評委感言
From the Jury
WA建筑成就獎評委成員:關肇鄴(主席),夏鑄九,崔愷,朱小地,莊惟敏,單霽翔,支文軍,黃居正,張利,戴維·阿薩埃爾,戴維·巴蘇爾托,蘇珊·烏爾里克
WA設計實驗獎評委成員:張錦秋(主席),王路,劉克成,李興鋼,奧雷·伯曼
WA社會公平獎評委成員:崔愷(主席),黃居正,張雷,張利,華黎
WA技術進步獎評委成員:何玉如(主席),梅洪元,孫一民,支文軍,趙萬民
WA城市貢獻獎評委成員:何鏡堂(主席),王建國,張頎,崔彤,郝琳
WA居住貢獻獎評委成員:莊惟敏(主席),李振宇,齊欣,周愷,周榕
關肇鄴: 這次《世界建筑》舉辦的“建筑成就獎”獲獎設計揭曉之后,頗令一些人很有些“沒想到”之感。特別是獲得優勝獎的“成都市寬窄巷子歷史文化保護區保護性改造工程”。若是在50年前,這樣的設計大概根本算不上是一項完整的建筑設計。既沒有復雜的功能要求,也沒有新技術的利用,更談不上別出心裁、吸引眼球的新奇創意,然而這正說明了我們的建筑師已經跟上了社會的脈搏,接上了社會主流的地氣,并邁出了引領時代前進的步伐。既保護了歷史文脈,又滿足人們之所需。
張錦秋: 我在WA設計實驗獎這組進行評審。展廳中80多個項目琳瑯滿目。3000m2以下規模的建筑過去很少有機會參與重大評獎活動。這些項目設計人的創作熱情、探索精神深深感動了我。相信這些年輕的建筑師中將來必定會大師輩出。評委5人中除我這個老太婆外,都是中青年才俊。每人在評審中可能各有偏愛,但大家都遵循《世界建筑》所提出的“核心價值:設計的開創性探索”進行比較衡量,順利地完成評審任務。我們發現外籍評委奧雷·伯曼在評審過程和討論評語時都能從較高層次提出意見,而我們容易比較“實”地就事論事。原來他是一位建筑媒體人、評論家。看來,我國還很需要多出一些這種專業的評論家。

1 WA建筑成就獎評審會議/WA Achievement Award jury meeting
何鏡堂: 非常高興參加此次2014WA城市貢獻獎的評審工作, WA中國建筑獎的舉辦以及頒布為中國的建筑師們提供了一個展示的窗口與交流的平臺。城市貢獻獎的頒發旨在獎勵那些以積極有力的介入對城市環境與城市生活做出了突出貢獻的公共項目?!按蟆⒀蟆⒐帧钡囊曈X沖擊過后,促進城市文化發展、推動城市居民生活改善、優化城市環境重新成為我們從事建筑創作的核心內涵。不管規模大小,不管何種功能以及使用性質,只要是精品的建筑,只要伴隨著項目的建成與使用能夠為我們的城市以及生活做出貢獻,這樣的建筑就應當值得我們尊重。
一個好的設計往往需要以人為本,緊扣主題,從整體上把握,從地域中挖掘特色,從文化的角度提升其內涵與品質,再與現代或當地相宜的材料技術相結合,努力創作出具有地域特征、民族特色和時代風貌的城市環境。
何玉如: 我第一次參與WA評獎,負責6大項中的技術進步獎。
雖然,評獎的宗旨等已經有明確的文字闡述,但我們組5位評委仍然擔心由于各自的側重面不同而意見分散。所以,對參評的39項作品統覽后,首先明確標準,一致認為:WA獎在全國影響面大,優勝項必須是全面的,無論功能、環境、空間、形象,都能經得起檢驗;同時,作為技術進步獎,應在技術先進方面具有創新的特點,它可以體現在設計、施工、材料、綠色等諸個方面或某個方面。
最后,我們全票通過“鳳凰中心”為優勝獎。它除了整體的基本素質外,在設計方面,運用參數化、BIM、各專業的整體配合、以及完成度方面尤為突出。
夏鑄九: 2014年12月16日WAACA中國建筑獎揭曉,最重要的獎項——WA建筑成就獎旨在獎勵經過時間磨練、彰顯出建筑長久性價值的典范項目,獲獎作品竟然不是一般習見的重要建筑物,尤其不是紀念性的建筑。其中,優勝獎為四川成都市寬窄巷子歷史保護區保護性改造工程,佳作獎有二,為上海辰山植物園礦坑花園,重慶四川美術學院虎溪校區圖書館。這3個獲獎作品在某個程度上似乎是在回應中國近年來的都市現實、環境破壞,以及社會對建筑價值的擴展與對建筑師責任的期待,而不在于作品本身是否形式完美,專業作為是否無可挑剔?它們分別表現出一些價值:
