張書(shū)峰
(陜西師范大學(xué) 中國(guó)西部邊疆研究院,陜西·西安 710062)
在各種各樣的因素影響下,改革開(kāi)放以前很少有國(guó)外學(xué)者在佤族地區(qū)進(jìn)行田野調(diào)查和研究,國(guó)內(nèi)許多著名的民族學(xué)家也嘆息佤族民族志的缺乏。然而,進(jìn)入20世紀(jì)90年代以來(lái),隨著改革開(kāi)放的深入,國(guó)外學(xué)者對(duì)我國(guó)少數(shù)民族的研究越來(lái)越活躍,佤族人民和他們的歷史文化也吸引了世界各地學(xué)者越來(lái)越濃厚的興趣。來(lái)自泰國(guó)、日本、美國(guó)和歐洲國(guó)家的一些學(xué)者,研究視角集中在我國(guó)云南的佤族地區(qū),專(zhuān)門(mén)從事佤族語(yǔ)言學(xué)、民族志和文化方面的研究。本文以筆者所搜集到的有關(guān)佤族研究的外文文獻(xiàn)為對(duì)象,對(duì)這些成果進(jìn)行一番梳理和綜述。本文僅是一個(gè)簡(jiǎn)單的概述,介紹了一些佤族的語(yǔ)言、歷史和文化的國(guó)外最新研究成果和動(dòng)態(tài),當(dāng)然這些并非是對(duì)佤族文化研究的全部,事實(shí)上對(duì)佤族文化的研究還有很多的內(nèi)容和視角,希望能有更多的研究者來(lái)關(guān)注佤族的語(yǔ)言、歷史和文化。
佤族原無(wú)文字,20世紀(jì)初,外國(guó)傳教士為了便于傳教設(shè)計(jì)了一種用拉丁字母拼寫(xiě)的文字,并用它來(lái)翻譯《圣經(jīng)》。這種文字只是在基督教徒中使用。當(dāng)然這些傳教士創(chuàng)設(shè)拼寫(xiě)文字的目的主要是用于經(jīng)文翻譯,很少用于對(duì)佤族當(dāng)時(shí)歷史的記錄和文化的研究?,F(xiàn)有的佤族文字是在新中國(guó)成立后,于1957年用拉丁字母創(chuàng)制的佤族文字,為了在佤族群眾中普及該文字并出版了詞典、課本和通俗讀物等。佤族文字的創(chuàng)制和使用使人們對(duì)佤族從口頭語(yǔ)言的記錄到書(shū)面語(yǔ)言的學(xué)術(shù)性研究產(chǎn)生了“質(zhì)”的改變。新中國(guó)成立后,國(guó)內(nèi)對(duì)佤族語(yǔ)言研究的著作分別有:王敬騮教授編寫(xiě)的《佤語(yǔ)研究》 (1994)和《佤語(yǔ)熟語(yǔ)匯釋》 (1992);顏其香和周植志合編的《佤語(yǔ)簡(jiǎn)志》 (1984);周植志、顏其香和陳國(guó)慶合著的《佤語(yǔ)方言研究》(2004);趙富榮(佤族)教授獨(dú)著的《佤語(yǔ)基礎(chǔ)教程》 (2006);趙富榮(佤族)和陳國(guó)慶合著的《佤語(yǔ)話(huà)語(yǔ)材料集》 (2010);趙巖社(佤族)的《佤語(yǔ)概論》 (2005)等。
有關(guān)佤族研究的外文文獻(xiàn)來(lái)源主要有:緬甸官方的記錄、緬甸學(xué)者的學(xué)術(shù)著作、英國(guó)的文獻(xiàn),還有在各種外國(guó)基督教傳教士的著作中直接或間接地對(duì)佤族的有關(guān)歷史文化的記錄。
