999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

新媒體視域下的英語文學翻譯思維研究

2016-01-31 21:18:07羅海燕
青年文學家 2016年2期

羅海燕

摘 ?要:傳統的英語文學的翻譯是根據文學本身和民族特色以及社會發展而進行的,在翻譯的過程中并沒有考慮到不同民族、不同區域的接受和認可度。新媒體時代,英語文學的翻譯思維可以充分運用新媒體的快速傳播和便捷查詢的功能,在海量大數據的新媒體平臺上做好英語文學的翻譯思維。分析認為:新媒體視域下的英語文學翻譯思維具有相關聯性;新媒體視域下的英語文學翻譯思維需要創造性適應。

關鍵詞:新媒體視域;英語文學;翻譯思維

[中圖分類號]:H315.9 ?[文獻標識碼]:A

[文章編號]:1002-2139(2016)-02--01

隨著信息技術、通信技術、媒體技術的發展,新媒體已經伴隨著日常的運用進入到千家萬戶,新媒體成為了日常生活中不可缺少的媒介形態。客觀地說,新媒體的發展是社會發展的必然,是技術發展的必然,一方面,新媒體的優勢在于快速和便捷;另一方面,新媒體的優勢在于海量大數據的運用。新媒體就是媒體的融合,就是世界文化、經濟、社會發展的融合。

新媒體視域下,英語文學也進入到了全新的時期,尤其是英語文學的翻譯在新媒體視域下更是要和傳統的英語文學翻譯有所不同。因為新媒體促進了文學的發展和文學的融合。英語文學的產生是結合了地域差別和民族差別的,并且也有歷史的烙印,隨著世界文化的融合和交流溝通,英語文學翻譯思維也開始多元化和相關聯起來。在新媒體的視域下,契合地方文學和市場需求,通過這種翻譯思維翻譯出來的英語文學,必然會受到大眾的喜歡和接受。

一、新媒體視域下的英語文學翻譯思維的相關聯性

傳統的英語文學翻譯是根據自己文學的特色和民族的特色來進行翻譯的,也是根據英語文學作品本身的寫作習慣和寫作風格來進行翻譯的。但是在實際情況中,這些翻譯好的文學作品在走向國際的時候,有些說話方式和語氣甚至民族特色和文化是很難被外地人接受和認知的,這就很難得到世界各地的認同和理解。

新媒體是時代,新媒體是快速傳播的工具,也是可以迅速地把文化和地域特色一目了然知曉的,因此,在新媒體視域下,文化在融合發展,跨文化差異的英語文學在翻譯的過程中,要掌握世界各地的相關聯性的翻譯思維。也就是說,針對性的對英語文學進行翻譯,是有利于世界接受的。在翻譯的過程中,必須要掌握其關聯性的原則,在翻譯的過程中,借助新媒體的優勢,了解各地的風俗和文化特征,盡量在翻譯的過程中用關聯性的思維來翻譯文學作品,盡最大能力讓跨文化區域的讀者能夠了解英語文學的優勢和魅力,能夠明白英語文學的民族特色和英語文學作品的精髓。這種相關聯性的翻譯思維有很大優勢的,首先,關聯性可以把英語文學自有的特色和跨文化區域的特色想融合起來,可以讓更多讀者了解作品的表達情感;其次,關聯性的翻譯思維采取的方法是替代性、同質性的方法,力求把異質性的文學內容同質化,目的是讓人更加便于理解和認可。

新媒體視域下的英語文學翻譯的思維相關聯性立足是在不同的跨文化背景、跨地區特色的條件下產生的,對于關聯在于相同和相近,也在于有一定聯系,因此翻譯者在翻譯的過程中,一定要去分析這種相近和相同,找準關聯翻譯的精髓,才能更好地翻譯出來好的作品,才能把英語文學的精髓呈現給世界各地的觀眾和讀者。

二、新媒體視域下的英語文學翻譯思維的創造性適應

長期以來,英語文學的翻譯都是不容易的事情,因為涉及到翻譯,必然就涉及到跨時間、空間和跨地域認同。一直以來,世界上有很多優秀的作品,都是世界文學的寶貴財富,但是因為翻譯思維帶來的局限性,不能全世界的共享和享有,成為了文學發展的遺憾。英語文學作品,有很多優秀的作品早已經在世界各地深入人心,并且通過各種傳播方式和表現方式進行了傳播,也為世界文學的發展奠定了基礎。在新媒體視域下,會讓更多的優秀的英語文學呈現在世界大眾的面前,并且被大家認知和認同。

