曾小英
近年來,我國蓬勃發(fā)展館際互借與文獻(xiàn)傳遞業(yè)務(wù),尤其是以圖書館聯(lián)盟為基礎(chǔ)的文獻(xiàn)傳遞業(yè)務(wù)取得了可喜的成績。例如,公共圖書館系統(tǒng)的全國圖書館參考咨詢聯(lián)盟,面向全國,所有讀者不用注冊,不受任何地域或其他使用限制,不受IP控制,免費(fèi)使用。據(jù)統(tǒng)計(jì),2011年8月至2012年1月,遠(yuǎn)程文獻(xiàn)傳遞達(dá)到532559篇。該項(xiàng)目被認(rèn)為是堅(jiān)持公益性為宗旨的服務(wù)項(xiàng)目,可減輕基層圖書館購書經(jīng)費(fèi)不足的壓力[1]。又如,中國高校人文社會科學(xué)文獻(xiàn)中心(CASHL),是我國社科和人文學(xué)科外文文獻(xiàn)提供的權(quán)威機(jī)構(gòu)。在CASHL管理中心服務(wù)主管王晶晶做的《CASHL2013年服務(wù)工作總結(jié)》中,提到CASHL文獻(xiàn)傳遞服務(wù)總量突破0萬筆,成員館達(dá)到748家[2]。而國外的個(gè)別學(xué)術(shù)刊物上,有的作者卻僅憑少數(shù)介紹中國的館際互借與文獻(xiàn)傳遞業(yè)務(wù)的英文文章,而推論為中國的文獻(xiàn)傳遞業(yè)務(wù)還是緩慢發(fā)展的[3-4]。認(rèn)為我國北京地區(qū)高等教育文獻(xiàn)保障系統(tǒng)(BALIS)下的館際互借與文獻(xiàn)傳遞子系統(tǒng),仍然是一個(gè)沉睡的巨人。這個(gè)細(xì)微之處,提示我們要加強(qiáng)對外國館際互借與文獻(xiàn)傳遞的動態(tài)觀察、持續(xù)研究,才能避免類似的錯(cuò)誤偏見,才能更全面地了解國內(nèi)外發(fā)展的實(shí)際現(xiàn)狀。因此筆者搜集了近年來刊發(fā)的報(bào)道國外館際互借與文獻(xiàn)傳遞業(yè)務(wù)研究的相關(guān)論文進(jìn)行分析研究。
提到文獻(xiàn)傳遞業(yè)務(wù),傳統(tǒng)的圖書館用戶一般會首先想到圖書館,但在互聯(lián)網(wǎng)時(shí)代,不少網(wǎng)絡(luò)資訊服務(wù)商都先后開辟了文獻(xiàn)保存、下載服務(wù),也即類似于圖書館的遠(yuǎn)程文獻(xiàn)傳遞服務(wù)。這就要求我們對文獻(xiàn)傳遞的研究視野要跳出圖書館的圈子,需要同步了解“既是競爭者又是同行”的發(fā)展現(xiàn)狀。有篇由Outsell公司出版的文獻(xiàn)傳遞行業(yè)的研究報(bào)告就值得一讀(可通過Reprints Desk來免費(fèi)獲取,但售價(jià)單價(jià)卻標(biāo)明為895美元)。
在這篇研究報(bào)告里,涉及的調(diào)研對象包括:(1)大不列顛圖書館(British Library);(2)版權(quán)許可中心(CopyrightClearance/Center,Inc.);(3)Deep Dyve,Inc.;(4)德國專業(yè)情報(bào)中心(FIZ Karlsruhe);(5)Infor-mation Express,Inc.,(6)Infotrieve,Inc.;(7)琳達(dá)大會堂圖書館(Linda Hall Library);(8)在線計(jì)算機(jī)圖書館中心 (OCLC Online Computer Library Center,Inc.);(9)ProQuest LLC;(10)Reprints Desk,Inc.;(11)Research Investment,Inc.;(12)商惠知(Swets)。
