[法]克里斯蒂?皮諾
馬克和他的姐姐坐在沙地上看星星,美麗的光輝點綴著夜空。“這顆星星離我們這么近,坐熱氣球一定能夠得著它吧?”馬克專注地望著星空,遐想著。
這時,一顆流星劃過夜空,留下一道美麗的弧線。馬克高興地說:“快看,姐姐,它在祝我們晚安呢!”
第二天晚上,馬克拿著捕蝴蝶的網子在花園里玩,他想去捉一顆星星。
等啊,等啊,終于一顆閃亮的流星劃過長空。馬克興奮地大叫起來,原來這顆流星就是昨天晚上祝他晚安的那顆星星。只見它急轉彎,向山岡飛去,馬克趕緊拿起網子追上去,他跑出花園,穿過馬路,從小橋上過了河,一直追到通 往 山 岡的小路上。
那顆星星在馬克頭上轉了一圈又一圈,很有興致地玩耍著。馬克連忙舉起網子,踮著腳捕捉。突然,馬克感到網子里沉甸甸的,啊,他網住了那顆星星!馬克激動得心“怦怦”直跳。紗網里的星星發出柔和的光,把黑暗的樹林都照亮了。
馬克太高興了,他終于有一顆星星了!同時,馬克害怕別人發現他的秘密,他趕緊回到自己的房間,把星星放在一個空鳥籠里,并找出一塊桌布把籠子罩上。家里沒有人發現馬克的秘密,他和小星星道過晚安就睡覺了。
因為少了一顆星星,外面的夜空充滿了不安的景象,金星比以前更亮,火星也不像往日那樣平靜,北斗星銀色的勺子里也出現了很多神秘的變化。一些流星紛紛從銀河中落下來,一個又一個的火球從馬克的窗邊快速飛過,照進房間的光比中午的太陽 光還要強烈。
所有這些,都是因為那顆小星星,它是宇宙大家庭里最小的成員。現在,它被馬克關進了鳥籠里。星星們為此而感到很不安,于是都從天上下來看望小星星。
天亮了,天空中安靜下來。馬克掀開桌布,看見小星星蔫蔫的,他想:也許該讓它呼吸一點新鮮空氣。于是,馬克焦急地等待著天黑,好掀去籠子上的布。
天終于黑了,馬克發現小星星的光很弱,沒有昨天晚上亮了。半夜,一陣狂風吹開了窗戶。一個火球從窗前飛過,轉了個圈,停在窗臺邊,說:“馬克,你快要把小星星折磨死了。星星是不能離開遼闊的天空的!孩子,你快打開籠子讓它回去吧,現在還不晚。”馬克明白了,他不想做折磨小星星的人。于是,他傷心地說:“小星星,你沒事吧?是我害了你呀!”他把小星星捧在手中,溫柔地撫摸著,然后把它放在窗臺上。不一會兒,小星星像一只受傷的小鳥,吃力地向上一躍就飛走了。
馬克久久地站在那里,目送小星星越飛越高,越來越亮。小星星好像正從遙遠的地方,用神秘的語言向馬克表達著謝意呢。
(責任編輯 劉 嘉)