佤族有很多充滿(mǎn)神秘色彩的口述傳說(shuō),在我國(guó)佤族地區(qū)最重要的口述傳說(shuō)是有關(guān)佤族的各種神話(huà)起源,有的口述傳說(shuō)已經(jīng)記錄在英國(guó)和其他國(guó)家出版的著作中,包括Scott的《印度支那神話(huà)佤族神話(huà)篇》 (Scott 1918))[1]和Obayashi的《印度支那北部的佤族神話(huà)》 (Obayashi 1966)[2]。Diffloth Gérard是美國(guó)芝加哥大學(xué)語(yǔ)言學(xué)學(xué)者,他對(duì)孟高棉語(yǔ)系研究有很高的造詣,曾發(fā)表了論文《佤語(yǔ)》 (Diffloth 1980)[3],Diffloth Gérard通過(guò)研究認(rèn)為佤語(yǔ)有6個(gè)主要來(lái)源,分別為拉佤語(yǔ)、布朗語(yǔ)、南部佤語(yǔ)、圣經(jīng)佤語(yǔ)、佧佤語(yǔ)、Drage的佤語(yǔ)(Drage1907年所著文獻(xiàn)中的佤語(yǔ)方言);文中還研究了佤語(yǔ)的歷史音韻學(xué)和佤語(yǔ)詞源詞典。Diffloth還與學(xué)者Norman Zide合著了《北孟高棉語(yǔ)》 (Diffloth and Zide 1992)[4],該書(shū)把佤德語(yǔ)支劃分為兩支;英國(guó)學(xué)者賈斯汀·沃特金斯(Watkins Justin)是倫敦大學(xué)東方及非洲研究院高級(jí)講師,主要從事緬語(yǔ)和語(yǔ)言學(xué)研究,他從實(shí)驗(yàn)語(yǔ)音學(xué)、音系學(xué)、拼字學(xué)和社會(huì)語(yǔ)言學(xué)的角度對(duì)佤族的語(yǔ)音進(jìn)行了系統(tǒng)的研究(Watkins 2006)[5],也可以在網(wǎng)站瀏覽Watkins Justin有關(guān)佤語(yǔ)字典項(xiàng)目(Watkins et al.2006)[6]。此項(xiàng)目把12,000個(gè)佤語(yǔ)詞根譯成一本帶數(shù)據(jù)字段的緬語(yǔ)、漢語(yǔ)和英語(yǔ)字典,包括佤語(yǔ)正字法的變體,緬語(yǔ)、中文和英文注釋?zhuān)瑥?fù)合詞,實(shí)用范例和一些基本的詞源和句法信息。其中的佤族格言和諺語(yǔ)主要選摘自王敬騮教授主編的《佤語(yǔ)熟語(yǔ)匯釋》中的約400個(gè)條目,主要涉及歷史人物、宗教信仰和儀式、勞動(dòng)生活、狩獵、貧窮和富有等內(nèi)容。網(wǎng)站還收錄和引用了用佤語(yǔ)著述的更多的出版物(包括更多的口傳文字記錄)。以上所涉及的這些著作和論文為人們進(jìn)一步對(duì)佤族的研究提供了語(yǔ)言學(xué)資料和社會(huì)語(yǔ)言學(xué)上的參考。此外,Watkins的《佤語(yǔ)語(yǔ)法美學(xué)》即將完成出版,而且在不久的將來(lái),他編寫(xiě)的《佤語(yǔ)-漢語(yǔ)-緬語(yǔ)-英語(yǔ)詞典》也將面世。
對(duì)佤族所在地區(qū)進(jìn)行了比較深入的田野調(diào)查和研究的外國(guó)學(xué)者有:美國(guó)康奈爾大學(xué)教授、人類(lèi)學(xué)家馬思中(Fiskesj? Magnus)對(duì)我國(guó)云南的佤族村寨做過(guò)深入的調(diào)查研究,發(fā)表了多篇關(guān)于佤族歷史文化的文章。馬思中于2000年完成他的博士學(xué)位論文[7],主要從與東南亞國(guó)家進(jìn)行比較的角度,研究了瀾滄江——湄公河流域諸國(guó)文化與云南之間的密切關(guān)系,其中當(dāng)然論述了湄公河流域諸國(guó)文化與佤族文化的關(guān)系。馬思中教授發(fā)表的其他論文則研究了我國(guó)西南邊境佤族地區(qū)人們的有自己本民族特色、比較復(fù)雜的、約定俗成的取名規(guī)則(Fiskesj? 2009)[8];如何定義20世紀(jì)中國(guó)境內(nèi)的佤族(Fiskesj? 2011)[9];佤族土地的使用和買(mǎi)賣(mài)(Fiskesj? 2011)[10];佤族米酒以及佤族和撣傣族之間的關(guān)系(Fiskesj? 2010)[11]。