這些被調(diào)研的機(jī)構(gòu)中,有傳統(tǒng)圖書館,如大不列顛圖書館,也有新興的圖書館,如琳達(dá)大會堂圖書館,其是世界上最重要的科學(xué)工程和技術(shù)庫,該圖書館是一個(gè)不以營利為目的的私人資助機(jī)構(gòu),免費(fèi)向公眾開放。對于羅列的商業(yè)公司,有的曾是紙媒時(shí)代的佼佼者,但在互聯(lián)網(wǎng)下卻變?yōu)槿諠u衰落的資源供應(yīng)商。如荷蘭的商惠知,曾是國際上著名的期刊代理商,但2014年9月宣告破產(chǎn)[5]。有的商業(yè)公司是非直接源于文獻(xiàn)信息服務(wù)發(fā)展起家的,如Infotrieve機(jī)構(gòu)是商業(yè)服務(wù)解決方案開發(fā)領(lǐng)域的全球領(lǐng)導(dǎo)者,其解決方案可通過安全可靠的社交網(wǎng)絡(luò)工具改善電子內(nèi)容訪問并促進(jìn)合作。
這篇高達(dá)895美元的研究報(bào)告所采用的評估方法,主要是基于問卷調(diào)查。這次問卷調(diào)查吸引了156位受訪者,68%來自企業(yè)部門,14%來自政府部門,13%來自教育部門,還有5%來自衛(wèi)生健康部門。而且受訪者基本來自美國,缺乏不同國別用戶的使用體驗(yàn),或許因偏見影響到調(diào)查結(jié)果。一些調(diào)研結(jié)論如下:“這些文獻(xiàn)傳遞服務(wù)機(jī)構(gòu),僅僅FIZ AutoDoc是從2012年開始跟蹤的,其他都進(jìn)行過前期跟蹤。如2008年,2012年,Reprints Desk以及 Linda Hall Library這兩個(gè)機(jī)構(gòu)在三個(gè)評價(jià)指標(biāo)里均屬得分最高的一類機(jī)構(gòu)。從2008年起,Reprints Desk在所有指標(biāo)屬性里,就一直占據(jù)“具有杰出性能表現(xiàn)”的位置,評價(jià)得分是最好的。從文獻(xiàn)傳遞范圍的深度和廣度看,British Library特別突出,其次為FIZ AutoDoc,Infotrieve,以及Linda Hall Library。從文獻(xiàn)傳遞的消費(fèi)水準(zhǔn)看,Linda Hall Library比較接近Reprints Desk。從文獻(xiàn)傳遞的經(jīng)營環(huán)境看,F(xiàn)IZ AutoDoc,Linda Hall Library,The Research Investment這三家機(jī)構(gòu)被認(rèn)為具有好的商業(yè)環(huán)境,也即善于挖掘文獻(xiàn)傳遞的商業(yè)潛力。
也許這篇行業(yè)研究報(bào)告里充斥著對Reprints Desk的褒揚(yáng),讓Reprints Desk的服務(wù)宗旨“在整體滿意度及任一服務(wù)要素上都要位居第一,追求有廣度與深度的服務(wù),讓用戶可以合理價(jià)格輕松獲得原文”得到更好的宣傳,具有廣告意義,但也讓我們可以在Reprints Desk平臺上免費(fèi)獲得這篇原售價(jià)比較高的詳實(shí)研究報(bào)告。
這類僅立足文獻(xiàn)傳遞,聚攏相關(guān)資源供應(yīng)服務(wù)機(jī)構(gòu)的評價(jià)研究報(bào)告,將有利于加強(qiáng)不同機(jī)構(gòu)的顯性競爭,也對直接從事館際互借與文獻(xiàn)傳遞服務(wù)的圖書館員帶來直接的參考作用。同時(shí),橫跨不同行業(yè)性質(zhì)的調(diào)研,也表明文獻(xiàn)傳遞服務(wù)是一項(xiàng)值得發(fā)展的數(shù)據(jù)服務(wù)內(nèi)容。
