǎn)生泛化現(xiàn)象。
可見,京劇行話泛化的類型眾多。京劇行話來(lái)源廣,京劇影響力大,戲迷眾多,加上京劇行話本身所具有的大眾化、口語(yǔ)化、生動(dòng)形象、表現(xiàn)力強(qiáng)且貼近生活的特點(diǎn),為它的泛化提供了天生的優(yōu)越條件,使之泛化范圍廣泛,對(duì)日常詞匯影響深遠(yuǎn)。京劇行話的泛化豐富了日常詞匯,尤其是口語(yǔ)詞匯,增強(qiáng)了語(yǔ)言的生動(dòng)性與表現(xiàn)力,使語(yǔ)言表達(dá)更加生動(dòng)、形象和準(zhǔn)確,還滿足了人們對(duì)語(yǔ)言表達(dá)生動(dòng)、新奇的需求。
研究京劇行話的泛化是有一定意義的。從中可以探索出行業(yè)語(yǔ)、隱語(yǔ)等社會(huì)方言對(duì)其民族共同語(yǔ)的作用,甚至可以找出一條語(yǔ)言與文化相互關(guān)系的規(guī)律。
京劇行話作為一種社會(huì)方言,一如地域方言那樣為民族共同語(yǔ)輸送必要的語(yǔ)匯,以加強(qiáng)言語(yǔ)修辭,豐富修辭材料。隨著社會(huì)的不斷發(fā)展與變革,人們的思想認(rèn)識(shí)不斷加深與改變,必將會(huì)有更多的京劇行話滲透進(jìn)日京劇行話及常用語(yǔ)系統(tǒng)。但同時(shí)語(yǔ)言是動(dòng)態(tài)的,處于不斷發(fā)展變化中的。文化的文明進(jìn)程同樣會(huì)使得某一些不常使用的或是不文明的京劇行話逐漸淡出人們的視野。適應(yīng)社會(huì)的使用性才是最終被選擇融入日常用語(yǔ)的條件。
[1]葉蜚聲,徐通鏘.語(yǔ)言學(xué)綱要[M].北京大學(xué)出版社,1997.
[2]戴昭銘.文化語(yǔ)言學(xué)導(dǎo)論[M].語(yǔ)文出版社,1996.
[3]邢福義.文化語(yǔ)言學(xué)[M].湖北教育出版社,2000.
[4]倪立民.語(yǔ)言學(xué)概論[M].浙江大學(xué)出版社,2005.
[5]黃鈞,徐希博.京劇文化詞典[M].世紀(jì)出版集團(tuán)、漢語(yǔ)大詞典出版社,2001.
[6]侯剛本.京劇戲諺行話如何成為當(dāng)代人民的日常生活語(yǔ)言——從社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度出發(fā)[J].文化學(xué)刊,2014(5).
[7]盛玉霞.術(shù)語(yǔ)泛化的意義、途徑及特點(diǎn)芻議[J].零陵學(xué)院學(xué)報(bào),2005(1).
[8]常波.論體育專業(yè)術(shù)語(yǔ)泛化特點(diǎn)、動(dòng)因與意義[J].科技信息,2011(10).