摘要:本文運(yùn)用社會(huì)文化分析的研究方法,主要以2012年韓國(guó)SBS電視臺(tái)制作的水木劇《屋塔房王世子》中的臺(tái)詞為語(yǔ)料,旨在從禮貌原則視角下分析韓國(guó)語(yǔ)話語(yǔ)規(guī)則,目的是闡釋其與韓國(guó)文化之間的關(guān)系,并對(duì)中韓跨文化交際的順利進(jìn)行提出幾點(diǎn)建議。
文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼:A
文章編號(hào):1671-864X(2015)04-0007-02
一、引言
禮貌現(xiàn)象普遍存在于各種不同的文化和語(yǔ)言之中。它是人類文明的標(biāo)志,也是人類社會(huì)活動(dòng)的一條重要準(zhǔn)繩。它制約著人們的言行,協(xié)調(diào)著人們的交際活動(dòng),因此人們要想達(dá)到良好的交際效果,禮貌是不能忽視的一個(gè)重要因素。每個(gè)民族都講究“禮貌”,但禮貌也具有明顯的民族性。由于世界上各民族都有其獨(dú)特的禮貌原則或準(zhǔn)則,對(duì)禮貌的重視和理解也不盡相同。
韓國(guó)語(yǔ)是敬語(yǔ)體相對(duì)較為發(fā)達(dá)的語(yǔ)言。在韓國(guó)語(yǔ)中,因聽話人的身份、地位、年齡、親疏程度的不同,說(shuō)話人使用的詞匯、語(yǔ)法以及表達(dá)方式都會(huì)有明顯的不同。韓國(guó)人見面時(shí),一般都會(huì)首先詢問(wèn)對(duì)方的年齡、職位、故鄉(xiāng)等,目的就是為了明確在交談時(shí)使用怎樣的言語(yǔ)表達(dá)。韓國(guó)語(yǔ)中存在較為明顯的禮貌標(biāo)記詞(如???、?、????等加在句中或句尾直接表示尊敬的接續(xù)詞和語(yǔ)尾)的同時(shí),也存在內(nèi)在的禮貌原則。
二、西方禮貌理論原則視角下的韓國(guó)語(yǔ)禮貌體系
語(yǔ)言中的禮貌問(wèn)題引起了西方學(xué)者的廣泛關(guān)注,討論禮貌原則的文章和著作也有很多。大部分學(xué)者都以格萊斯(H.P. Grice)的合作原則為基礎(chǔ),研究并分析語(yǔ)言的禮貌現(xiàn)象,提出了一系列禮貌理論原則。本文將在萊考夫(R. Lakoff,1973)和利奇(G. Leech,1983)這兩種禮貌理論框架下分析韓國(guó)語(yǔ)的禮貌體系。
(一)格萊斯的合作原則。
首先需要明確禮貌理論的基礎(chǔ)——格萊斯的合作原則。美國(guó)語(yǔ)言學(xué)家格萊斯在1967年提出了會(huì)話含義理論。他認(rèn)為,為了確保會(huì)話的順利進(jìn)行,人們必須共同遵守一些基本準(zhǔn)則,特別是“合作原則”,以相互了解、相互配合,從而使談話得以順利進(jìn)行。格賴斯把合作原則分為四個(gè)范疇:
1.量的準(zhǔn)則
(1)所說(shuō)的話應(yīng)該滿足交際所需的信息量
(2)所說(shuō)的話不應(yīng)超出交際所需的信息量。
2.質(zhì)的準(zhǔn)則:說(shuō)真話
(1)不要說(shuō)自知是虛假的話
(2)不要說(shuō)缺乏足夠根據(jù)的話
3.關(guān)系準(zhǔn)則:說(shuō)話要有關(guān)聯(lián)
4.方式準(zhǔn)則:說(shuō)話要清楚明了
(1)避免晦澀
(2)避免歧義
(3)簡(jiǎn)練
(4)井井有條
(二)萊考夫的禮貌原則。
合作原則是會(huì)話的一條重要原則,但不是唯一的原則。格萊斯的合作原則和言語(yǔ)行為理論揭示了許多語(yǔ)言現(xiàn)象,但仍有不少現(xiàn)象是說(shuō)不清楚的。人們?cè)跁?huì)話中違反合作原則很多時(shí)候都是出于禮貌的原因。并且,禮貌原則能夠解釋格賴斯未能解答的問(wèn)題,彌補(bǔ)合作原則理論中的不足。萊考夫1973年在結(jié)合格萊斯合作原則的基礎(chǔ)上,提出了以下兩條交際規(guī)則:
1.要明確
2.要有禮貌
(1)不許強(qiáng)迫
(2)提供選擇余地
(3)使聽話人感到舒服
在使聽話人的利益受損的情況下,萊考夫的禮貌原則提供了較為可行的策略模式。以下分別舉例分析這些原則在韓國(guó)語(yǔ)中的實(shí)際應(yīng)用:
1.不許強(qiáng)迫。
在強(qiáng)迫性的行為發(fā)生之前,人們通常會(huì)采取較為委婉的表達(dá),這是為了遵守上述萊考夫的禮貌原則中的原則1。
如,《屋塔房王世子》的第10集中,有一幕女二號(hào)洪世娜與男主角龍?zhí)┈屨勗挼膱?chǎng)面。由于世娜和泰瑢并不是十分熟悉,所以她在做出詢問(wèn)時(shí)也小心翼翼。
a.???? ?? ??? ???? ???