數(shù)字資源環(huán)境下,人們越來越習(xí)慣或依賴新的信息交流模式。但是,種種跡象表明知識產(chǎn)權(quán)問題中,關(guān)于規(guī)范數(shù)字化文獻(xiàn)傳遞的矛盾問題日益凸顯尖銳。就全球范圍內(nèi)的現(xiàn)有版權(quán)法案來看,版權(quán)法對數(shù)字資源的數(shù)字化傳遞大多還是持保留態(tài)度,即沒有放開約束,或者說沒有及時(shí)更新法律準(zhǔn)則來描述數(shù)字化文獻(xiàn)傳遞的合理使用原則。例如,英國的版權(quán)立法改革還在持續(xù)進(jìn)展中。從地緣、人文環(huán)境看,日本和韓國離我國比較近,互相影響的程度會比較高,我們可了解這兩國的發(fā)展瓶頸問題,以作近距離的觀摩。
從韓國的現(xiàn)狀看[6],韓國的版權(quán)法問題,以及版權(quán)法對數(shù)字化文獻(xiàn)傳遞服務(wù)的影響問題,正被作為一個(gè)新時(shí)代的問題被有關(guān)人員建議提交給韓國圖書館及信息中心,擬要求提出解決方案。因?yàn)樵搰臄?shù)字化文獻(xiàn)傳遞服務(wù)已經(jīng)超出了現(xiàn)有版權(quán)法的許可范圍。也許他們會仿照西方發(fā)達(dá)國家的做法,建立版權(quán)結(jié)算中心,讓學(xué)術(shù)資源的版權(quán)持有者能更好地管理版權(quán)結(jié)算。
從日本的現(xiàn)狀看,該國的文獻(xiàn)傳遞還停留在傳統(tǒng)的服務(wù)手段上,服務(wù)效率比較低。這個(gè)判斷是基于一個(gè)實(shí)踐案例觀察得來。例如,北美日本研究館藏協(xié)調(diào)委員會(The North American Coordinating Council on Japanese Library Resources(域名為 guides.nccjapan.org)的研究報(bào)告曾指出這個(gè)低效問題[7]。北美日本研究館藏協(xié)調(diào)委員會為了支持全球日本研究的材料獲取,于2002年建立了全球館際合作框架(Global Interlibrary Loan Framework,GIF),參加成員包括北美及日本的學(xué)術(shù)圖書館,這些成員互相提供非返還式的期刊文章及其他類型文獻(xiàn)的傳遞服務(wù)。負(fù)責(zé)滿足研究型用戶對日本研究領(lǐng)域的資源需求,同時(shí)為對日語材料感興趣的用戶提供文獻(xiàn)傳遞服務(wù)。但是,從目前的實(shí)踐現(xiàn)狀看,因知識產(chǎn)權(quán)的國別環(huán)境不同,造成文獻(xiàn)傳遞效率也差異很大。例如,在北美的成員館可以采用自動化掃描技術(shù),將形成的PDF格式文件傳遞給終端用戶,或者提供文章下載的鏈接地址給索取館,再由索取館轉(zhuǎn)發(fā)給終端用戶。在日本的成員館則依然是將需求材料進(jìn)行影印,然后再通過航空郵件方式寄出給索取館,讓用戶等待這種蝸牛速度般的服務(wù)。另外,在這些成員館之間,還存在貨幣結(jié)算的困難,如缺乏文獻(xiàn)傳遞的服務(wù)基金資助,缺乏互借的貨幣結(jié)算轉(zhuǎn)化,也存在書目系統(tǒng)切換的困難,如有的成員館沒有參加OCLC項(xiàng)目時(shí),就要在不同館藏登記系統(tǒng)里切換查找。
每個(gè)國家的知識產(chǎn)權(quán)都有別于其他國家,就日本的文獻(xiàn)傳遞效率低,服務(wù)成本高而言,應(yīng)該與該國的版權(quán)法環(huán)境息息相關(guān),同時(shí)也跟該國的圖書館員發(fā)展業(yè)務(wù)取向有關(guān)。如該國的小樽商科大學(xué)圖書館等機(jī)構(gòu)曾實(shí)施IRcuresILL項(xiàng)目(2008年),意圖大力發(fā)展機(jī)構(gòu)知識庫,放棄發(fā)展館際互借及文獻(xiàn)傳遞的傳統(tǒng)項(xiàng)目[8]。