首先,專業者要具備整合專業分工的能力,不只是狹義的建筑物的設計,也不是習見的制式的城市規劃,甚至不只是傳統技術取向下僅以建筑物真實性為關心對象的遺產保護而已,如何由區域發展的角度思考都市空間的定位?如何活化保存,避免士紳化排除了居民?如何考慮傳統的都市肌理、建筑類型與修復之后的活動相互結合?不同的都市公共空間,如何能進一步呼應社會所建構的地方,豐富市民的都市生活?城市里有地方文化特色的小型商業活動又如何能自主經營?落花踏盡游何處?笑入成都酒肆中。
其次,建筑專業與景觀專業不能分化為彼此不能對話、溝通的專業分工,所有規劃與設計的專業者都有責任反思生態環境的破壞,以及有能力轉化快速工業化過程的環境廢墟,考慮水循環與游憩動線,游憩其中而能認識地方地質的構造,將廢棄的空洞重獲新生,成為具冒險性、吸引力、有學習意義的都市開放空間。
然后,規劃,城市規劃與校園規劃,不能是封閉專業圈子內的圖上畫畫、墻上掛掛的土地利用分區圖,使用者其實有能力參與,專業者與校園必須積極響應,城市與校園都是社會性空間,它們其實是社會關系的表現,而不是中性的、視之為當然的實質物理空間而已。四川美院虎溪校園里的農民得以繼續耕種,農業生產的田園與校園不必然是相互排斥不能共生共享的地方,在這樣的基地上的校園圖書館也不是封閉死寂的藏經樓,而是師生能互動的開放性學習的空間。
上述的場景都說明了以建筑幾何形式作為唯一價值而又不敢明言的專業主義者必須終結。過去的專業學院與專業者追求空間形式自主性的空間實體理論的本體論認識必須改變,今天,建筑自主性的追求已經是理論的廢墟;實踐上的認識論要求新的專業者要具備植基于地方政治的分析能力,這樣才能摸索專業折中的空間與社會轉化的隙縫,前述的項目才會真正一步步實現,而不是到最后徒然抱怨“不如領導的一句話”。上述的項目都在不同程度上有能量符合當前中國的都市現實,是面對新都市問題所必須的都會治理策略的一部分,換句話說,接合市民、小區以及校園師生的真實需要。
這樣,既有的、封閉的、技術掛帥的、目中無人的、形式主義當道的專業者的價值觀必須打開身心,才有能力挑戰全球化年代越界降臨的明星建筑師們都市奇觀式的干預,同時,我們的專業技能必須歸零,然后,專業工具箱內的技能必須在新的條件下擴展,迎接全新的空間與社會變動的挑戰,不是嗎?
蘇珊·烏爾里克: 評審委員會所選擇的項目都與人文尺度和尊重周邊環境相關。
成都的胡同修復項目獲獎吸引了人們對基本建筑價值保存的關注——胡同代表了卓越的工藝以及充滿魅力的以人類生活為核心的框架。同時,這些結構的現代解讀也可能成為人們關注的焦點。
將一個廢棄的采石場變為一處展示開采和地下板層的場所,為自然和冒險營造一個棲息地,這個項目聽起來夸夸其談但卻非同尋常。也許,更多的老工業結構也可以通過再利用講述它們的來歷。
四川美院將其虎溪校區圖書館這一纖細經典的建筑結構融合在農田背景下,是不同功能相融合的完美例證。這是一個組合,豐富了彼此。
參與評審這些高質量的項目是一次非常有趣而積極的經歷。
趙萬民: WA中國建筑獎這種評獎的方式比較好,有3個方面的學術價值。
(1) 建筑創作的類型上比較全面。從城市空間到建筑、場地空間,從公共建筑到文化建筑、居住建筑等,能很好地涵蓋建筑創作的類型。
(2)作品以實體建設為評價標準。從創作構思到施工建設,到完成后的使用,比較完整地體現“建筑”的全過程,能夠從建筑的社會屬性和價值上表達建筑師的社會關注和貢獻。
(3) 作品的參與面比較廣,并且有比較多的中青年建筑師表現出才能,作品的創作思路活躍,內容豐富多彩。

2 WA設計實驗獎評審會議/WA Design Experiment Award jury meeting
張頎: 能作為評委參加世界建筑雜志社2014年WA中國建筑獎的城市貢獻獎評選,很榮幸。榮幸之余也有兩點感受。
感受之一,“城市貢獻獎”從84份應征作品中評選出1個優勝獎、3個佳作獎和9個入圍作品,評委在“優中選優”的過程中細致的評審和充分的討論是必須的。并非先入為主,但應征作品已經在媒體上發表過、或已經獲得過其他獎項、或已產生較大社會影響、甚至評委親身體驗過的作品較易脫穎而出。當然,這也是符合城市貢獻獎之獎勵宗旨的。
感受之二,WA城市貢獻獎“旨在獎勵那些以積極有力的介入對城市環境與城市生活做出了突出貢獻的大型公共項目”,與WA中國建筑獎所設其他獎項從“核心價值”到“評選標準”多有不同。有些應征作品的確很好,只是在“投遞”和“表達”上出了問題。
以上,是否能為今后WA中國建筑獎的應征者提供一些啟發?