可以問(wèn)你和樸荷是什么關(guān)系嗎?
由于這句話詢問(wèn)的是隱私問(wèn)題,作為不是很熟悉的人問(wèn)出這樣的話其實(shí)是有點(diǎn)失禮的。所以洪世娜使用了“~???? ??”,也就是“我可以問(wèn)……嗎?”來(lái)緩和她施與談話對(duì)方的壓力,表示她不強(qiáng)迫對(duì)方作答,免得對(duì)方尷尬。
2.提供選擇余地。
為了滿足這一原則,人們經(jīng)常使用模糊語(yǔ)。這類言語(yǔ)作用的其中之一,就是緩和緩和語(yǔ)氣,使言語(yǔ)更加委婉有禮貌。使用韓國(guó)語(yǔ)時(shí),人們?cè)诒磉_(dá)自己看法的時(shí)候,通常會(huì)使用模糊語(yǔ)的方式。如在第8集中,女主角樸荷希望結(jié)束和相親對(duì)象的談話,提前回家時(shí),她說(shuō):
a.?? ?????.?? ?? ???? ??? ??? ?? ???.
真不好意思。我突然有急事,(好像)得回去一趟。
這種表達(dá)方式其實(shí)聽起來(lái)是有點(diǎn)別扭的。明明是她已經(jīng)決定了要早回去,但是聽起來(lái)好像是在說(shuō)別人的事情一樣一點(diǎn)把握都沒(méi)有。這里通過(guò)添加“~?? ???”的句尾來(lái)給自己的態(tài)度增加模糊性,避免自己說(shuō)的太絕對(duì)而令他人反感,其實(shí)是一種為了禮貌而有意違反合作原則中質(zhì)的原則的行為。
在第10集中,泰瑢在和世娜的談話中,被問(wèn)及自己的觀點(diǎn)態(tài)度時(shí),有這樣一段回答:
b.??? ??? ?? ?? ??? ??? ? ?? ???? ????.
??? ??? ??? ?? ??? ????? ????????? ?? ????.
我認(rèn)為只有我希望身在那風(fēng)景之中才好。所以我寧愿在遠(yuǎn)處看著,在靠近之后發(fā)現(xiàn)確實(shí)不錯(cuò),那才是真的好。
這句話中采用了模糊語(yǔ)“~?? ??? ?(我認(rèn)為)”來(lái)表示來(lái)表達(dá)猜測(cè)和不確定,含有一種與對(duì)方商量的意思。采用這種說(shuō)法方式會(huì)在談話中令說(shuō)話者有更大的解釋空間,包含“我是這么想的,不知道你怎么想”的含義。
3.使聽話人感到舒服。
為了達(dá)到這種效果,說(shuō)話者經(jīng)常采用對(duì)聽話者使用尊稱的方法。如第8集中,泰瑢和奶奶的對(duì)話:
a.????. ???.
真好吃,奶奶。
?????. ?? ???.
得多吃了,姑母、奶奶。
這個(gè)對(duì)話中,泰瑢將“姑母”、“奶奶”的稱呼置于句尾,這里呼叫的語(yǔ)用功能就降至最低,而突出了稱謂的禮貌功能。與此形成對(duì)比的是,第9集中,泰瑢向奶奶解釋他與女主角樸荷的關(guān)系時(shí),他說(shuō):
b.???. ??? ?? ??????
