康犖 關馨橋
2011年,李東和導演田沁鑫一起去英國,下了飛機他們就去看《戰馬》。《戰馬》自2007年在英國火爆首演之后,已在倫敦西區駐場演出了4年,讓李東沒有想到的是,票依然買不到。他們提前很長時間托了人最后只買到了兩張,除了他和田沁鑫其他隨行的人都沒機會進去。由于旅途勞累,李東在看那場戲的時候睡著了,但是那天之后,那匹舞臺上的戰馬,就總在他的腦海里晃,揮之不去。
2013年,做完話劇《青蛇》之后,李東陷入了思考。他發現近幾年中國整個環境發生了非常大的變化,無論是電視、電影還是游戲產業,都出現了很多新的觀眾、新的受眾群體,然而戲劇行業卻始終沒有跟上。他問自己為什么沒有人來看戲劇,“我們做的不是觀眾想要的。”李東突然意識到這個問題。
困頓之下,他又想起了那匹馬。
“《戰馬》2007年在英國首演,極其轟動,后來又到美國、澳大利亞巡演,開拓出英語、德語、荷蘭語版本,而從2007年演到今天,英國國家劇院的《戰馬》依然一票難求。”李東琢磨《戰馬》為什么這么成功:“一方面它的題材上沒有任何問題,雖然背景是一戰,但是主要描述孩子和馬的成長歷程,觀眾沒有理解上的障礙;第二這個戲是一個當代的作品,我不想拿20世紀的東西給現在的年輕觀眾看,因為我覺得現在的年輕觀眾的欣賞能力和外國是同步的。我就是想讓中國觀眾不出國門,用他們能花得起的價錢看一場當今世界上最好的戲劇演出。”
那一刻,李東做出了一個決定:做舞臺劇《戰馬》的中文版。之所以要做中文版而不是引進版,是因為李東不想只演10場就結束了,他希望靠這部戲吸引更多原本從來不看劇的人走進劇場。
當時的李東并不知道,等待自己的是一場無比艱難的持久戰。
2013年8月,中國國家話劇院和英國國家劇院在倫敦正式簽署舞臺劇《戰馬》合作協議。舞臺劇《戰馬》中文版正式被提上日程。李東首先面臨的,就是技術難題。

在談判的初期,英國團隊來“國話”看完劇院大戲《羅密歐與朱麗葉》后,提出了很多技術問題。“我們的舞臺是往上堆東西,而人家是舞臺上很簡潔,所有東西都是隱在幕后的。英國可以按照藝術家的要求配置設備,比如人家拿來的一個耳麥,我們的人看后說還用這么落后的,但其實人家是利用其靈敏度不高的特點,避免操縱馬時的雜音被傳出。英方團隊的做法是按功能使用,而我們因為是晚會大國,往往是以價格作為參照標準,所以從我們的舞臺上看到的往往是設備,而沒有設計。”李東說,“演出搭了一個音響塔,因為英國方面要求必須保證在任何地方演出設備都是一致的,因此全部自己搭建不能用劇場原有的,而這套設備在國內幾乎沒有,所以我們光這套音響設備的整合、搭建就花了7個月。”
整整一年半,整個劇組一直馬不停蹄,燈光、服裝、布景、道具、多媒體等各個技術部門都需要進行對接。戲中的軍服全由英國造軍服的工廠制作。 “這個戲的服裝加上配飾一共2000多件,演員最多每場要換六至七套服裝,換裝時間僅為40秒。中英雙方服裝管理人員在修改服裝上所花費的時間,比全新制作這些服裝的時間要多得多。”李東說。
而劇中的主角幾匹馬和英國版本一樣,這次是找南非藝術家專門打造的,主要材料是木頭和紗布,每匹將近180斤,總造價將近600萬人民幣。整部舞臺劇《戰馬》中文版的制作費高達6000多萬元,這在整個中國話劇界是從來沒有過的,當年《青蛇》的制作費才700多萬。李東介紹,劇組對待這些“馬”就像對待一輛“法拉利”跑車一樣,“馬從舞臺上下來之后,三個演員把馬掛起來,自己再從馬肚子底下轉出來。就像F1賽場上維修師會上來維護賽車一樣,我們也有專門的馬的維護道具師,他能夠應對馬這個木偶在演出中出現的任何問題,及時解決。”
