張海霞 望月
伊朗是全世界公認(rèn)最講客套的國(guó)家,這源于一套名為“塔洛夫”的復(fù)雜禮儀體系,它潛在地主宰著伊朗人的日常生活。待人接物、家庭瑣事、政治談判,凡事都要遵循“塔洛夫”,它是教人們?nèi)绾稳ハ嗷?duì)待的不成文律法。
按照“塔洛夫”的規(guī)定,伊朗人要給客人吃最甜美的水果,坐最舒服的席位,甚至砸鍋賣鐵也要滿足客人的需要。可是,在伊朗當(dāng)翻譯已有5年的深圳姑娘張海霞說:“千萬不要把伊朗人的客套當(dāng)真,否則不只是鬧笑話那么簡(jiǎn)單。”
購物不要錢
2009年3月,我和男朋友一起被公司派遣到伊朗德黑蘭。之前,男朋友已經(jīng)在德黑蘭從事了大半年的測(cè)繪工作,而我是初來乍到的生活翻譯。吃了一個(gè)星期的當(dāng)?shù)夭宛^后,我提出要自己開火做飯。就當(dāng)我要出門買菜時(shí),男朋友突然說要交代幾句,還沒等他說出口,我就跑遠(yuǎn)了:“我的波斯語比你好!”
在菜市場(chǎng),我挑選了一些鮮肉,攤主在得知我是來自中國(guó)之后,豪爽地表示交個(gè)朋友,這點(diǎn)肉就不用付錢了。我開心不已:這個(gè)伊朗人真好,今后就在這個(gè)攤點(diǎn)買肉,算是對(duì)他友好的報(bào)答。隨后,我又買了幾個(gè)西紅柿和菜椒,讓我意想不到的是這些店家都沒有收錢的意思。回到家里,我在男朋友面前炫耀起來,誰知男朋友卻鐵青著臉說:“他們哪里是不要錢,根本是和你‘塔洛夫’!”原來,按照“塔洛夫”規(guī)定,買賣雙方在付錢時(shí)一定要相互推讓,賣方要說“我們是朋友,怎么能要您的錢”,買方要說“您的貨這么好,怎么能不給錢”,如此至少三次才能最后成交。……