陳詩卉
內容摘要:襄陽市方言女性稱呼語有其自身的獨特性,具有一定的研究價值。文章將對襄陽市的方言女性稱呼語及社會通用女性稱呼語進行研究,并采用共時的研究方法對它們使用的情況進行調查分析,得出襄陽方言女性稱呼語逐漸消退的結論。
關鍵詞:襄陽市 稱呼語 女性
一、襄陽方言女性稱呼語句法語義分析
(一)年輕女性稱呼語:倆娃兒[liA55uar2]1.
“倆娃兒”一詞的字形探究
“倆娃兒”是襄陽方言稱呼語,指稱未婚的年輕女性,其中“倆”字的偏旁在襄陽很多人考究過:
第一,認為其偏旁是“女”字旁。“倆”只有“兩個”的意思,用來稱呼女性不恰當,而用“女”字旁則能形象地說明其稱呼女性的特點。呂小艷在《襄陽城區方言的多維研究》中就持這一觀點。
第二,認為其偏旁是單人旁。熊萬里在《襄音無改》中認為 “倆”字不但有“兩個”的意思,還有“不多、不大”的意思,例如:“他們就那倆人”;“我就這倆錢兒”。因此,將未婚的年輕女孩稱為“倆娃兒”,即年齡不大的女孩,用“倆”字是順理成章的。[1]
由于自創新字不一定能被大眾所接受,且用“倆”字符合“倆娃兒”一詞的語義,因此筆者認為,在襄陽“倆娃兒”的“倆”字為單人旁更合理且更易使大眾接受。“倆娃兒”一詞成為現在最具有襄陽特色的女性稱呼語。
2.“倆娃兒”一詞的語義表達
“倆娃兒”一詞有兩種語義表達。
一種指年輕未婚女性,而小姑娘則稱呼為“小倆娃兒”。例如:
(1)這小倆娃兒長的真好看。
(2)倆娃兒,還有啥菜賣?
第二種是專門指稱年輕的女性服務員。例如:
(3)倆娃兒,拿菜單來,點菜。
3.“倆娃兒”一詞的句法特點
“倆娃兒”一詞可以單獨使用,也可加修飾語,如:前加形容詞(漂亮倆娃兒)、前加指示代詞(這個/那個倆娃兒)、前加數量短語(兩個倆娃兒)、前加名字(小紅倆娃兒)。其也可后加詞綴“們”(倆娃兒們)。
此外,“倆子”是“倆娃兒”的變體,用于父母對子女的一種謙稱。前加修飾語時帶有個人責備、心情不暢的主觀情緒(如:憨倆子)。
(二)年長女性稱呼語:嬤嬤、老嬤嬤兒與(老)念兒
1.“嬤嬤”[mA51ma1]與“老嬤嬤兒”[lau21mA35m?r3]的語義表達
“嬤嬤”用于指稱自己大伯、二伯等的妻子。如大伯、二伯的妻子分別為“大嬤嬤”、“二嬤嬤”。例如:
(4)大嬤嬤來了,我要去給她倒杯茶。
“老嬤嬤兒”有兩種意思。一種是指老年的婦女,常帶有厭惡與不尊重的意味。例如:
(5)襄音坎子(歇后語)有:老嬤嬤兒眼睛——瞖子多(瞖,yì,同翳,眼疾),形容麻煩事兒多,或者一會兒這樣一會兒那樣,使人心煩;八十歲老嬤嬤兒不穿褲子——依老兒賣老兒,表示漫不經心,毫不在乎。
第二種表示老伴兒、妻子,只在年老人中使用。例如:
(6)襄音俚語有:“老頭接個嫩嬤嬤兒,叫他咋法兒他咋法兒”——活畫了老夫少妻中,“老夫”對“少妻”的百依百順。
2.“嬤嬤”與“老嬤嬤兒”的字形探究
在襄陽,“嬤嬤”的寫法也有爭議。在熊萬里的《襄音無改》中例舉了幾種觀點,并提出了自己的見解。