本德?tīng)枴ゑR克(Mark Bender)是美國(guó)俄亥俄州立大學(xué)東亞語(yǔ)言文學(xué)系副教授、文學(xué)博士,他主要從事中國(guó)文學(xué)、民俗學(xué)、表演研究的教學(xué)研究工作,也研究中國(guó)少數(shù)民族文化。他非常熱愛(ài)中國(guó)民族文化,也熱衷于傳播中國(guó)民族文化。他認(rèn)為“佤族是中國(guó)人口較少的民族,文化人才屈指可數(shù),他們太需要扶持了?!盵12]他不僅為佤族女作家布饒依露的文學(xué)作品《神樹(shù)的約定:佤族女人心中的歌》作序,同時(shí)也依據(jù)此文學(xué)作品寫(xiě)下了較長(zhǎng)篇幅的研究論文《司崗里的回聲:布饒依露的月亮山》 (Bender 2011)[13]。
美國(guó)布蘭德·史密斯博士(Dr.C.Brandt Smith,Jr)曾在20世紀(jì)90年代末,在中國(guó)和緬甸的佤族村寨與當(dāng)?shù)厝艘黄鹕疃嗄?,著有《尋找獵頭者》[14]。另外美國(guó)俄亥俄州立大學(xué)人類(lèi)學(xué)系A(chǔ)nthony R.Walker博士也曾撰文論述了云南西南部的拉祜族和佤族之間的關(guān)系(Walker 2009)[15]。
日本學(xué)者有關(guān)佤族的研究文獻(xiàn)有鳥(niǎo)越憲三郎和若林弘子合著的《彌生文化之源流:云南省佤族的調(diào)查與新發(fā)現(xiàn)》 (大修館1998)一書(shū),該書(shū)通過(guò)對(duì)佤族的介紹與分析,論證了佤族文化與日本彌生文化具有密切的聯(lián)系。作者認(rèn)為此書(shū)是繼中國(guó)出版的《佤族社會(huì)歷史調(diào)查》 (1983)之后對(duì)佤族習(xí)俗進(jìn)行了更詳細(xì)的探討,并且首次對(duì)建筑物進(jìn)行了詳細(xì)的分析。市川捷護(hù)和市橋雄二合著的《走訪中國(guó)55個(gè)少數(shù)民族》 (白水社1998),依據(jù)作者的見(jiàn)聞,以普通游記形式對(duì)中國(guó)55個(gè)少數(shù)民族進(jìn)行了概括的介紹。還有鈴木正崇著的《中國(guó)南部少數(shù)民族志:海南島·云南·貴州》 (三和書(shū)房1985)[16],書(shū)中簡(jiǎn)要介紹了佤族的一些風(fēng)俗習(xí)慣。白鳥(niǎo)芳郎教授古稀紀(jì)念論叢刊行會(huì)編的《亞細(xì)亞諸民族的歷史與文化:白鳥(niǎo)芳郎教授古稀紀(jì)念論叢》 (六興出版1990)中神判與巫師篇論及了佤族祭祀者魔巴的神判。日本麗澤大學(xué)大學(xué)院言語(yǔ)教育研究科比較文明文化博士研究生李靜的《稻魂信仰與祖靈信仰——日本與中國(guó)佤族稻作文化比較研究》[17],從宗教祭祀和神靈信仰兩個(gè)層面比較日本文化和佤族文化,發(fā)現(xiàn)日本文化與佤族有相似的文化要素:稻魂信仰、祖靈信仰、同大自然共生共存的宗教思想意識(shí)、充滿(mǎn)豐富感性的民族性格等。山田敦的《佤族(布饒克)的民間故事》 (Yamada 2007)[18]分別用英語(yǔ)、漢語(yǔ)、佤語(yǔ)和日語(yǔ)記錄了佤族的民間故事。