前面提到北美日本研究館藏協(xié)調(diào)委員會的北美成員館可以掃描讀者所需的文獻(xiàn),進(jìn)行數(shù)字化傳遞,這足已說明,美國的文獻(xiàn)傳遞業(yè)務(wù)在網(wǎng)絡(luò)化、數(shù)字化傳遞方面處于領(lǐng)先地位。但是不同的出版社對于近期銷售的現(xiàn)刊數(shù)字資源有不同的使用說明要求,圖書館員不光要熟悉掃描與傳遞文獻(xiàn)工作流程中的基本工作步驟,也要知悉各個(gè)出版社對數(shù)字資源設(shè)置的使用障礙、門檻。例如,有的出版社會要求采用傳統(tǒng)手段進(jìn)行文獻(xiàn)傳遞,迫使圖書館員要先打印出在線數(shù)字資源,再掃描傳遞給索取館,看似不合理的多余步驟,卻是出版社認(rèn)為可以限制圖書館進(jìn)行批量傳遞數(shù)字資源的箍環(huán),逼迫圖書館員在工作態(tài)度上都消極應(yīng)付文獻(xiàn)傳遞,由此保證出版社的出版盈利不受嚴(yán)重影響。但是,在復(fù)雜的使用背景下,也會造成個(gè)別圖書館形成新的應(yīng)對措施。以美國的耶魯大學(xué)圖書館為例,該校圖書館于2012年推出了一項(xiàng)新的且免費(fèi)的館際互借兼文獻(xiàn)傳遞服務(wù)[9],該服務(wù)方式將掃描與傳遞文獻(xiàn)這個(gè)工作流程不再局限于館際互借與文獻(xiàn)傳遞館員來操作。
在耶魯大學(xué)圖書館,該館館員如此介紹:“大多數(shù)情況下,掃描與傳遞文獻(xiàn)的流程都由館際互借服務(wù)部門操控,或者由接入服務(wù)部門(access services units)所操作,但目前,已將請求傳遞的環(huán)節(jié)介入到現(xiàn)存的各個(gè)崗位位置與工作流程里”,通過改變工作流程,將館際互借及文獻(xiàn)傳遞服務(wù)進(jìn)行集成化管理,服務(wù)效率得到有效的改進(jìn),在試運(yùn)作的第一學(xué)年里,耶魯大學(xué)圖書館的用戶提出了16781個(gè)掃描請求。這些請求中,有12242次被耶魯大學(xué)圖書館館群(耶魯大學(xué)圖書館館群包括五個(gè)圖書館:(1)the Sterling Memorial Library(SML);(2)the Center for Science and Social Science Information(CSSSI);(3)the Yale Divinity School Library(DIV);(4)the Lillian Goldman Law Library(LAW);(5)the Cushing and Whitney Medical Library(MED))滿足,滿足率約為73%。初步看起來,圖書館的用戶需求獲得了巨大的滿足。
這種集成化服務(wù)方式的創(chuàng)新特點(diǎn)為:讀者進(jìn)行館藏目錄檢索時(shí),可順著提示語的指引鏈接到文獻(xiàn)請求服務(wù)鏈接,直接提示讀者不僅可以到館藏地點(diǎn)索取實(shí)體館藏,也可使用掃描文獻(xiàn)的服務(wù)方式獲得文獻(xiàn)傳遞;集成服務(wù)后,文獻(xiàn)傳遞請求、處理過程發(fā)生的業(yè)務(wù)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)都可延伸利用,如統(tǒng)計(jì)結(jié)果讓負(fù)責(zé)館藏發(fā)展的部門也直接受益;集成服務(wù)后,可將兩種相似崗位職責(zé)相似的館員,如存儲館員(reserves staff)跟掃描與傳遞館員(Scan and Deliver staff)整合在一起,掃描后的文檔直接進(jìn)行存儲管理,并提供在線的開放鏈接,讓讀者日后直接檢索、下載使用,減少掃描內(nèi)容的重復(fù)發(fā)生次數(shù),由此減少館際互借、文獻(xiàn)傳遞請求的服務(wù)成本。