王建國: 本次參評WA城市貢獻獎總的印象是,提交作品類型豐富,原創水平較高,越來越多的建筑師開始考慮建筑本體以外的社區環境價值和場所意義,其中少數作品已可比肩國際一流的建筑。在新建的城市公建、舊建筑改造等類型中,我個人比較偏好那些關注社會生活和弱勢群體、同時又能夠融入城市形態基底、環境構思精到、并在視覺上悅目的建筑作品,拯救日益病態的城市環境需要建筑師的創意貢獻,更需要作品所體現的人文關懷,很高興有一個我特別喜歡的作品最后入圍。
崔愷: WA建筑獎從之前的小眾導向轉為分類系列獎不僅是為了擴大對行業的影響力,更表現出積極的價值觀和社會責任感,值得肯定和期待。轉向后的第一次評獎活動的評委陣容和申報作品數量及質量都足以說明它的權威性和代表性,尤其獲獎作品表達了評委的學術判斷和價值取向,使WA中國建筑獎對中國建筑發展發揮了引導和推動作用。希望下屆有更多的建筑師提交作品參評,使這個評獎活動早日成為中國當代最重要的建筑文化事件。
梅洪元: 由《世界建筑》設立的WA中國建筑獎至今已7屆,該獎項以其獨特、敏銳的視角,鼓勵、推介結合我國國情并具有創新價值的好作品而受到中國建筑界的廣泛關注。與往屆相比,今年的獎項設置體現了多元的價值訴求,獲獎作品具有很高的品質——理性而飽含激情,平實而充滿力量。建筑師們對于中國建筑在新形勢下的可持續發展給予了深度的探索。希望中國建筑獎能夠繼續秉持獨立的學術精神,為促進中國建筑的繁榮發展貢獻力量。
齊欣: 讓我評住宅,特榮幸又特無語。因為我也嘗試做過若干次住宅設計,屢戰屢敗。也許中國的住宅市場不需要我這類的建筑師。而在法國,建筑師都設計過住宅,甚至相當多的人靠住宅起家。問題是中國人需要什么樣的住宅呢?是否就是那些標準平面一落千丈的塔、板外加一些立面修飾呢?顯然沒有標準答案,至少,幸好沒有標準的中國人。
評圖中,能感受到中國住宅設計觀念的部分轉換:有人開始腳踏實地地在工作,嘗試用建筑自身的語匯去解決城市和居住的問題,追求建筑的品質,而不只是一味地排房子或玩面子活兒了。住宅設計還存有許多禁區和制約,比如規范等慣性勢力。好在市場不那么火了,也許大家能靜下心來,想想那些在火爆年代不會去想的問題。
奧雷·伯曼: 為2014WA中國建筑獎擔任評委是一段非常鼓舞人心的經歷。很榮幸能探討中國當代高質量的建筑項目。這些項目平均質量已經很高,個別項目具備世界級建筑水平。
我被大量的改造項目所震撼。這些項目以現有條件為出發點,并以其作為有效的傳承物。我相信我們所經常討論的新建筑需要:促進社會可持續發展并使其充滿活力,同時保留過去的空間價值,已經成為一種普遍的實踐。
我希望這個建筑獎項能夠成為中國建筑師向國際專業受眾展示他們的作品的一次激動人心的機會。他們的才能將受到更多國際客戶的青睞,這只是一個時間問題。
周愷: 2014WA中國建筑獎評審順利而高效,我參加評審的“WA居住貢獻獎”在莊惟敏組長主持下,5位評委各抒己見,在以討論及投票的方式下,比較統一地得到了最終的評審結果。
評審中,評委們就住宅的類型進行分類比較,對住宅的現行法規、建造方式、地域特征、社會價值及可持續性等多方面給予了關注。參評作品中,個人認為當下建設量最大的集合類商業住宅雖送選較多,但絕大部分難有新意,在諸多限制下少有突破,十分期待建筑師們能給予更多關注,并對當下的住宅法規及大型居住區與城市的關系給予更多的思考與實踐。
支文軍: 有幸參加WA獎“建筑成就獎”和“技術進步獎”兩個獎項的評選,感慨是很多的。第一,WA獎所有6個獎項評選依據的核心價值的描述都是簡明扼要的一句話,留給評委較大的想象空間和裁決自由度。我認為較符合建筑復雜性及價值取向多樣性的現實;第二,面對每個獎項近40個有效參評項目,要在短時間內通過少量圖片和視頻資料來選秀是困難的,特別是沒有現場參觀過的項目。我對項目評判的自信更多地來自對某些項目的親身體驗;第三,初評入選項目的集中度較高,從某一方面說明我們評委們價值取向的趨同性。我本人所選項目約80%入圍,不知是否值得慶幸?
