內容摘要:蘇曼殊半譯半著的《慘世界》,屬于“政治小說”,翻譯方式是“豪杰譯”。它很不忠實于原著,“亂添亂造”。在這“亂添亂造”之中,蘇曼殊以男德的英雄壯舉為線索:勇救不幸入獄的窮苦人,暗殺壓迫民眾的滿洲官員,拯救被逼為娼的少女,犯駕巴黎城......在這個帶有俠客色彩的英雄人物身上,蘇曼殊寄托了自身的政治觀點和革命思想,如對民主共和政治的渴望。這部半譯半著的作品依靠著其中塑造的人物形象以及所表達的思想在讀者心中留下了深刻的印象。
關鍵詞:《慘世界》 “亂添亂造” 革命思想
一.《慘世界》中的亂添亂造
蘇曼殊最初在1903年上海《國民日日報》上發表的《慘世界》(一開始的翻譯名為《慘社會》,1904年鏡今書局出單行本,才被改名為《慘世界》)是典型的政治小說。“政治小說”指具有鮮明政治色彩的小說,最早起源于英國。蘇曼殊在《慘世界》中強烈地表達了自己的政治觀點和革命思想,來挽救民眾國家,是政治小說的典型例子。然而這不是一部普通的翻譯而來的政治小說,而是極具晚清特色的翻譯政治小說。中國晚清時期的翻譯小說,不但在國內的翻譯史上,而且在世界的翻譯史上都不失為一種極為特別的文化現象。在翻譯方式上,這一時期最為盛行的是“豪杰譯”,即譯者為了達到他自身所預設或希冀的目標,不惜對原作的語言風格、人物形象乃至文章主旨進行刪減、增補甚至改作。[1]由蘇曼殊翻譯、陳獨秀進行了潤色的的《慘世界》,就是這種“豪杰譯”作品中典型的一部。
所謂“亂添亂造”,首先,蘇曼殊將雨果《悲慘世界》中的男主人公冉阿讓的名字改編為“華賤”。這個名字不是音譯,也不是意譯,那么作者如此取名的含義是不言而喻的。其中或明或暗地暗示了蘇曼殊對于中國現實命運的關注,對于中國人生存狀態的沉重憂思。其次,第一回到第六回及第十四回,蘇曼殊還是遵照《悲慘世界》的故事來翻譯的,敘述了男主人公金華賤因為全家快饑餓至死而偷了一塊面包,做監一十九年后,得以釋放,后得到孟主教的善待。但是從第七回到第十三回,譯者卻脫離了原著的脈絡,開始訴說一個和原著沒有關系、甚至完全不相同的故事了。蘇曼殊以明男德的人生經歷為線索:男德因為“為世不平”,怒斥為“官”說話的范桶、吳齒。后離家出走,勇救入獄的可憐人金華賤,以及解救為惡毒姑母所控制的孔美麗。他聽不得那官府的字,一聽到必恨得跺腳。實際行動上,他手刃了叫“滿周茍”的貪官。他還犯駕于巴黎城,不幸失敗自殺。通過敘寫以明男德、孔美麗等為主人公的故事,蘇曼殊從中寄托了自己渴望新世界的革命性的思想。
二.“亂添亂造”中體現的革命性思想
(一)對黑暗的辛辣批判
1.對清政府反動統治的批判
在第七回中,蘇曼殊敘寫了一個叫滿周茍的官員稱現在政府里面財務告急,國庫虧空,亟需設法接濟。因此朝一戶有些錢財的人家借錢,害得一個美滿的家庭欠下外債,逼迫得一家之主出外漂泊,妻女吃穿無保障。一個村莊的官府就可以逼迫農戶捐錢,以各種名義要來民眾的錢財,清政府的墮落統治可見一斑。其中,官員的名字叫滿周茍,可以說也是對滿洲統治的一種反抗,是其時資產階級革命黨人排滿情緒的一種具體體現。
2.對愚昧民眾的批判
在第九回中,男德和孔美麗交流的過程中,孔美麗說到東北亞洲有個支那的地方,風俗極其野蠻,花錢焚香去拜泥雕木塑的菩薩。更為可笑的是,他們女子將那天生的一雙好腳,用白布包裹成尖尖的豬蹄子,連路都不能走了。蘇曼殊借用孔美麗的話語,抨擊了中國國民的愚昧、奴性與無知。他所要倡導的是:照我看來,為人在世,總要常時問著良心就是了,不要去理會什么上帝,什么天地,什么神佛,什么禮義……[2]康德在《對一個問題的回答:什么是啟蒙》中下的著名定義是:“啟蒙就是人類脫離自我招致的不成熟。不成熟就是不經別人的引導就不能運用自己的理智”。在對民眾種種愚昧行為進行猛烈抨擊的背后,蘇曼殊是想啟迪民眾的思想。他想告訴大眾,人應該聽憑自己內心的選擇,聽憑自己內心的意志,那么他就自由了。
3.對“偽愛國志士”的批判
男德說到,在“尚海”那個地方,有很多出名的所謂愛國志士,但他們不過嘴上說得好聽,卻沒有一分鐘把亡國滅種的慘事放在心里,只知道自我享受,還有一些,借著救國的幌子,飽自己的荷包。后一仗義老者也說“莫學上海的那班志士,有口無心的人才好哩”。蘇曼殊對于社會上的這幫人,是不余遺力地進行抨擊的,他認為這種混在愛國志士中的渣滓,實在是比頑固人的罪惡還要大幾萬倍。這不能說是對當時革命黨的一個清醒認識。
