鄒金燦 佚名
古人直呼其名被視為大不敬
在中國大陸和臺灣,人們對蔣介石的常用稱呼,有一個有趣的現象:由于歷史原因。中國大陸長期抑蔣,卻一直使用“蔣介石”,這是一個尊稱;與抑蔣的原意背道而馳;臺灣尊蔣,卻動輒稱“蔣中正”,直呼其名,甚為無禮。對于蔣介石,兩岸態度不同。但在稱呼不得體這一點上,卻是相同的。
《顏氏家訓》:“名以正體,字以表德。”古人有名有字。名主要用來自稱,此外也供同輩或長輩稱呼用;字有尊重的意味,專供他人稱呼自己時用。
顧炎武認為,古人是“生不諱名”。老聃(老子)輩分不低于孑L子,他與孔子相見,直呼孔子之名。如《禮記·曾子問》:“老聃日:丘。”曾子與子夏是同輩,直呼子夏之名(卜商)。如《禮記·檀弓上》:“曾子怒,日:商!”
不過到了后世。直呼別人的名,顯得對人不尊重,所以即使是長輩或者身處高位之人,對于一個他認可的人,都不稱其名,而是稱其字。《史記·留侯世家》:“高帝日:‘運籌策帷帳中,決勝千里外,子房功也。”這里的“子房”,就是張良的字。
史文貴在實錄,是以行文都是直呼人名——對大德者例外。如《史記·孔子世家》及《史記·仲尼弟子列傳》中,司馬遷只有一處稱孔子的名:“丘生而叔梁紇死。”按《禮記·曲禮》:“男子二十冠而字。”孔子剛出生,只有名,還沒有字,所以司馬遷此處徑稱孔子之名,其他地方要么寫“孔子”,要么寫“仲尼”,以表達他對孔子的敬重。
由于字有尊重的意味,一般來說,個人自稱時,只能使用自己的名或號,不能自稱字,否則就是妄自尊大了。……