莊惟敏: 這是一次規??涨暗脑u審,不僅因為參評項目多,提供項目的建筑師老中青結合,更是因為評委組成的豪華陣容,匯聚了院士、大師、國內頂級建筑院校的院長、教授和中外著名建筑媒體評論家參與評審??梢詳喽?,這是一次中國乃至國際最具權威性的建筑評審活動之一。此外,評審的項目也涵蓋了幾乎所有建筑類型,尤其是其中建筑成就類項目要求建成使用5年以上,體現了此次獎項評審關注建筑本質、專注社會、關注建筑全生命周期的寬闊視野和社會責任。評審的方式也值得稱道,為了真實再現建筑建成后使用的真實狀態,競賽組委會派專人的現場錄像,以普通人的視角去觀察建筑,評委通過iPad審視,也是建筑評審的一次創新。這次評審值得載入中國當代建筑創作和評論發展的史冊。

3 WA社會公平獎評審會議/WA Social Equality Award jury meeting
崔彤: 本屆WA評獎與以往不同,一個獎變成若干項,而且關注問題有所不同。因此,多樣、豐富是本屆特點。我所參評的組是“城市貢獻獎”——眾多優秀方案所呈現出的是超越形態、空間、建構的追求之后的對環境和城市的關注:一方面是源于場所的設計,另一方面是對城市的貢獻。如此對城市認知的“先覺”和“自律”,便生成了一批卓越的設計作品。
很多好作品看似“弱”“無”“隱”“不存在”,但恰恰相反是凸顯了建筑的在地性——強有力地植于環境,巧妙地融入城市,呈現出新的城市建筑的追求:設計改變環境,環境重塑了城市,城市又改變了人,而這一良性循環不正是建筑師的理想追求嗎。
祝賀獲獎建筑師!祝福WA獎!
王路: 參評這一屆的WA設計實驗獎有幾點感想,一是相比早幾屆的WA獎評選,這次評審活動的組織和準備工作都有很大改善,對參評項目資料的整理和展示都比較好;二是參評的作品明顯增多,光是投設計實驗獎類別的項目差不多就有上屆所有項目那么多,而且好品質的設計項目占參評項目的比例增高,一定程度上反映近年來我國建筑創作品質的提升,也反映WA中國建筑獎在業界不斷擴大的影響力,相信WA獎會越辦越好!