對于跨區域和文化的英語翻譯思維,還有一個重要的表現就是需要創造性的適應,創造性適應的翻譯原則也是英語文學翻譯思維的重點。首先,英語文學反映的是英美地區的文學意義,在翻譯的過程中,如果不能堅持創造性適應的思維,必然不能夠適應其他各地的思維;其次,文學的東西,是文化的體現,只有創造性的去適應各地文化,融合文化,才能更好地表現自己的文化特色。因此,新媒體正好給了英語文學翻譯思維創造性適應翻譯的空間,以前的翻譯,因為翻譯的局限性,可能翻譯者并不見得能了解文化和發展趨勢,也就不能進行創造性的適應當地的文化。但是,新媒體便于翻譯者查詢翻譯地的風俗特征,從翻譯地區去了解社會大眾的需求,緊緊的結合市場需求,為世界各地的讀者帶來好的英語文學作品做出努力。

綜上,英語文學的翻譯思維在新媒體時代,有了很大的突破和變化,也可以突破傳統的翻譯思維更好地讓世界各地的讀者認同和理解,讓英語文學作品的內涵和精髓成為世界各地讀者精神食糧,更好的奠定英語文學在世界文學史上的寶貴財富的位置,便于世界各地的文學愛好者更好的學習和研究英語文學。

參考文獻:

[1]鮑曉英,中國文學“走出去”譯介模式研究——以莫言英譯作品美國譯介為例,上海外國語大學,2014年4月.

[2]董海雅,情景喜劇幽默翻譯的多元視角,上海外國語大學,2007年5月.

[3]楊雪蓮,傳播學視角下的外宣翻譯——以《今日中國》的英譯為個案,上海外國語大學,2010年5月.

[4]崔艷秋,八十年代以來中國現當代小說在美國的譯介與傳播,吉林大學,2014年5月.

[5]王守宏,跨文化語用學視角下的外宣翻譯策略研究,上海外國語大學,2012年11月.

主站蜘蛛池模板: 亚洲欧美国产五月天综合| 亚洲福利片无码最新在线播放| 无码在线激情片| 免费欧美一级| 国内精品视频区在线2021| 青青网在线国产| 色屁屁一区二区三区视频国产| 九九热精品视频在线| 国产91视频免费| 亚洲人在线| 精品视频91| 91亚洲精品第一| 国产迷奸在线看| 亚洲国产成人久久精品软件| 亚洲国产中文在线二区三区免| 欧美高清国产| 五月天福利视频 | 欧美日本不卡| 永久在线精品免费视频观看| 国产一区二区三区日韩精品| 国产成人精品视频一区视频二区| 久久亚洲国产最新网站| 九九热在线视频| 亚洲 日韩 激情 无码 中出| 亚洲国产第一区二区香蕉| 综合久久五月天| 亚洲综合天堂网| 国产在线精彩视频论坛| 欧美午夜视频在线| 国产欧美日韩精品综合在线| 国产午夜福利在线小视频| 欧美a在线| 思思99热精品在线| 精品国产美女福到在线不卡f| 亚洲第一成人在线| 日韩午夜福利在线观看| 国产69精品久久久久妇女| 亚洲人成亚洲精品| jizz在线观看| 精品人妻无码中字系列| 成年人视频一区二区| 亚洲国产成人久久精品软件| 欧美成人aⅴ| 亚洲中文在线看视频一区| 一级做a爰片久久免费| 久久亚洲美女精品国产精品| 91福利国产成人精品导航| 国产成人在线无码免费视频| 99久久这里只精品麻豆| 香蕉视频在线观看www| 2020亚洲精品无码| 狠狠综合久久久久综| 最新日本中文字幕| 五月天综合网亚洲综合天堂网| 欧美天天干| 欧美在线视频不卡第一页| 国产精品30p| 国产精品乱偷免费视频| 久久女人网| 制服丝袜国产精品| 成人免费午间影院在线观看| 99这里精品| 久久亚洲综合伊人| 欧美精品影院| 久久天天躁夜夜躁狠狠| 欧美中文字幕在线视频| 免费可以看的无遮挡av无码| 亚洲综合欧美在线一区在线播放| 一级爱做片免费观看久久| 福利一区三区| 香蕉精品在线| 亚洲香蕉久久| 亚洲侵犯无码网址在线观看| 国产性生大片免费观看性欧美| 日本一区高清| 欧美一级黄片一区2区| 日韩A∨精品日韩精品无码| 欧美亚洲欧美区| 成人欧美日韩| 5555国产在线观看| 2020精品极品国产色在线观看| 亚洲成人黄色在线|