英國團隊拿來的一本安全管理規范非常厚,每一個指標都有打分,每一項都有專業的操作方法和評價體系。為此,6月份,劇組用15天的時間進行了試裝臺,之后,所有技術人員針對具體細節進行了培訓,將所有問題一一解決。自7月19日話劇《生死場》演出完畢之后,國家話劇院這個場子就再也沒演過別的戲,專門留給《戰馬》合成,40多天的合成時間也是前所未有的。對國家話劇院而言,制作《戰馬》絕對是一項浩大的工程。“這個戲的體量足足相當于我平時制作的戲的15倍。”李東嘆道。

技術難關攻破,接踵而來的就是演員。角色演員還好辦,可那些“馬”的演員,在中國原有的戲劇體系中,完全找不到合適的人選。
在這樣一部以“馬”為主角的作品中,英國國家劇院特別選擇了一種源于非洲馬里的獨一無二工藝以及“實操木偶”的方式,歷經了五年的磨合與試驗,才將《戰馬》打造得如此活靈活現。不同于一般的舞臺表演,舞臺劇《戰馬》要求演員甘于為馬服務。比如主角戰馬喬伊需要3名演員同時操縱,馬頭需要細膩,心臟要表現出呼吸,后腿則是動力,不僅要具備演員的各種能力及素質、更要具備運動員的力量及耐力、甚至要具備雜技演員的多種技巧,其已經遠遠超出了一般演出對演員的要求和標準。
從“馬”演員選拔到最終確定陣容,中國國家話劇院用了中國戲劇從未有過的方式:“角色演員需要按照英國導演的標準,即便是已經有社會知名度的演員,也要試戲。反觀我們國內的演員,基本是進了院團就是終身制,不存在試戲更不用提落選。這其中有過笑話,也有過不愉快。最終出現在排練場的,除了角色演員外,都是30歲左右的演員,這個戲實際上是為劇院儲備了一批正當年的力量。”李東舉例說,“其中18個操控馬的演員是從1500人中海選出來的,有富二代,也有中戲畢業后當了兩年白領又回歸舞臺的人。整整一年的訓練時間中,他們隨時都面臨淘汰,即便在即將上臺的前一秒。”本刊采訪之前,李東先在休息室對全體“馬”的演員進行了訓話,訓話中可以看出這個“馬”的團隊有著嚴格的紀律和準則。一年前甄選中文版《戰馬》演員時,基于喬伊的身高體型完全是按照歐洲人的標準打造的,演員的第一關就是身高要在180公分以上,一口氣由1500人嚴選至僅剩50人。排練室中不準拿手機,每個人要管理好自己的衣箱等等,更是基本紀律。
這支年輕的“戰馬”隊伍每日嚴格訓練,每天接受體能、力量、肌肉、線條、輔之以瑜珈、馬術等高強度的綜合訓練,還進入馬場體驗性訓練,光是學馬的嘶叫、哀嚎、打噴嚏就用了三個月時間。最開始的時候,戰馬的馬偶還沒有制作完成,演員們就用兩根竹竿代替模擬戰馬。而為了熟悉英國的歷史文化背景和軍隊習俗,劇組特意邀請了英國駐華大使館的武官為角色演員進行了英式軍訓。訓練時,每個演員都收到了一本小冊子《像馬一樣思考》,其詳細記錄了馬的步態、呼吸、視覺、聽覺、味覺乃至敏感部位等詳細資料。由于極其消耗體力和容易受傷,《戰馬》劇組配有有按摩師和理療師,定期檢查演員們的健康,如果受傷了就必須休息。
李東介紹說,中國演員的表現令英方導演組吃驚,他們在短短三周時間完成了歐洲演員六個月才達到的目標。成為目前為止所有版本的《戰馬》中,最富成效的團隊。更有趣的是,經過一年多的時間,被分為六個組(每組三個人)進行訓練的演員們所呈現出的戰馬形象,因各自成員性格的不同而有細微差異。
“《戰馬》的出現會為行業樹立一個新的標準。當我們在談一件作品藝術上怎么樣的時候往往會問到票房怎么樣,當你票房上很好的時候他們有會追問你藝術上怎么樣。實際上我始終認為這是一個硬幣的兩面,不可以分割來看,在今天的中國更是這樣,如何讓大眾進入劇場并且在舞臺上看到藝術,是極其重要的。”如今,盡管一直在說“如果早知道這么難,當初就不做了”,面對即將登上舞臺接受觀眾檢驗的《戰馬》中文版,李東的口吻中充滿了自豪。