劉克成: 實驗建筑是一個語焉不詳的概念,特別在當前“奇奇怪怪”的社會建筑語境中,實驗建筑鼓勵什么變得尤為敏感。我個人以為“實驗”首先是一種創新思想,建筑師能以一己之力探索建筑學的未知領域,展示某種新的可能性,有效地拓展人類建筑學的邊疆。其次,實驗也可能與某種新技術有關,它為人類提供了新的方法、工藝或工具。實驗應當與非理性的胡作非為有本質區別,但也不應當淪為媚俗的新型建筑化妝術。在中國由制造大國向創新大國的轉型中,WA作為中國首個以實驗建筑為名的建筑獎令人期待。
張雷: 此次WA中國建筑獎針對不同的建筑類型和規模,設定了6種獎項,使得評審過程中標準更加明確,作品之間可比性強,最終的評審結果也更有說服力。社會公平獎以建筑推進社會公平、促進社區重建、營造公共空間、提供人文關懷為價值標準,評選出的西河糧油博物館及村民活動中心等獲獎作品契合這些思想,兼具在地性和啟發性。獲獎作品有不少來自農村,鄉村建設必將成為廣大建筑師表現其社會責任感和人文情懷的新的廣闊舞臺。
朱小地: 有機會參加WA中國建筑獎的評選,使我再一次領略了近幾年在全國各地建成的優秀作品,收獲很大。感覺到浮華草率的設計少了,扎實用心的作品多了,整體的設計水平進步明顯,也標志著中國建筑師正在走向成熟。我以為建筑師要用自己的作品說話,無論是誰,無論相關工作如何,歸根結底還是作品的呈現。好的建筑源自對自身環境的準確應對,來不得半點的經驗預設,更不能以建筑的名義重復。技術的進步讓建筑師得到解放,而不是臣服于技術成為奴隸,創造永遠從內心深處暴發的想象力開始,這首先不是圖形而是觀念。我站在有些項目的展板面前,不禁要問:你為什么要做?這就是我參與此次評選所持的態度。
孫一民: WA獎擴容之后,涉及的范圍更加周全,未來影響力將進一步提升。雖然是修改規則后的第一次,許多人可能會因為不熟悉而漏報,但就我們技術組的情況看,參賽作品的質量是多樣而優秀的。獲獎的鳳凰衛視項目是近兩年的明星建筑,從設計到建造,技術是核心。而許多沒有獲獎的項目也有許多技術亮點。這讓我們思考,技術這個專題是不是需要進一步細化規則。同時應該明確,設計使用復雜技術并不是目的,WA技術進步獎鼓勵的是否應該是:設計因技術而簡化,建筑物的使用因技術而更加可持續。李振宇: 這不是我第一次參加“WA中國建筑獎”評獎,卻是我第一次參加“WA居住貢獻獎”評審。和莊惟敏、齊欣、周愷、周榕各位老師一起討論和爭論,自然很高興;更高興的是,這次評出的一等獎是我一下子就看好的,是大家都看重的(這在我不算豐富的國際、國內評獎經歷上很少見):熱情而克制,不肥不瘦,筆墨恰到好處。這次入圍的和獲獎的作品,都很有“書卷氣”,既不是“官的幫閑”,也不是“商的幫忙”。有些作品也許在其他評獎中不一定能冒出來,可是在WA獎里脫穎而出了。當然,我還帶有一點點遺憾,那就是在大量普通集合住宅項目上,我們挑選的余地比較小。希望下一次能有更多的作品參加,也希望下一次,我不做裁判員,改做運動員吧?黃居正: 在WA社會公平獎提交的30多個項目中,多個是在農村蓋的房子,有的還頗能打動人,但仔細想想,打動人的是什么呢?難道不是我們專業人士所津津樂道的那種形式美學么?可是,在農村蓋房子,應該尊重當地的環境倫理,并通過村民廣泛參與的建造行為,重建鄉村的社會結構,尋找回昔日也許存在過的良善的價值體系,以一種舉重若輕的方式參與到鄉村建設之中,唯有如此,才不會帶來 “建設性的破壞”。
一個建筑,建成后功能發生些變化,本無可厚非。當初,密斯就是為了應對并適應功能的變化,提出了“通用空間”的概念??墒?,這不等于說,一個建筑,建成不久,因為各種原因,可以肆意地改變原設的功能,甚至徹底地賦予一種與原設計風馬牛不相及的功能。這樣的情形,在當下的中國,不在少數,在WA建筑成就獎提交的作品中,也有十分典型的例子。好的建筑,或者好的城市,可以容納使用者豐盈的生活,使用者也可以創造性地使用某些空間。因此,它們應該像生物有機體,具有慢慢生長的潛能,成都寬窄巷子改造工程就是一個不錯的案例。
周榕: 居住,在今日中國已淪為一場錯綜復雜且高度敏感的權力與資本博弈。當此背景下,建筑師的騰挪空間被大幅擠壓,很難在居住建筑設計領域內產生突破性的貢獻,在當下普遍水平上有所寸進已屬不易。本次評選的參評方案中令人印象深刻的特色方案較少,尤其在占比最高的房地產項目中更是如此,除“西安華僑城壹零捌坊”等個別方案外大多缺乏產品創新性。相形之下,建于鄉村的獨立住宅因其更為自由的發揮空間而產生出較高比例的佳作,但細究起來,這類作品多關注于建筑形式的實驗而忽視了對居住可能性的細膩而深入的探索。最后評出的首獎方案“退臺方院”實至名歸,充分展現出一個好的設計能夠帶給集體宿舍這樣平淡的設計題材以何等出色的解決方案以及富于詩意的空間活力。

4 WA技術進步獎評審會議/WA Technological Innovation Award jury meeting
李興鋼: 2014WA設計實驗獎的核心價值是“設計的自主探索”,從提交參評的近百份作品看,這些3000m2以下的“小”項目大多具備較好的設計質量,入圍項目從不同角度呈現出各具特點的思考和實踐,獲獎項目則體現了較為出色的自主探索和設計水準,有望成為具有代表性或榜樣性的建筑作品。中國當代城市和建筑現實之下對空間、形式、建構的建筑本體性探索與全球化語境下對自身和在地文化氣質、境界的突破性思考和實踐,我個人猶感不足,并將繼續期待。