目前,我國不少地區(qū)都有開啟區(qū)域館群的館際互借服務(wù),如2014年10月正式啟動的廣州大學(xué)城10所高校通借通還服務(wù),亦可參考耶魯大學(xué)的流程更新方法。
前文提到,韓國遇到網(wǎng)絡(luò)化、數(shù)字化環(huán)境下文獻(xiàn)傳遞的知識產(chǎn)權(quán)立法障礙問題后,就尋求在知識產(chǎn)權(quán)上做文章。而一些同樣是國土面積較小的其他歐洲國家是如何改進(jìn)館際互借與文獻(xiàn)傳遞服務(wù)的呢?以歐洲的芬蘭國家為例,該國建立了國家存儲圖書館(National Repository Library,NRL),館藏分別來自國內(nèi)其他圖書館的捐贈,再通過館際互借方式免費(fèi)提供給芬蘭國內(nèi)的其他圖書館。一方面可以節(jié)省、釋放各個(gè)圖書館的館藏空間,另一方面又可讓使用率低的書刊集中管理后,再活化、提升其互借后的利用率。據(jù)統(tǒng)計(jì),2010年,有80000次館際互借請求,而且所有的請求都在24小時(shí)內(nèi)得到處理,被借的圖書都要求在發(fā)出請求后的第二天可以獲取到,文章類的請求則被掃描方式傳遞給需求圖書館,有時(shí)候則直接發(fā)送給終端讀者。公共圖書館發(fā)出的傳遞需求多為紙質(zhì)圖書,學(xué)術(shù)型圖書館發(fā)出的傳遞需求多為期刊文章。這樣快捷的館際互借,在1998年達(dá)到了使用峰值,有300000次互借請求,2009年則下落到90000次。之后,引進(jìn)Relais software軟件來促進(jìn)館際互借請求的效率提升。如此高效的館際互借確保讀者能快速獲取需求的文獻(xiàn),也讓館藏空間的節(jié)約獲得顯著效果。在美國,有一些圖書館聯(lián)盟、團(tuán)體也開展了類似芬蘭國家存儲圖書館、大英圖書館文獻(xiàn)供應(yīng)中心的共享印本館藏(Shared print collections)計(jì)劃[10]。
從技術(shù)角度上看,一般會提供基于Web的服務(wù)模式,如西班牙的大學(xué)之間就使用這種模式來發(fā)出請求并獲得文獻(xiàn)。但進(jìn)一步細(xì)化研究后,發(fā)現(xiàn)有通過電子郵件傳遞的探討文章,如采用Simple Object Access Protocol(SOAP)來解決[11]。有的服務(wù)機(jī)構(gòu)為了讓讀者能更好地判斷是否需要發(fā)出文獻(xiàn)請求,還專門構(gòu)建了預(yù)覽的服務(wù)模式。如DeepDyve是一個(gè)新的搜索引擎,專門為知識型讀者服務(wù),目前宣布提供新的免費(fèi)增值(freemium)服務(wù)模式,允許讀者提前預(yù)覽任何一篇文章,預(yù)覽時(shí)間為每天3~5分鐘[12]。這個(gè)創(chuàng)新案例值得關(guān)注,可讓讀者在閱讀摘要的基礎(chǔ)上,再初步瀏覽全文,使發(fā)出的文獻(xiàn)請求更有針對性。
