文福建省廈門市蓮花中學
基于閩南語中外來詞現象的探究
文福建省廈門市蓮花中學鄭予冰 郭洛珊
從小我們就生活在閩南地區,生活中,不論與家人對話、與朋友聊天,還是與同學交流,都慣用閩南話。
盡管閩南話是閩南地區人們日常交際的主要溝通語言,但在城市中,普通話仍是最通用的語言。同時我們要學習英語;從日本的動漫、音樂中,我們還能了解一些日語;若有機會去東南亞旅游,甚至能接觸印尼語和馬來語。
我們發現,有些閩南語和這些外國語言在發音上有相似之處,如“的士”的閩南語發音是“嘚西”,與英文的“taxi”有著幾乎相同的發音。是否一些很平常的閩南詞匯,跟別的語言有著千絲萬縷的關系呢?為什么會有這樣的相似之處?我們進行了相關的調查研究。
閩南語外來詞,指意義源自外語詞并被吸收到閩南語方言系統(包括閩南語音、閩南語字)的詞語,包括由音譯產生的與原詞在語音形式上相似的或音譯成分與漢語成分結合而形成的。
近代以來,中國與西方在政治、經濟、文化各個領域展開了廣泛的交流,再加上英語的通用,閩南地區自然也存在一些英語詞源的外來詞。
閩南地區地處沿海,利于對外通商貿易,由于歷史原因,該地區在社會政治、文化氛圍、民俗心態等方面異于大陸其他地區,這些因素為閩南語外來詞搭建了一個多層次、多渠道的平臺。
1.舉例
閩南語英文中文意思奧賽outside(出界)差、糟潑樂盤polyboard玻璃瓶嘚西taxi的士跌tea茶
2.分析
英語是全球最通用的語言,在中國與國外展開交流的同時,閩南地區必然受到影響,因此英語外來詞的存在并不奇怪,也是中國走向國際化的一個標志。
1.舉例
閩南語日文中文意思先西先生老師米搜魂味素味精便當ランチ盒飯
2.分析
臺灣地區的閩南語中,有著大量的日語外來詞,這是因為當地遭受過日本侵略者長達五十年的殖民統治,當時的人們不得不學習日語,用日語交流,而廈門也有過同樣的遭遇。
另外,由于當下日本動漫、電視劇、電影、音樂等影響,部分音譯外來詞顯得新潮、特別,容易被年輕人接受和認可。
1.舉例
閩南語東南亞文中文意思撒不文saboen(印尼/馬來)肥皂散板sampan(馬來)舢板沙爹sate(印尼)沙茶
2.分析
由于海運和國際貿易的發展,閩南人的足跡遍布東南亞,所以閩南語中東南亞語詞源外來詞數量較多,且多與飲食、商業、文化、體育有關。
同時,閩南地區是華僑的故鄉、南洋群島僑民的祖籍地。閩南華僑在遠航東南亞各國經商時,除了閩南特產,也帶去了閩南方言和文化。
我們對閩南語外來詞的使用情況進行了調查,結果顯示,90%的老年人聽過并常用外來詞,5%的聽過但沒用過,另有5%的則表示沒聽過也沒用過。75%的中年人表示聽過并常用,15%的聽過但沒用過,10%的則沒聽過也沒用過。60%的青少年表示聽過并用過,10%的聽過但沒用過,30%的則沒聽過也沒用過。
閩南語中的日語外來詞讓我們記住日本的侵略,但并不是對日本抵制或永遠不原諒。英語外來詞體現了英語在世界語言中的廣泛應用,說明中國與西方在政治、經濟、文化各個領域展開了廣泛的交流。
現如今,會講閩南語的年輕人越來越少,不得不讓我們警醒:閩南語會不會在歷史的長河中消失?作為閩南本地人該怎樣讓閩南語繼續傳承?
從這些問題中我們也可以看出,中國古典文化、民族風俗、地方方言、傳統與工藝由于少有人愿意繼續傳承而漸漸敗落,而這些都是中華民族的精髓,我們有責任也有義務傳給下一代。
閩南語的外來詞中,有真正值得人們去學習和了解的精華所在,也有不值得人們關注的“糟粕”,我們要分清兩者,正確傳承。
另外,政府應引起重視,閩南文化是非物質遺產,如果越來越少的人學習閩南文化,可能就會出現文化斷層。所以,應動用學校、社會力量,為人們提供學習平臺,了解閩南語知識。(指導老師:林可)