郝琳: 一點兒觀察
建筑,加上“城市”兩字,還要有“貢獻”,談何容易。本次評獎,觀察很多;針對本組,先說4點。
地方性的崛起——這次,不少地方鄉鎮的作品開始自信地抬頭,更新與保育,開始并肩前行——文化、歷史、藝術場所,樂見成為對話性的場所,人們聚集在共享的空間中,形成“公共生活”。不少項目開始嘗試從文化歷史片區和遺產地向多種文化活動場所的轉變;培育新型的城市文化政策;將文化和歷史元素作為發展的催化劑,體現為社會大眾、城市生活服務的意義和作用。
建筑的雄心與城市性——建筑的孤立視角和立場,困于現代主義的藩籬中,對于城市層面的問題,恐怕是隔靴搔癢。
城鎮公共性的落伍——公眾參與性和社區社群導向的作品很少。除非我們在計劃的過程中,逐步了解公民現實、建立公眾意識和鼓勵公眾參與的方法,并以此樹立公共空間的品質和社區意識,否則產生更好的城市建筑的機會微乎其微。
大城市中心區的都市更新問題——更具人性化、創新和敏感度的重要都市更新作品的缺席,難免遺憾。
華黎: 2014WA獎擴容設置了多個獎項,我參與了其中社會公平獎的評審,評審中各位評委的意見一致度比較高,獲獎項目可說名至實歸。社會公平分項獎意在突出建筑的社會學價值,激勵建筑師更多地去參與社區營建、服務弱勢群體,代表了一種積極的價值取向。個人感覺獎項分類后也存在一些遺憾,就是有些設計品質很好的項目因為在分獎項的核心價值方面不夠突出而未能入圍頗為可惜。
戴維·阿薩埃爾,戴維·巴蘇爾托: ArchDaily是一個全球性建筑資源網站。作為創始人,我們一直以獨特的視角來審視全球范圍內、尤其是中國的當代建筑發展,中國經濟的快速增長和對外開放為中國建筑的發展創造了特殊的環境。
在此背景下,能成為WA建筑成就獎的評委是至高的榮譽,我們認為WA建筑成就獎將開啟新一代中國建筑師選擇方向的先例,在中國豐富的傳統文化和建造當今中國的新一代創新力量之間尋求平衡。
對傳統的認同并不意味著對已有建筑的模仿,而應作為創造當代中國獨特風格的基礎。這將確保中國城市實現真正的可持續發展,轉變不考慮現有的城市肌理而一味地靠建造摩天玻璃大廈來構建天際線的現狀。
獲獎項目是一個將傳統和創新有機融合的典型例子,其所產生的成果是一個場所而不僅僅是一幢建筑:這個場所與它所在的城市相連接,同時,新的經濟體也可以在此繁榮發展。無論是從建筑師的角度還是從用戶的角度來看,這一成果在建成8年后所產生的影響顯而易見。
WA Achievement Award Jury: GUAN Zhaoye (President), HISA Chu-joe, CUI Kai, ZHU Xiaodi, ZHUANG Weimin, SHAN Jixiang, ZHI Wenjun, HUANG Juzheng, ZHANG Li, David Assael, David Basulto, Susanne Ulrik
WA Design Experiment Award Jury: ZHANG Jinqiu (President), WANG Lu, LIU Kecheng, LI Xinggang, Ole Bouman
WA Social Equality Award Jury: CUI Kai (President), HUANG Juzheng, ZHANG Lei, ZHANG Li, HUA Li
WA Technological Innovation Award Jury: HE Yuru (President), MEI Hongyuan, SUN Yimin, ZHI Wenjun, ZHAO Wanmin
WA City Regeneration Award Jury: HE Jingtang (President), WANG Jianguo, ZHANG Qi, CUI Tong, HAO Lin
WA Housing Award Jury: ZHUANG Weimin (President), LI Zhenyu, QI Xin, ZHOU Kai, ZHOU Rong
GUAN Zhaoye: For some, the winner of WA Achievement Award came out rather unexpectedly. Fifty years ago, "Wide and Narrow Alleys" were far from a complete architectural design for lack of complicated function, cutting-edge technology, or eye-catching, innovative ideas. Nevertheless, this phenomenon well demonstrates that our architects have now caught up with the pace of society and put their boots on the mainstream ground, taking their steps ahead of our times. The design not only protects the historical context, but also suffices to meet people's demand.