從文獻(xiàn)傳遞的內(nèi)容類型看,關(guān)于圖書的文獻(xiàn)傳遞研究涉及的人不多,因?yàn)閳D書整本掃描較難,也受版權(quán)法的制約。但是有些圖書頻繁被利用,例如學(xué)生使用的教科書(textbooks)若能得到有效的互借,或許可以帶來圖書類型的互借、傳遞突破。根據(jù)美國威奇托州立高校(Wichita State University in the US)的調(diào)研,“通過回顧美國研究圖書館協(xié)會(ARL),及各成員館在互聯(lián)網(wǎng)上公示的館際互借政策,可發(fā)現(xiàn),大多數(shù)機(jī)構(gòu)都沒有通過館際互借的業(yè)務(wù)統(tǒng)計(jì)數(shù)據(jù)來追加判斷該訂購那些教科書,也不從教師使用的教材服務(wù)單(instructor utilization of course reserve)里尋求一個(gè)可替代的教科書收藏單。”雖然教科書類型的互借、傳遞請求是一項(xiàng)小比例的請求,但過去五年時(shí)間里,教材書的館際互借請求數(shù)量卻翻了兩倍,這在一定程度上可說明,采訪館員所訂購的教材書還不能很好地滿足讀者的閱讀需求。(在過去五年里,有17000個(gè)借閱請求,其中有104個(gè)是關(guān)于教材書的借閱需求,但這104個(gè)教材書都沒被采訪員訂購)。這個(gè)立足于教科書來研究館藏發(fā)展與館際互借(文獻(xiàn)傳遞)關(guān)系的細(xì)小角度探討,可讓我們增加了解教材書在館際互借中如何運(yùn)作,頻次如何,效果又是如何的觀察視野[13]。
通過前文的案例,我們可大概了解近年來國外館際互借與文獻(xiàn)傳遞的發(fā)展現(xiàn)狀。總體而言,有以下顯著特點(diǎn)。
館際互借與文獻(xiàn)傳遞業(yè)務(wù)是圖書館實(shí)施資源共享的必備手段之一。每個(gè)圖書館都不能單獨(dú)滿足讀者的所有借閱需求,資源的共建共享才有機(jī)會提高需求的滿足率。但是,隨著文獻(xiàn)資源出版方式走向復(fù)合出版、走向壟斷經(jīng)營后,資源供應(yīng)商為了追尋更多盈利空間,也開始涉足圖書館的傳統(tǒng)業(yè)務(wù),如提供單篇文獻(xiàn)的訂購服務(wù),提供在線閱讀、下載、傳遞服務(wù),而圖書館行業(yè)卻受制于版權(quán)法,服務(wù)方式不能完全靈活開展,文獻(xiàn)傳遞業(yè)務(wù)深受商業(yè)機(jī)構(gòu)的沖擊。如前文中Outsell公司出版的評估報(bào)告里,Reprints Desk是一個(gè)內(nèi)容服務(wù)商,在各個(gè)調(diào)研評估指標(biāo)里都位居前列就是一個(gè)明顯的例證。在中國國內(nèi)也有類似的例證,如有人將超星公司的百鏈云服務(wù)系統(tǒng)跟國內(nèi)幾個(gè)重要文獻(xiàn)系統(tǒng)進(jìn)行比較,得出這樣的個(gè)別結(jié)論:百鏈云服務(wù)系統(tǒng)24小時(shí)的滿足率在90%以上,商業(yè)信息服務(wù)機(jī)構(gòu)對客戶滿意度更為重視,服務(wù)也更為高效[14]。
綜上,很多研究館際互借、文獻(xiàn)傳遞的文章都是應(yīng)用型研究為主,讀者能直觀了解案例的發(fā)生過程、優(yōu)化過程,即就是偏重技術(shù)類的,也可大概了解哪些業(yè)務(wù)環(huán)節(jié)得到了解決,如采用電子郵件系統(tǒng)、修改服務(wù)鏈接的服務(wù)界面、提供預(yù)覽服務(wù)等等,這些都容易得到啟迪。但有些研究者可能數(shù)學(xué)功底比較深厚,會采用數(shù)學(xué)模型來分析,閱讀者需要具備一定程度的數(shù)學(xué)模型知識才能讀懂。例如,2008年7月到2012年6月,合計(jì)48個(gè)月,在查塔努加城市的田納西大學(xué)(University of Tennessee),研究者使用館際互借(文獻(xiàn)傳遞)業(yè)務(wù)數(shù)據(jù)建立一個(gè)以季節(jié)變化為模型的主要平均移動值,用來預(yù)測館際互借請求。這個(gè)預(yù)測,還跟實(shí)際的數(shù)字進(jìn)行比較,以確定預(yù)測的準(zhǔn)確性”[15]。