泰國(guó)學(xué)者Cholthira Satyawadhna是泰國(guó)Walailak大學(xué)教授、人類(lèi)學(xué)博士、文學(xué)院院長(zhǎng),于1991年在澳大利亞國(guó)立大學(xué)獲人類(lèi)學(xué)博士學(xué)位,其在博士學(xué)位論文(Cholthira 1991)[19]中研究了佤族和泰族之間的關(guān)系。緬甸學(xué)者Chit Hlaing著文論述了佤族、克欽與撣傣族佛教間的關(guān)系(Chit 2009)[20]。
法國(guó)人類(lèi)學(xué)家Formoso,Bernard研究了佤族歷史上的木鼓、獵頭(Formoso 2004)[21]和紡織品(Formoso 2001)[22]。法國(guó)國(guó)家科研中心研究員白絲薇是研究佤族歷史人物的人類(lèi)學(xué)專(zhuān)家,多次赴云南佤族地區(qū)作田野調(diào)查,走訪了佤族的許多村寨,主要研究領(lǐng)域有中緬關(guān)系史、云南史、佤族史(16-19世紀(jì))。
此外,我國(guó)臺(tái)灣大學(xué)社會(huì)科學(xué)院博士后、研究員劉子凱,在其2009年的英文博士學(xué)位論文[23]中運(yùn)用語(yǔ)言人類(lèi)學(xué)的方法,對(duì)佤族文化、佤族佛教儀式及其他主題進(jìn)行了廣泛的研究,并針對(duì)佤族文化所做的學(xué)術(shù)演講題目是《最后的原始部落——中國(guó)民族旅游論述中的佤族文化遺產(chǎn)與民族原始性》;香港科技大學(xué)的馬健雄博士深入拉祜族和佤族山區(qū)進(jìn)行田野調(diào)查,應(yīng)用人類(lèi)學(xué)理論和方法研究了拉祜族和佤族之間的關(guān)系(Ma 2012)[24]。
總體而言,以上研究成果視角主要涉及佤族獵頭文化、佤族木鼓、佤族紡織品、佤族歷史人物、佤族文學(xué)作品、佤族取名習(xí)俗、佤族民族關(guān)系與鄰國(guó)關(guān)系、佤族語(yǔ)言、佤族宗教等;學(xué)科研究主要集中在語(yǔ)言學(xué)、歷史學(xué)、民族學(xué)、人類(lèi)學(xué)等學(xué)科。隨著我國(guó)西部大開(kāi)發(fā)的深入,在云南建設(shè)文化大省的推動(dòng)下,作為跨境民族之一的佤族具有“政治上的敏感性和文化上的變異性”[25],對(duì)其文化的研究將會(huì)得到更多國(guó)內(nèi)外學(xué)者的注目,也具有重要的現(xiàn)實(shí)意義。
[1]Scott James George.Indo-Chinese Mythology[A].Louis Herbert Gray ed.In The Mythology of All Races[M].Boston:Marshall Jones Co.1918.
[2]Obayashi Taryo.Anthropogonic Myths of the Wa in Northern Indo-China[J].Hitotsubashi Journal of Social Studies,1966,3(1):43-66.
[3]Dif f loth Gérard. The Wa Languages [J].Linguistics of the Tibeto-Burman Area,1980,5(2):1-182.
[4]Diffloth Gérard, & Norman Zide. North Mon-Khmer Languages[A]. William Bright ed. In International Encyclopedia of Linguistics[M].Oxford:Oxford University Press,1992.