(二)對新世界的誠摯渴求
1.無政府主義的思想
無政府主義出現于19世紀上半葉的歐洲,19世紀末俄國的克魯泡特金建立了完整的無政府主義理論體系。無政府主義的基本思想是反對一切權利和權威,鼓吹個人的絕對自由,主張廢除任何形式的國家,建立一個“平等”“自由”的社會。該理論提倡用暗殺等恐怖手段來實現自我的理想社會。《慘世界》中明男德要用“狠辣的手段,破壞了這腐敗的舊世界”,創造一個新世界。因此他暗殺村官滿周茍,暗殺總統未遂而自殺,這情節中不能否定其有著無政府主義思想的痕跡。在現實生活中,蘇曼殊也有暗殺的意圖,1904年蘇曼殊到香港,聽到了康有為反對革命的種種行徑,曾經向陳少白借手槍想要對康有為進行暗殺,不過最終因為友人的阻止而未能如愿。
2.對民主共和政治的渴求
蘇曼殊在第十二回中描寫了一個叫雅各伯的政黨,它們的幾條規矩是:
第一條 取來富戶的財產,當分給盡力自由之人以及窮苦的同胞。
第二條 凡是能做工的人,都有到那背叛自由人的家里居住和占奪他財產的權利。
第三條 全國的人,凡從前已經賣出去的房屋田地以及各種物件,都可以任意取回。
第四條 凡為自由而死的遺族,須要盡心保護。
第五條 法國的土地,應當為法國的人民的公產,無論何人,都可以隨意占有,不準一人多占土地。
蘇曼殊對該黨充滿了溢美之詞,敘說著他們雖然遭到打擊,卻個個心堅似鐵,不改初志。那五條規矩中更是集中體現了蘇曼殊所努力的政治方向。全國人民共同享有著土地和財產,追求自由。
三.小結
蘇曼殊在《慘世界》中,首先塑造了一個豐滿的革命者形象。男德不只是“復仇、“革命”、“共和”等概念的符號,作者力圖把他塑造為一個有血肉、有情感的活生生的形象。他與美麗的情感被寫得頗有動人之處。危難之中, 他們二人互相救助,逃亂過程中又經歷生離死別,終于產生感情。在自己有了命案身處險境之中時, 他仍然掛念著美麗。他囑雜貨店老板不要將他的這番事情告訴她, 托老板照料她日后的生活乃至親事。聽說孔美麗為他殉情之后, 他的眼淚“落雨也似的流出”。男德是文學史上最早的較為豐滿的革命者形象之一,他的出現豐富了革命者形象的藝術畫廊。其次《慘世界》有利于啟迪民眾的思想,它問世的時候, 也是我國從資產階級改良主義文學過渡到資產階級革命文學的轉折時期。蘇曼殊的《慘世界》和佚名作者的《洗恥記》、《自由結婚》等在這時候出現,沖擊了當時相當流行以“譴責小說”為代表的改良主義文學,以反帝、反清、反封建的鮮明傾向,宣布了資產階級革命小說的誕生,標志著近代小說史上一個新階段的開始。特別是《慘世界》對統治者、孔子等神圣不可侵犯的人物痛加撻伐,而把向來受輕視的勞動人民和當時最先進的資產階級革命派作為正面主人公給以同情或加以歌頌。這種思想,在當時的社會上,是會引起軒然大波,讓人作深刻反思的。最后,蘇曼殊這部半譯半著的小說《慘世界》中具有強烈的反清排滿反帝思想,具有強烈的民族色彩,而南社是一個在提倡民族氣節,鼓吹反清革命, 研究文學的旗幟下聚攏到一起的文學團體。反清革命在進入民國以后,順理成章地演變為反袁、反復辟、反專制,呼喚民主共和的實現。這些政治的功業只是南社所要承擔的角色之一,此外,南社還要推倒同光體在文壇的領袖地位, 建立一種革命的文學。所以蘇曼殊與南社的思想是呼應著的。
注 釋
[1]王曉平《近代中日文學交流史稿》,湖南文藝出版社,1987年版,第161頁.
[2]裴效維點校《蘇曼殊小說詩歌集》,中國社會科學出版社,1981年版,第170頁.
參考文獻
[1]裴效維校點.《蘇曼殊小說詩歌集》[M].中國社會科學出版社,1981.
[2]柳亞子文集編輯委員會.《蘇曼殊研究》[M].上海人民出版社,1987.
[3]劉誠,盛曉玲.《情僧詩僧蘇曼殊》[M].學林出版社,2004.
[4]程文超.《慘世界》的“亂添亂造”——蘇曼殊漫談之一[J].南方文壇,1998,2:46-48.
[5]王建明.戰友·文友·畏友——蘇曼殊與陳獨秀[J].中國現代文學研究叢刊,1993,4:244-260.
(作者介紹:李文秀,華中師范大學文學院2013級中國現當代文學碩士研究生)