ZHANG Jinqiu: In the past, projects under the scale of 3000m2scarcely have a chance for major awards. Their architects' creative passion and probing spirit are profoundly touching and impressive. I'm sure that men of talent will come out in succession among them in the near future.
HE Jingtang: A good design is usually peopleoriented and theme-focused. Approached from the whole, it is often rooted in local features, promoting its essense and character from a cultural perspective. With modern or local material and technology, the design tries to create an urban environment of local character, ethnic feature, and spirit of the time.
HE Yuru: 2014WAACA winners have to be comprehensively amenable, whether in function, environment, space, or image. WA Technological Innovation Award is for those projects which have innovative features on the aspect of advanced technology. It can be reflected in one or more perspectives, such as design, construction, material and environmental protection.

5 WA城市貢獻獎評審會議/WA City Regeneration Award jury meeting
HISA Chu-joe: In this globalization era, only when professionals' values, which so far are largely secluded, technology-headed, supercilious, and formalistic, become open-minded can they challenge the intervention of transboundary starchitects' urban spectacles. That means we have to forget our professional skills, and to horn and expand them under new conditions, so as to meet the challenges brought about by brand-new spaces and social changes.
Susanne Ulrik: The projects chosen by the jury all had the quality of being in touch with a human scale and showing respect for their surroundings. To be presented all these projects of high quality makes the participation in the jury a very interesting and positive experience.
ZHAO Wanmin: The review process of WAACA proves to be of high standard and excellent intellectual merits. In specific: relatively comprehensive architectural creations covering a great variety of types; evaluation criteria based on the entire process of physical construction that express the architects' social concern and contribution; a wide array of participants, including many talented young- and middle-aged architects.
ZHANG Qi: There were a large number of entries for WA City Regeneration Award, which necessitates the jury's detailed review and full discussion in the selection process. Established works stand out more easily, which accords well with the Award's tenet. Some entries are no doubt very good, only that their way of deliverance and expression deviates from the evaluation criteria.
WANG Jianguo: My overall impression of the WA City Regeneration Award is that submitted projects have a rich variety and high originality. More and more architects have begun to concern themselves with the community environment values and local significance beyond the buildings themselves. A few works are even comparable to world-class architectural projects.
CUI Kai: This is the first awarding activity held after WAACA's transition. The high quality and large quantity of submitted works, together with the impressive jury, well testify its authority and representativeness. In particular, award winners exemplified the jury members' academic criterion and value orientation, enabling WAACA to play a guiding and facilitating role in the development of Chinese architecture.
MEI Hongyuan: Compared with previous years, the framework of this year's awards reflects a shift toward diversified values. Award-winning projects are of high quality: rational and passionate, simple and powerful. Architects conducted an in-depth exploration of sustainable development of Chinese architecture in the new situation.
QI Xin: While evaluating submitted works, we can feel the conceptual change in Chinese housing design: some strive to be more practical and diligent, trying to use the architectural language alone to solve urban and housing problems and to pursue the quality in architecture. Considering the existing restrictions and limitations in housing design, it is good that the market is not so hot now as before, leaving ample time for people to consider those issues which had never been thought about in that hectic era.
Ole Bouman: Beijng a juror for 2014WAACA has been an inspiring experience. It was a privilege to explore the many high quality projects of contemporary Chinese architecture. The average quality is already high, with peak performances of world class building production. I hope the awards will once again be a stimulating opportunity for Chinese architects to show their work and to be disseminated to an international professional audience. It's only a matter of time before their qualities will be appreciated by more international clients as well.
ZHOU Kai: Among the entries, there is a large quantity of commercial congregate housing projects, which reflects the volume of such construction. However, I personally think that it is difficult for the majority to be innovative and to make breakthroughs under multiple restrictions. I hope architects can givemore attention to this aspect and rethink current housing regulations as well as the relation between large residential districts and cities.
ZHI Wenjun: All submitted works are evaluated according to the description of core values, while leaving the jury an ample space for imagination and reasonable liberty for judgement. This proves to be in accordance with an architectural reality characterized by complexity and diversity. My confidence in project evaluation comes mainly from my personal experience in some projects. Jury members highly concurred on the first-round evaluation, which reflects a certain degree of convergence in their value orientations.