第一種觀點認為,“嬤嬤”是用來稱呼大伯母、二伯母等,且讀音與“媽媽”相近,因此認為“嬤嬤”應該寫成“媽媽”,用讀音來區別其與“媽媽(母親)”的意思。這種做法在書面語中則會引起歧義。
第二種則認為直接寫成“嘛媽”,在書面語上不會與“媽媽”構成歧義,且與“嬤嬤”的讀音相似,這種觀點有點牽強附會。
而熊萬里是從“老嬤嬤兒”詞義的角度來探源其字形的。在《現代漢語詞典》中“嬤嬤”一詞有兩種解釋,一種是方言稱呼年老的婦女,一種是方言稱奶媽,而襄陽方言的“老嬤嬤兒”的稱呼對象與“嬤嬤”第一種解釋相近,所以選用“嬤嬤”作為這一稱呼的字形,但字音按照襄陽方言的語音。[2]
3.“嬤嬤”與“老嬤嬤兒”的句法特點
“嬤嬤”一詞可單獨使用,但大部分還是前加數詞來區分伯母間的大小,如:大嬤嬤、小嬤嬤、三嬤嬤。
“老嬤嬤兒”也可單獨使用,前面也可加修飾詞,如:前加數量短語(幾個老嬤嬤兒)、前加指示代詞(這個/那個老嬤嬤兒)。
4.“念兒“[niar35]與“老念兒”[lau214niar4]的語意表達
“念兒”指稱中年女性,其有兩種指稱對象,一種是專稱,指姨媽或姑媽。
(7)小侄女每次都會向念兒要各種吃的。
第二種是泛稱,是對與父母相同輩份且年齡相仿的女性的統稱。例如:
(8)年輕小伙走到雜鋪店道:“念兒,給我來兩斤花生油”。
“老念兒”主要是用來稱呼和自己“奶奶”年齡相仿的老年女性,熟人和陌生人皆可稱呼。
(9)老念兒,去哪兒呀?
5.“(老)念兒”的字形探究
熊萬里在《襄音無改》中寫道,襄陽很多人都將“念兒”的“念”寫成“女+念”,以此體現對女性的稱呼,但自造字認可度低。他則認為應該選用“念”。首先其讀音是鼻音,襄陽人讀“念兒”基本上是鼻音,且字形和襄陽人傳統的“女+念”相近。其次,“(老)念兒”稱呼中老年女性時有一種親切之意,而“念”有惦念、懷念之意,寓意親切。[3]
6.“念兒”一詞的句法特點
“念兒”可單獨使用,也可前加數量短語、指示代詞,其還能重疊,重疊形式為“念念兒”。此外,在“念兒”前加“大、數字、小”和“姑、姨”以區分大小及父親和母親的姐妹,如:大念兒、二念兒、姑念兒、姨念兒。
二、襄陽市社會通用女性稱呼語
(一)中青年女性稱呼語:美女
1.“美女”的詞義演變
近年來,稱謂語“美女”悄然走紅,流行于大街小巷。“美女”一詞自古有之,傳統用法多是按偏正式復合詞,理解為年輕美貌的女子。而今流行的“美女”稱謂則成了復合式偏義詞,偏重“女”而不是“美”,詞根語素“美”已將演化成了虛詞,沒有任何實際意義了,人們已經把“美女”等同于女人了,而且幾乎沒有年齡限制。
2.“美女”一詞的句法特點
作為一種社會通稱,“美女”既可以用作面稱也可以用作背稱。用于面稱時,大致可以分為以下幾種形式:
A.單獨使用:(10)美女!去逛街吧!(熟人之間);(11)美女!請問需要點什么?(陌生人之間)
B.姓氏+大+美女:(12)王大美女,吃飯去吧!