前文提到,有的國家遇到知識產(chǎn)權(quán)的使用準(zhǔn)許障礙時(shí),就寄希望于版權(quán)法能快速修訂,似乎修訂之后就能解決發(fā)展的網(wǎng)絡(luò)化、數(shù)字化文獻(xiàn)傳遞問題。殊不知,這僅僅是一廂情愿的訴求。在數(shù)字化出版環(huán)境下,出版社更希望通過修改版權(quán)法來保證他們的既得利益。例如,在德國,在出版商和書商協(xié)會的不斷游說下,2008年1月1日德國新的版權(quán)法實(shí)施,一般情況下不再允許圖書館直接通過電子郵件發(fā)送文獻(xiàn)傳遞,只能通過郵寄和傳真方式開展文獻(xiàn)傳遞服務(wù),除非是針對個(gè)人讀者對一些灰色文獻(xiàn)和人文類出版物的傳遞請求[16]。新版權(quán)法實(shí)施后,該國的文獻(xiàn)傳遞業(yè)務(wù)量急劇下降。在澳大利亞,合理使用的界定要受澳大利亞版權(quán)的束縛,而且這部法規(guī)比起美國的版權(quán)法也有更多的限制[17]。
美國的館際互借及文獻(xiàn)傳遞業(yè)務(wù)顯得比較特殊,他們還在引領(lǐng)著這塊業(yè)務(wù)走向新的制高點(diǎn)。例如,基于Rapid ILL系統(tǒng)的館際互借/文獻(xiàn)傳遞,不少人進(jìn)行了實(shí)踐觀察。有人如此介紹,“參與的成員館同意24小時(shí),或更少的周轉(zhuǎn)時(shí)間開展文章的傳遞服務(wù)。有很高的滿足率,至少94%。”“科羅拉多州州立大學(xué),館際互借服務(wù)處接到2792個(gè)圖書章節(jié)的借出請求,有1945個(gè)得到滿足,滿足率70%。同時(shí),申請借入的環(huán)節(jié),有438個(gè)圖書章節(jié)被請求借入,有369個(gè)獲得滿足,滿足率是84%”。這個(gè)對圖書章節(jié)進(jìn)行文獻(xiàn)傳遞的實(shí)踐案例及較高滿足率的實(shí)踐結(jié)果表明,美國圖書館還在開拓、書寫新的成功的故事[18]。
除了版權(quán)法的實(shí)施會嚴(yán)重影響?zhàn)^際互借、文獻(xiàn)傳遞外,還有一個(gè)扼制圖書館發(fā)展文獻(xiàn)傳遞業(yè)務(wù)的瓶頸,就是出版社設(shè)計(jì)的用于消除“合理使用”條款的限制內(nèi)容,這些限制內(nèi)容都是以買賣合同的形式寫入到訂購方案中。如出版社會醞釀、指定能契合其商業(yè)利益的使用許可模板,并要求圖書館簽署訂購合同時(shí)嚴(yán)格執(zhí)行使用許可協(xié)議。如果遇到合同條款與版權(quán)法的合理使用條款相抵觸時(shí),就會讓圖書館員無所適從。目前,關(guān)于這方面的研究還比較少見,可能是受保守商業(yè)秘密的要求所限制,研究者較難獲取圖書館與文獻(xiàn)資源供應(yīng)商簽署的最終買賣合同[19]。
總體而言,館際互借與文獻(xiàn)傳遞的工作在一些國家的發(fā)展并不是一帆風(fēng)順。此外,當(dāng)從事館際互借與文獻(xiàn)傳遞的館員面臨業(yè)務(wù)發(fā)展難題時(shí),不能尋求單一的解決途徑。
[1]藍(lán)青.全國圖書館參考咨詢聯(lián)盟的創(chuàng)新性與實(shí)踐研究[J].圖書館學(xué)研究,2012(14):85-88.