ZHUANG Weimin: It should be considered as an unprecedented review, not only because of the large quantity of projects by architects at different ages, but also for the first-class jury composed of academicians, master-architects, deans and professors in top Chinese architecture schools, as well as architectural critics of renowned media from both within and outside China. The event is worth being written into the history of contemporary Chinese architectural creation and review development.
CUI Tong: Many schemes for WA City Regeneration Award express concerns for environment and city that transcend the pursuit of morphology, space, and construction: on the one hand, they are sitebased designs, on the other, they contribute to city regeneration. Such "prescience" and "self-discipline" in the perception of urbanity help to generate a number of outstanding designs. Many good works appear "fragile", "intangible", "concealed", or "nonexistent", but it is exactly these features that highlight the locality of architecture.
WANG Lu: Compared with previous WA Awards, this year saw significant increase in both quantity and quality of submitted projects. To some extent, this indicates an increasingly higher quality of Chinese architectural creation in recent years, while at the same time reflects the ever-expanding influence of the WA Awards for Chinese Architecture in the industry.
LIU Kecheng: Experiments should be essentially different from irrational abuses, but they ought not to descend to the vulgar make-up of new architecture. As China's first award for experimental architecture, WA Design Experiment Award is particularly desirable during the transitional period when China shifts from a manufacturing to an innovation powerhouse.

6 WA居住貢獻獎評審會議/WA Housing Award jury meeting
ZHANG Lei: According to the WA Social Equality Award‘s criterion, architecture should encourage social justice, promote community reconstruction, create public space, and offer humanistic concern. The award-winning projects conform to these idea, featuring both locality and originality. Many of them come from the countryside, indicating that rural construction is bound to be a vast new arena for architects to show their social responsibility and humanistic concerns.
ZHU Xiaodi: Architects use their works to express ideas. A good building relies on an appropriate response to its environment; any slightest empirical presupposition would be undesirable, let alone repetition in the name of architecture. Standing in front of the exhibition boards of certain projects, I cannot help asking their designers: Why did you do it? That's my standpoint in this year's award review.
SUN Yimin: The review process of WA Technological Innovation Award urges us to consider whether technology regulations should be further refined. It need also be specified that the use of complicated technology is not the ultimate goal of design. So should WAACA encourage simplified designs and sustainable buildings through the use of technology?
LI Zhenyu: This year's finalists and award-winning works are all characterized by "scholarliness", neither "serving the official" nor "helping the commercial". Some of the works may not win awards in other competitions, but they stand out above the rest in WA Awards.
HUANG Juzheng: Good buildings or cities can not only accommodate the users' rich life, but also enable them to utilize some spaces creatively. Therefore, like living organisms, they should have the potential to grow gradually. ZHOU Rong: In today's China, as habitation falls into a highly complicated and sensitive dialectics of power and capital, the architects' methods have been greatly narrowed down. In this context, it is hard for them to make groundbreaking contributions in the field of housing design, therefore any small progress beyond the average should be cherished.
LI Xinggang: In view of nearly a hundred entries for WA Design Experiment Award, most of these "small" projects have good design qualities. The finalists reflect a variety of thoughts and practices from different angles, each displaying its own distinctive features, while the award-winning projects demonstrate excellent self-motivated exploration and design standards, showing the potential to become representative or exemplary architectural works.
HAO Lin: Buildings, built in a "city," are expected to make "contributions" to the city, which is by no means easy. Serving as a jury member for the WA City Regeneration Award prompted me to ponder deeply over the issues on four dimensions: the rise of regionalism, the ambition and urbanity of buildings, the obsolescence of urban publicity, and the renewal of metropolitan centers.
HUA Li: WA Social Equality Award aims to highlight the sociological value of buildings, encourage architects to participate in community construction and serve the disadvantaged groups more actively. All these represent a positive value orientation. However, due to their less prominent core values, certain projects with good design qualities are not shortlisted, which is somewhat regretful.
David Assael, David Basulto: As the founders of ArchDaily, an architecture resource with a global reach, we've been in a unique position to see how contemporary architecture has been developing around the world-especially in China. The winning project is a notable example of the meeting of tradition and innovation resulting in a place rather than a building: a place that is connected to its city and a place where a new economy can flourish. The impact is clear after having the chance to see how the project stands today, 8 years after its completion, not only from the architect's perspective, but also from the users' point of view. (Translated by ZHANG Qingfei, LI Min, LI Caige)