用于背稱時可以分為以下幾種形式:
A.修飾語+美女:大美女 ?可愛美女 ?成熟美女
B.美女+職業:美女老師 ?美女歌手 ?美女記者
C.美女+學歷:美女碩士 ?美女博士 ?美女博士后
D.美女+親屬:美女老媽 ?美女阿姨 ?美女老婆
(二)中老年女性稱呼語:阿姨
“阿姨”是類親屬稱呼語,用來稱呼與母親輩分年齡相仿或差不多的女性。但其原意是指稱親屬,稱呼自己父母親的姐妹。隨著時代的演變其使用范圍不斷泛化。
“五四”新文化運動以后,自由平等思想深入人心,女性參與社會工作,社會地位日漸提高,這時期“阿姨”應運而出。新中國成立后,由于“阿姨”一詞沒有階級意味,所以使用頻率一直上升。“文革”時,“太太”等稱謂均被烙上“資產階級色彩”標簽,“阿姨”卻給人親切、自然的感覺,沒受到影響,一般用來稱呼已婚或未婚的成年女性。從改革開放至今,“阿姨”一詞因本身親切、自然而在社會言語交際中一直使用。“阿姨”突破了年齡、婚姻、職業等限制因素,適用對象漸廣,適用范圍也逐漸擴大,深受人們喜愛。因此,阿姨在襄陽市的應用范圍比較廣泛。
(三)“美女”與“阿姨”指稱的交叉性
從上可以看出,“美女”和“阿姨”兩個稱呼語的指稱對象具有交叉性,都可指稱中年女性。這種交叉性實際上是女性稱呼語年輕化的一種表現,是“美女”一詞泛化的原因。其交叉性的主要原因有女性的裝扮與年輕化、交際的原則與目的、迎合人們心理需求等三方面有關。
1.女性的裝扮與年輕化
現今社會,女性對于美與年輕化的追求更加熱切,相應地商店里各種女性化妝品、護膚品與裝飾品日趨繁多,且各商家為了競爭顧客不斷提升其產品的使用功效。因此,首先很多女性在肌膚保養方面可以得到很好的效果;其次現今的化妝品越來越高端化,化妝技術甚至可以達到化腐朽為神奇的地步;再加上女性在裝飾上選擇的多樣化與年輕化,很多女性都難以辨別其真實年齡,稱呼自然就年輕化了。
2.交際的原則與目的
社會交際中, 說話人總是在一定動機的驅使下,產生與聽話人交流的意向。說話人的動機不外乎交流動機、禮貌動機、求助動機三種。無論出于哪一種動機, 說話人都面臨著選擇怎樣的稱謂語才能打開局面, 實現交流目的的問題。正如Austin所認為的,人們使用語言不僅僅是為了說話和表達一種思想,而是通過說話來實現某種目的。[4]對于稱呼中年女性來說,“美女”比“阿姨”具有打開交流局面實現交流目的的功能特點。用“美女”稱呼女性是對對方的贊美,因為漂亮女子被贊為美女,會心情愉悅地坦然接受; 普通女子被贊為美女,也會心里沾沾自喜。從交際學的角度來看,這是一種雙贏的交際策略。
3.心理因素
如今的時代是彰顯個性的時代; 是人人都充滿自信的時代; 是審美標準多樣化的時代,沒有人不希望自己年輕、漂亮。如果你把一個女性稱呼的比她實際年齡老的話,你可能會遭到冷落; 但是如果你把一個40多歲的女人稱呼的比她實際年齡年輕的話,你得到的絕對是笑臉。相對于“阿姨”來說,“美女”一詞恰恰滿足了人們的虛榮心。特別是在一些服務場所,“美女”更是被頻繁使用的一種恭維式稱呼。
三、襄陽市女性稱呼語的使用情況調查
筆者對襄陽市的女性稱呼語做了一次調查,調查的對象是18到50歲的成年人,有效合格問卷數量126份,調查結果如下:
1.“倆娃兒”一詞在各年齡層的使用比率分別為5%(1)、11%(2)、22.7%(3)、35.7%(4);
2.“老嬤嬤兒”一詞在各年齡層的使用比率分別為2.5%(1)、2.8%(2)、4.5%(3)、7.1%(4);
3“嬤嬤”一詞在各年齡層的使用比率分別為7.5%(1)、8.3%(2)、18.2%(3)、21.4%(4);
