摘要:隨著經濟全球化發展,法英雙語人才的培養日益受到關注。然而由于語言學習中思維的遷移特性(包含正遷移和負遷移),法英雙語學習者在受英語對法語負遷移作用下學習法語備感壓力。本文主要淺析由自身學習中英語對法語負遷移作用的部分總結,簡要提出相應對策以助法英雙語學習者減輕部分學習困難。
關鍵詞:法英雙語本科生學習;語言學;英語對法語的負遷移
英語和法語屬于同一語系——印歐語系,總體而言動詞有時態、語態和語體的變化,兩者的名詞和法語形容詞會有性與數的變化。平日法英雙語學習者們主要學習及考察內容有語音,詞匯,聽力,閱讀,書面表達,針對考察特點可以得出語言學習中涉及的三大基本點即語音,詞匯與語法學習。本文也將從這幾個方面淺析英語對法語負遷移作用及提出總結的部分經驗作為緩解負遷移的對策。
一、語音的負遷移
在語言的書寫形式上法語(不考慮法語中加變音符號的字母)和英語由26個書寫相同的字母組成,因此很多同學會受英語書寫習慣漏寫部分法語單詞變音符號。發音時法語中沒有雙元音,因此沒有英語中有時松垮的感覺,在發音規則上比較困擾的是法語中輔音字母中有r、c、l、f這四個在詞尾發音,然而英語中的輔音字母一般都發音;另一點初學者容易忽略法語字母h和放在詞尾的e不發音的語音規則。總體來說法語的語音對大多數學習者來說要比英語簡單,因為法語詞匯重音基本在單詞的最后一個音節,而英語詞匯發音重音位置變換難定。在最初學習時大多數同學受英語語音影響,法語發音會松垮,需要掌握好規律多加練習。
二、詞匯的負遷移
從拼寫上,很多法語英語詞匯拼寫相似甚至相同,拼寫相似的單詞會給法語單詞正確書寫帶來干擾,而拼寫相似而意義用法完全不同的單詞會給法語單詞意義的準確記憶帶來干擾,尤其是在相應的法語聽寫、寫作練習中體現。結合法語能力達到四級的同學的法語單詞拼寫錯誤中發現大家對于法語與英語詞匯記憶中名詞混淆較多。結合文慧靜老師主編的《大學法語四級高頻詞匯分類速記及考點精煉》書(4100個詞匯)中名詞部分及學生背誦習慣(經常忽略法語單詞拼寫中特有的閉音符,開音符,長音符,分音符,軟音符)粗略整理出與英語拼寫形式完全相同,意義相同的詞語有近681個,如abstraction,cassette,certre等。這些占大部分的與英語相同拼寫方式的單詞為法語單詞背誦減輕負擔,然而,這種定式思維會給與英語單詞意義相同,拼寫相近的法語單詞記憶帶來困擾,如abreviation-abbreviafion,acide-acid,academie-academy等詞語共有近273個詞語,大多數學生很容易在平時法語寫作練習和聽寫練習中體現這種負遷移作用:把exemple拼寫為example,adresse拼寫成為address,critique拼寫為critic這種錯誤。而拼寫完全相同意義不同的詞語給學生的閱讀理解造成混淆意義。如法語單詞“cent”主要意為“一百”,英文單詞“cent”意為“分”。而形同詞性不同的單詞例如法語單詞abandon為名詞,而英語單詞abandon為動詞。
詞匯中動詞拼寫考察大多體現在聽寫練習中,根據法語語音發音規則,部分名詞復數形式與第一組動詞不以元音開頭的第三人稱復數形式(以-ent結尾)無法從發音中辨別出來,如原句ils decident de partir,而英語語音發音規則名詞復數形式是可以從發音中辨別的。在聽力與語法練習中受英語思維影響,學生很容易忽略根據上下文推斷相應的性數配合問題,如很多學生會將上句寫為il decidede partir。針對此類錯誤,建議多加練習聽寫練習以及多加總結,加強法語語法意識以及牢記法語性數配合規律。
三、語法的負遷移
法語語法中名詞和形容詞有著特殊的性數配合和形容詞大多置于名詞后的規則,但受英語影響同學會忘記配合與形容詞后置。法語初學習者經常接觸到的時態問題是關于法語復合過去時與英語現在完成時區別。基本結構兩者相似,英語是動詞have,has+動詞的過去分詞,法語是動詞avoir,etre+動詞的過去分詞,但法語是有獨特的代動詞。兩者運用范圍大致對應:英語中現在完成時強調過去的動作對現在的影響,法語復合過去時表示一個近期或遙遠的過去某一時刻完成的動作(這個動作影響往往延續到現在):1、連續發生的事件2、重復性動作3、有限延續的動作。但用法上兩者并不完全相同。如:J’aiparlea Pierre ce matin,對應的英語應該是I spoke to Pierrethis morning,而不是I have spoken to Pierre this moming。建議同學在學習的時候撇開英語思維借助畫時間軸的形式來學習相應的語法內容。
四、小結
上述各方面只是一些比較典型的方面,經過自身學習及與交流中總結出的部分經驗,我們在法英雙語學習中應該善于總結與發現法語與英語的不同點,認真梳理與對比。