[5]Watkins, Justin. The Phonetics of Wa:Experimental Phonetics, Phonology, Orthography and Sociolinguistics. Canberra: Australian National University, Research School of Pacific and Asian Studies(Pacific Linguistics 531);2002.
[6]Watkins Justin.SOAS Wa Dictionary Project.http://mercury.soas.ac.uk/wadict
[7]Fiskesj?Magnus.The Fate of Sacrifice and the Making of Wa History[D].PhD diss.University of Chicago,2000.
[8]Fiskesj Magnus.The Autonomy of Naming:Kinship,Power and Ethnonymy in the Wa Lands of the Southeast Asia-China Frontiers[A].Zheng Yangwen &Charles J-H Macdonald ed.In Personal Names in Asia:History, Culture and Identity[M]. Singapore: NUS Press,2009.
[9]Fiskesj Magnus.The Animal Other:Re-Naming the Barbarians in 20th-Century China[J].Social Text,2011,29(4):57-79.
[10]Fiskesj Magnus.Slavery as the Commodification of People:Wa‘Slaves’and Their Chinese‘Sisters’[J].Focaal:Journal of Global and Historical Anthropology,2011,(59):3–18.
[11]Fiskesj Magnus.Mining,History,and the Anti-State Wa:The Politics of Autonomy between Burma and China[J]. Journal of Global History,2010,5(2):241-64.
[12]布饒依露(佤族).神樹(shù)的約定:佤族女人心中的歌(后記)[M].昆明:云南大學(xué)出版社,2010.
[13]Bender,Mark.Echoes from Si gang lih:Burao Yilu’ s‘ Moon Mountain’ [J]. Asian Highlands Perspectives,2011,(10):99-128.
[14]Brandt Smith,C,Jr.Look Out For The Headhunters.Self-published 2012.http://www.smashwords.com/books/view/216129.
[15]Walker,Anthony R.A Mahayanist Movement in the Luohei Shan (Lahu Mountains)of Southwestern Yunnan[J].Inner Asia 2009.11(2):309-341.
[16]崔 蓮.近20年來(lái)日本有關(guān)中國(guó)少數(shù)民族研究文獻(xiàn)簡(jiǎn)述[J].西南民族學(xué)院學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2001,(2).
[17]李 靜.稻魂信仰與祖靈信仰——日本與中國(guó)佤族稻作文化比較研究[J].云南民族大學(xué)學(xué)報(bào)(哲學(xué)社會(huì)科學(xué)版),2010,(9).
[18]Yamada,Atsushi.Parauk Wa Folktales/Wa zu(Baraoke)de minjian gushi.Tokyo:Research Institute for Languages and Cultures of Asia and Africa(ILCAA),Tokyo University of Foreign Studies.(In English, Chinese, and Wa [Parauk]; colophon in Japanese,2007.
[19]Cholthira Satyawadhna.The Dispossessed:An Anthropological Reconstruction of Lawa Ethnohistory in the Light of Their Relationship with the Tai[D].PhD diss.Australian National University 1991.
[20]Chit Hlaing.The Central Position of the Shan/Tai Buddhism for the Socio-Political Development of Wa and Kayah Peoples[J].Contemporary Buddhism,2009,10(1).
[21]Formoso,Bernard.A l’unisson des tambours.Note sur l’ordre social et la chasse aux tetes parmi les Wa de Chine[J].Anthropos 2004,99(2).
[22]Formoso,Bernard.Des sacs charges de mémoire.Du jeu des tamboursà la résistance silencieuse des Wa de Xuelin (Yunnan)[J].L’Homme 2001,160:41-66.
[23]Liu Tzu-kai.Living with Hierarchies:Religion,Language, and Personhood among Wa Buddhists Postsocialist China[D].PhD diss.,University of Illinois at Urbana-Champaign.2009.
[24]Ma Jianxiong.The Lahu Minority in Southwest China:A Response to Ethnic Marginalization on the Frontier[M].London:Routledge.2012.
[25]馬曼麗,張樹(shù)青.跨國(guó)民族問(wèn)題綜論[M].北京:民族出版社,2009.