?? ???? ? ????.
奶奶,樸荷在美國(guó)就認(rèn)識(shí)我,這肯定是個(gè)誤會(huì)。
在這里,說(shuō)話者將對(duì)奶奶的稱呼置于句首,所以這個(gè)“奶奶”更多地發(fā)揮了呼叫的語(yǔ)用功能。
(三)利奇的禮貌原則。
利奇為了完善格萊斯的合作原則,于1983年提出了他的“禮貌原則”。他認(rèn)為讓聽話者收益越多,就越有禮貌。他的禮貌原則共分六個(gè)準(zhǔn)則,如下:
1.策略準(zhǔn)則。
(1)盡力減少他人付出的代價(jià)。
(2)盡力擴(kuò)大對(duì)他人的益處。
2.慷慨準(zhǔn)則。
(1)盡力減少對(duì)自己的益處。
(2)盡力擴(kuò)大自己付出的代價(jià)。
3.贊揚(yáng)準(zhǔn)則。
(1)盡力縮小對(duì)他人的批評(píng)。
(2)盡力夸張對(duì)他人的表?yè)P(yáng)。
4.謙虛準(zhǔn)則。
(1)盡力縮小對(duì)自己的表?yè)P(yáng)。
(2)盡力夸張對(duì)自己的批評(píng))。
5.贊同準(zhǔn)則。
(1)盡力縮小與他人的不同意見。
(2)盡力夸張與他人的相同意見。
6.同情準(zhǔn)則。
(1)盡力縮小對(duì)他人的厭惡。
(2)盡力擴(kuò)大對(duì)他人的同情。
我們應(yīng)當(dāng)注意到的是,在實(shí)際交際中通常會(huì)出現(xiàn)這六個(gè)原則互相沖突的情況。例如我們?cè)诒凰朔Q贊時(shí),謙虛準(zhǔn)則和一致準(zhǔn)則就會(huì)發(fā)生沖突。但是在如韓國(guó)的亞洲國(guó)家,謙虛準(zhǔn)則通常是優(yōu)先于一致準(zhǔn)則的,所以在韓國(guó)語(yǔ)的語(yǔ)用規(guī)則中,經(jīng)常會(huì)出現(xiàn)如下情況:
a.-??? ??? ????.
不知道和不和你們胃口呢。
-?? ???? ? ?????.
雖然比不上樸荷你的海鮮湯。
-??.
哪有。
在第15集中,樸荷被人稱贊料理手藝好時(shí),用了??(哪有)的說(shuō)法,來(lái)表示謙虛這一否定對(duì)方的說(shuō)法。在韓國(guó)語(yǔ)中,除了“哪有“,一般還會(huì)使用“??????(您過(guò)獎(jiǎng)了)”、“????(哪里哪里)”等方式,在稱呼上,也會(huì)經(jīng)常使用貶低自己和自己方面的人的??(犬子)、???(糟糠)等說(shuō)法,以及抬高對(duì)方???(令郎)、??(尊夫人)的等說(shuō)法。
另外,一致原則在韓國(guó)語(yǔ)中的表現(xiàn)也是非常突出的。為了減少與他人的不一致,有時(shí)候韓國(guó)人為了遵從禮貌原則不得不違反合作原則中“量的原則”,為了給對(duì)方留點(diǎn)“面子”而采取一種委婉的說(shuō)法。如:
-?? ? ??? ???
樸荷漂亮嗎?
-?,?? ? ???.