[2]2014年CASHL中心館館長工作會議成功召開[EB/OL].[2014-06-20].http://www.cashl.edu.cn/portal/portal/media-type/html/group/whutgest/page/newest.psml?me tainfoId=ABC00000000000000921.
[3]Wang Qian,Han Yu.Analysis of BALIS interlibrary loan service management[J].Interlending&Document Supply,2013(3):90-94.
[4]McGrath Mike.Interlending and document supply:a review of the recent literature:85[J].Interlending&Document Supply,2014(1):33-38.
[5]Swets Information Services B.V.declared bankrupt.[EB/OL].[2014-09-24].http://www.swets.com/news/swetsinformation-services-bv-declared-bankrupt#.VDI-ic3kxiSw.
[6]Suhyeon Yoo,Hyesun Kim.Copyright clearing methods for electronic document delivery in Korea[J].Inter lending&Document Supply,2013(2):54-58.
[7]Paulus A R.North American Coordinating Council on Japanese Library Resources[J].Interlending&Document Supply,2013(2):36-42.
[8]IRcuresILL(in English)[EB/OL].[2014-04-20].http://drf.lib.hokudai.ac.jp/drf/index.php?IRcuresILL%20%28in%20English%29#h2b5ab2d.
[9]Bruno T C.Assess,enhance,repeat:fostering a culture of continuous improvement in document delivery[J].Interlending&Document Supply,2013(3):75-80.
[10]Howard J.Short on space,libraries lookto one another for solutions[J].The Chronicle of Higher Education,2013(7):16-17.
[11]Rodriguez-Gairin J M.E-book lending:the challengesfacing interlibrary loan[J].Interlending&Document Supply,2013(2):48-53.
[12]DeepDyve launch‘five-minute freemium’service[EB/OL].[2014-06-20].www.researchinformation.info/news/news_story.php?news_id?1272.
[13]Blackburn G,Tiemeyer R.Textbooks and interlibrary loan[J].Journal of Interlibrary Loan,Document Delivery&Electronic Reserve,2013(1):5-18.
[14]黃靜.變革中的文獻(xiàn)傳遞服務(wù):案例剖析與路向管窺[J].圖書情報(bào)工作,2013(7):55-59.
[15]Ahmadi M,Dileepan P,Murgai S R.Predicting demand for inter-library loan requests[J].The Bottom Line,2013(3):116-128.
[16]陳清文,曹艷.國外圖書館文獻(xiàn)傳遞版權(quán)立法變化及對我國的啟示:以德國為例[J].圖書館,2011(5):77-78,87.
[17]Broad E M.Update from Australia:the copyright cloud hanging over our national collections[J].Interlending&Document Supply,2013(3):81-86.
[18]MacWaters C.Having it all:using RapidILL for book chapter interlending[J].Interlending&Document Supply,2013(3):87-89.
[19]Eschenfelder K R,Tsai T I,Zhu X,Stewart B.How institutionalized are model license use terms?An analysis of e-journal license use rights clauses from 2000 to 2009[J].College and Research Libraries,2013(4):326-355.