4“(老)念兒” 一詞在各年齡層的使用比率分別為5%(1)、8.3%(2)、13.6%(3)、17.9%(4);
5. “美女”一詞在各年齡層的使用比率分別為75%(1)、72.2%(2)、63.6%(3)、35.7%(4);
6.“阿姨”一詞在各年齡層使用的比率分別為77.5%(1)、75%(2)、59%(3)、35.7%(4)。
上述百分比后面的(1)、(2)、(3)、(4)指調查者年齡,分別是18—25歲、25—30歲、30—40歲、40—50歲。
由上述數據可得:第一,現今“倆娃兒”等方言稱呼語的使用頻率明顯低于“美女”等社會通用稱呼語。第二,相對于中老年人來說,年輕人使用方言稱呼語較少,使用社會通用稱呼語較多。
對以上調查所得加以分析,可得:
1.現今襄陽市的方言女性稱呼語的使用頻率明顯低于社會通用稱呼,原因有三。
其一,社會人口流動性增大。現代社會發展迅速,人口流動量較大,襄陽市的有些方言稱呼語“倆娃兒”、“(老)念兒”、“老嬤嬤兒”等方言稱呼語,外地人很難懂,甚至,很多人將“倆娃兒”聽成“娘們兒”,覺得自己受到辱罵。因此,為了更好的交流與工作,襄陽市的一些方言稱呼語逐漸消退。
其二,普通話的推廣。隨著普通話的推廣和大眾媒體的發展,襄陽人逐漸覺得一些方言稱呼語不夠雅觀,因而選用“美女”、“阿姨”等社會通用的稱呼語。
其三,“美女”、“阿姨”的泛化。“美女”這種贊賞性的稱呼迎合了女性渴望年輕漂亮的心理,“阿姨”是類親屬稱呼語,本身親切,又突破了年齡、婚姻、職業等限制因素,因此這兩個稱呼語既在一定層面上抬高了對方,表示出對交際對象的尊敬,又在無形中縮小了人際間的社會距離,拉近了交際雙方在情感上的差距,受到人們的喜愛,且逐漸泛化開來。
2.相對于中老年人來說,年輕人用社會通用語較多,方言稱呼語較少,原因有二。
其一,受教育程度的影響。由于我國義務教育的推行,年輕人受教育程度普遍比中老年人高,且學校是推廣普通話的主要場所,學生則是其最好的接受者與傳播者,所以,年輕人在使用稱呼語上受普通話稱呼語的影響比中老年人大,對襄陽市具有地域特色的女性稱呼語使用的則相對較少。
其二,年輕人求新心理的影響。從“美女”和“阿姨”的使用情況來看,年輕人比中老年人使用的頻率更高,這是由于年輕人求新求異,中老年人保守傳統。當“美女”、“阿姨”出現且日益受關注時,他們自然會將其納入自己的語言體系中并投入使用。且年輕人相對于中老年人來說,社會閱歷少,更容易出現從眾心理,所以,其對“美女”、“阿姨”的泛化也起了一定推動作用。因此,在襄陽市,年輕人對方言稱呼語的使用沒有中老年人多。
[注:本論文為2014年度湖北文理學院校級大學生創新創業訓練項目《襄陽市女性稱呼語研究》的成果。]
注釋:
[1]熊萬里.襄音無改[M].香港:華夏文化藝術出版社,2009:77.
[2]熊萬里.襄音無改[M].香港:華夏文化藝術出版社,2009:72.
[3]熊萬里.襄音無改[M].香港:華夏文化藝術出版社,2009:74.
[4] 戴慶夏.社會語言學概論[M].北京:商務印書館,2004:138.
參考文獻
[1]邢福義.文化語言學[M].武漢:湖北教育出版社,2000.
[2]祝畹瑾.社會語言學概論[M].長沙:湖南教育出版,1992.
[3]何兆熊.新編語用學概論[M].上海:上海外語教育出版社,2001.
[4]樊小玲.“小姐”稱呼語的語用特征、地理分布及其走向[J]. 語言文字應用,2004,(4).
(作者單位:湖北文理學院文學院)