王巖巖?滿思超
摘 要:隨著西方外語教學思想傳入中國,中國外語教學受到了不同程度的影響。這不僅有利地提高了我國外語教學質量,而且活躍了我國外語教學法的研究氛圍。我國現階段教學法將何去何從,還需要我們立足現階段外語教學的實際,分析其長處和不足,尋求適合我國的外語教學。
關鍵詞:西方教學思想;我國外語教學;影響
我國外語教學要想取得實質性的進步,需要將西方外語教學思想與我國的外語教學實際相結合,取其精華去其糟粕,創造性地將其應用到我們的外語教學實際中,讓其更好地為我們服務。
一、語法翻譯法
語法翻譯法作為第一個也是最古老的系統的外語教學法主導外語教學達百年之久。它強調以句子為基本單位的顯性語法教學,主張對目的語語法進行“系統講解,深化理解”,“練中有講,及時點悟”,在我國現如今的外語課堂上,語法翻譯教學法依然很活躍。
語法教學始終是我國外語教學的重心。教師幫助學生建立一個堅實的語法基礎,使其在漫長而艱難的外語學習道路上穩步前進。另外,對于學生的外語語法的準確性,翻譯能力和閱讀能力的訓練和培養上,語法翻譯法的教學實效高。語法翻譯法中,精細的語法規則和廣泛的詞匯知識以及母語的講解使語言的學習更易于理解,能夠幫助外語學習者學到系統的語言知識,并將其內化,以提高其使用外語表達的能力。
語法翻譯法的課堂基本不需組織什么活動,教學過程單一,教師是教學活動的中心,且只要求學生掌握語法規則,忽視語音語調的教學。學生們的英語表達被語法規則束縛住了,張口之前先考慮說出的話是否合乎語法規則有無語法錯誤。
值得我們重視的是語法翻譯法也在不斷地修正和發展,并努力克服不足。我們需要運用發展的眼光,不斷地對其進行調整以適應語言教學不斷發展的需要。
二、直接教學法
十九世紀中、晚期出現了直接教學法,它反對顯性語法教學,要求學習者用兒童學本族語的方法,完全通過在語言中沉浸學語法。直接法是在教活語言,注重培養口語能力。直接法是教學法史上一大進步,成為以后的聽說法、視聽法、功能法等現代改革派的發端,其最終目標是培養學生用外語思維的能力。交際活動是通過師生問答式的對話逐步建立起來的。語法教學是通過練習學會的。這種方法目前在我國中小學較為流行,要求外語教師要全英授課,課上語法學習不再占據重要地位,取而代之的是口語交際練習,讓學生們在運用中去掌握目標語言。
教學內容上不再是古板的書面語,而是生活中遇到的語言素材。教師非常重視口語和語音教學,課堂上會創設各種情景運用各種教具幫助學生練習,課堂氣氛比較活躍,同時學生們可以直接參與教學活動,極大地激發了學生學習外語的興趣和熱情。在這一點上它比語法翻譯法更有優勢。這種方法對教師的口語技能要求很高,目的是為了培養學生的外語思維。
全英的授課方式完全脫離母語,對于外語初學者來說是個極大地挑戰,如果一時無法適應很容易產生畏難情緒。而且語法知識的學習對學習者更加深入的理解目的語是非常有必要的,它是學好外語必不可少的輔助條件,是不容忽視的。
三、聽說法
二十世紀中葉,語法翻譯法讓位于聽說法,它的培養目標就是發展學生具有講母語一樣的語言能力,該法把對答如流、自然流暢作為學習語言的核心。通過背誦對話和大量的句型來達到此目標。
根據聽說法的理論觀點,學習語法規則不會妨礙語言學習,而是有利于語言學習。在課堂教學過程中,學生能根據刺激物的刺激達到對答如流,運用自如的程度,然后在設置的情景中運用學過的詞組和句型進行口頭作文。對話完全是通過模仿記憶學會的,該法強調聽說領先,讀寫隨后,句型操練往往脫離了語言內容和社會語境,不利于培養學生運用語言形式適宜地進行交流的能力。語言是非常靈活的,不是簡單記住一些句型結構就可以將其學好的。聽說法非常重視聽說能力的培養,學習者在寫和讀方面相對較弱。在實際的教學實踐中應創造性的應用該方法,鼓勵學生積極主動的思考和發言,挖掘自身的潛力和創造力。
四、沉默法
上世紀 60 年代產生在美國的現代教學法基于結構主義的基本理論提出了沉默教學法。此法認為,在課堂上,教師應盡量少說話,鼓勵學生多說話。目前有些學校甚至嚴格規定教師在課堂上的授課時間,將時間留給學生,讓他們去感悟,去練習。
沉默教學法理論設定了 3 條基本假設:其一,讓學習者自己去發現或創造,而不是去背誦和復述那些指定他們學習的東西。其二,如有一些物體的幫助,學習也會變得容易些。其三,通過利用解決問題的方法來學習語言,會使學習變得容易些。 沉默教學法遵循一個原則:那就是成功的學習需要學習者對語言學習的投入。
這種教學方法迎合了現在以生為本的理念,把時間還給學生,把課堂還給學生,學生們有了更多自由的學習時間和空間,學習消化的時間更多了,不過,這種方法對于外語學習來說還是有一定的弊端的,外語對于學生們來說是一種全新的語言,在很多時候沒有老師適當的講解和引導,學生們是很難理解的,
五、結語
沒有哪種教學方法是放之四海而皆準的。在我國,外語教學實踐已經證明過多的依賴或推崇某一種教學法是行不通的,甚至會造成一些負面的影響。對教學法比較科學的認識是教學法本身沒有優劣,主要看為何目的,何時何地,如何使用。在具體的教學過程中,為了達到某一特定的目的,哪種方法更有效就采用哪種方法。所以,對于教學法的選擇上,關注的重點是以學生為本,用發展的眼光來看待問題,敢于在原有的基礎上創新。
參考文獻:
[1]包天仁,崔剛. 英語教師知識與技能手冊[M]沈陽:沈陽出版社,2012.
[2]胡春洞.英語教學法[M]北京:高等教育出版社,1990.
[3]羅立勝,石曉佳.語法翻譯法的歷史回顧、現狀及展望.《外語教學》第25卷第1期,2004.
[4]束定芳,莊智象.現代外語教學--理論、實踐與方法[M]上海:上海外語教育出版社,1996.
[5]肖禮全.英語教學方法論[M]北京:外語教學與研究出版社,2006.
[6]徐強.交際法英語教學和考試評估[M]上海:上海外語教育出版社,2000.
[7]章秉中.國外外語教學法主要流派[M]上海:華東師范大學出版社,1985.
作者簡介:王巖巖 (1984-),女,聊城大學外國語學院2014級碩士研究生,學科教學(英語)專業。
滿思超(1982-),男,山東省滕州市實驗高級中學英語教師。