嗯,眼睛長(zhǎng)得挺漂亮的。
在這個(gè)對(duì)話中,實(shí)質(zhì)上雙方的立場(chǎng)出現(xiàn)了分歧。說(shuō)話者2認(rèn)為樸荷只有眼睛長(zhǎng)得漂亮,而整體并稱不上漂亮。但他為了與說(shuō)話者1保持一致、保持禮貌,而故意違反了合作原則。
三、韓國(guó)文化對(duì)韓國(guó)語(yǔ)話語(yǔ)規(guī)則的影響
以上在格萊斯(1989)、萊考夫(1973)與利奇(1983)的禮貌理論框架下探討了韓國(guó)語(yǔ)的表達(dá)方法和話語(yǔ)規(guī)則。
在韓國(guó)語(yǔ)中,首先,為了給聽話人留有足夠的選擇空間,采取一系列交際策略——使用模糊的語(yǔ)用措辭、條件分句以及疑問(wèn)形式等——來(lái)給聽話人保留充分的回旋余地;其次,為了增進(jìn)雙方的認(rèn)同感和歸屬感,使用稱呼語(yǔ)以求拉近彼此間的理距離;再次,韓國(guó)語(yǔ)會(huì)使用動(dòng)量詞詞重疊形式和“?”等表示微量的表達(dá)給對(duì)方減輕負(fù)擔(dān);最后,當(dāng)謙虛準(zhǔn)則與一致準(zhǔn)則之間產(chǎn)生矛盾時(shí),韓國(guó)語(yǔ)言語(yǔ)交際中通常前者優(yōu)先于后者。
人類是社會(huì)性的動(dòng)物,人類語(yǔ)言脫離不了社會(huì)環(huán)境,社會(huì)因素不僅影響著語(yǔ)言和認(rèn)知結(jié)構(gòu)的發(fā)展,還影響著語(yǔ)言的運(yùn)用。人類在形成很多一致的共同認(rèn)知結(jié)構(gòu)的同時(shí),也發(fā)展著個(gè)體文化所獨(dú)有的認(rèn)知結(jié)構(gòu),這種個(gè)體認(rèn)知結(jié)構(gòu)顯示了人們的不同社會(huì)交際模式,其中最直接最明顯的表現(xiàn)就是人們語(yǔ)言交際規(guī)則的差異。在韓國(guó)這個(gè)被韓國(guó)文化浸潤(rùn)了幾千年,具有十分獨(dú)特的個(gè)體文化的社會(huì)中,人們語(yǔ)言交際規(guī)則的差異就更明顯地和西方、甚至和中國(guó)有所不同。
總的來(lái)說(shuō),語(yǔ)言是文化的重要部分,是文化的載體,語(yǔ)言受到文化的制約。韓國(guó)社會(huì)文化是如何影響其韓國(guó)語(yǔ),使之呈現(xiàn)上述特點(diǎn)的呢?
韓國(guó)語(yǔ)被稱為“無(wú)我的語(yǔ)言”(Yoon Tae-Rim)。韓國(guó)社會(huì)是“無(wú)我”的, 集體大于一切,所以他們經(jīng)常使用稱謂和模糊語(yǔ)縮小自己。
在這種以“無(wú)我”為中心的社會(huì)文化中,集體的地位和力量對(duì)個(gè)體的社會(huì)行為有著巨大的影響作用,它滲透到韓國(guó)社每個(gè)個(gè)體的認(rèn)知系統(tǒng),集中體現(xiàn)在人們的交際規(guī)則和言語(yǔ)行為中。代表個(gè)體的“我”通常是被掩蓋在集體的“我們”之下,甚至有韓國(guó)專家指出,韓國(guó)社會(huì)和文化是以“我們主義”為基礎(chǔ),與西方的“我主義”形成鮮明對(duì)比,過(guò)分強(qiáng)調(diào)自我被社會(huì)看成是缺點(diǎn)。
韓國(guó)自古以來(lái)都強(qiáng)調(diào)“易地思之”的思想,總為他人著想,而對(duì)自己本人就很刻薄,盡量縮小自己,很少積極表露自己的意見或感情。這種民族的含蓄性便反映在了語(yǔ)言上。
在以集體為核心的社會(huì)文化背景下,人們追求的是與他人保持一致,和社會(huì)規(guī)范一致。韓國(guó)人的思維與語(yǔ)言行為基本是與他人意愿和集體內(nèi)部意見相一致。
四、對(duì)中韓跨文化交際的建議
在中韓跨文化交際中,對(duì)韓國(guó)人言語(yǔ)中的模糊性、含蓄性加強(qiáng)理解,尊重他們的集體性成為了最大任務(wù)。在與韓國(guó)人交談時(shí),要避免使用過(guò)于直白、可能會(huì)引起沖突的話語(yǔ),因?yàn)槲覀儜T常使用的某些表達(dá)方式可能會(huì)引起對(duì)方心理上的不適,并且會(huì)被認(rèn)為沒(méi)禮貌,造成不合格的跨文化交際。同時(shí)要結(jié)合語(yǔ)境,對(duì)韓國(guó)人使用“好像”、“稍微”等模糊性詞語(yǔ)的真正含義,要有充分理解,避免不必要的誤會(huì)。