[美]米歇爾·克努森 陸彥博 譯
文
黏糊糊的驚喜
[美]米歇爾·克努森 陸彥博 譯
文

我有個大麻煩。
離媽媽的生日只有幾天了。我要拿什么禮物給她一個驚喜呢?什么也沒有,這就是我的麻煩所在。
我正在想啊想,房間的門突然被推開了,是我哥哥托德。“嗨,丹,”他炫耀著說,“快瞧瞧我給媽媽準備了什么?園藝手套!”
啊,對了,媽媽最喜歡園藝了。“很棒的主意!”我盡量讓自己的聲音顯得很輕快。其實我一點兒也高興不起來。托德為了買得起一份好禮物,已經存了幾個星期的錢。我卻什么也沒存下。
第二天是個陰雨天。早上,我的朋友史黛絲在拐角處等我,我們總是一起走著去上學。
我向她問了聲好。
“停!”史黛絲大叫,“別動!”
我僵住了:“干嗎?怎么了?”
“你差點踩到了那條蚯蚓!”她指著地上說。
我厭惡地說:“我可不碰那些黏糊糊的東西。”我看著其中一條長長的粉色蚯蚓,簡直說不上來哪兒是它的頭,哪兒是它的尾。
你知道這些關于蚯蚓的知識嗎?
蚯蚓沒有眼睛、耳朵和鼻子。它們有嘴巴,但是沒有牙齒。

“你干嗎對蚯蚓這么反感?”史黛絲說,“我覺得它們很干凈。”
“我覺得它們又黏又軟,很惡心。”我說。
“你今天是不是心情不好?”史黛絲問。
“對不起,”我說,“再過兩天就是我媽媽的生日了。我不知道送什么禮物給她。”
午飯時,我匆匆記下了幾個有關禮物的想法,但都不是什么好主意。我嘆了一口氣,把頭埋進筆記本里。真頭疼啊!
第二天早晨,人行道上冒出了更多蚯蚓。真惡心!我小心地邁著每一步,避免踩到它們。
托德偷偷躥到我身邊:“怎么了,丹?害怕碰到小蚯蚓?”他捉起一條,在我面前晃來晃去。還沒等他說完,我就走開了。

到教室了,史黛絲把我拉到一旁說:“唔……丹?你知道你口袋里有一條蚯蚓嗎?”
一個粉粉的小腦袋或尾巴正從我的口袋里鉆出來。“啊,真惡心!”我喊道,“托德這個壞家伙!他肯定是在我轉身時塞進我的口袋的。”
“丹,這是你的新朋友嗎?”老師也看到了蚯蚓,她笑著說,“既然來了,就讓它多待一會兒。不過要找個合適的地方把它安頓下來。”
“用這個罐子怎么樣?”史黛絲問,“我到窗臺上的盆栽里找點兒土和枯葉裝進去。”
“太棒了!”老師說。
我捏住蚯蚓。它并不是真的那么讓人惡心,但我還是不喜歡碰它。我把它丟到罐子里,它在泥土上慢慢蠕動起來。大家都圍過來看。
“它有大腦嗎?”阿曼達問。
“我們可以叫它‘扭扭’嗎?”史黛絲問。
“哪邊是它的頭?”我問起了這個自己一直關心的問題。
老師笑著說:“為什么不去找些關于蚯蚓的資料呢?就把它當成今晚的家庭作業吧。我們明天一起分享一下。”
放學后,史黛絲把我拉到了圖書館。“我還得好好想想禮物的事,媽媽的生日派對就在明天!查資料會很無聊的。”我抱怨道。
但是,當我們開始翻看一些書時,有趣的事發生了——我一點兒也沒覺得無聊。蚯蚓真是太有意思了!很快,史黛絲和我開始討論蚯蚓的各種趣事。
那天晚上,我決定面對現實。我沒能想出一個可以趕在明天送給媽媽的好禮物,現在唯一能做的只有這個——雖然不怎么好,但總比沒有強。
第二天,老師把裝蚯蚓的罐子拿了出來。
“‘扭扭’在土里挖了好多隧道!”蘇說。


“它們能幫助植物生長,”阿曼達說,“因為它們能使土壤透氣。它們對花園有好處。”
對花園有好處——我反復思考著這個——“就是它了!”我大叫起來。“蚯蚓可以作為一份很棒的禮物,送給園藝愛好者!對嗎?”我抬頭望著老師,急切地問。
“我贊同這一點,”老師說,“而且,這是一份很有創意的禮物!”
放學后,史黛絲在她家后院幫我挖了一些蚯蚓,我們把所有蚯蚓都裝進一個罐子里。我急匆匆地往家趕。到家時,我把蚯蚓罐包裝好,媽媽剛好進門。
很快,到了拆禮物的時候了。媽媽收到了好多禮物,她很喜歡托德的園藝手套。
只剩一個禮物沒打開了,是我送的。我很興奮,又有點緊張。
媽媽撕開包裝紙。“那是什么?”有人竊竊私語,“蚯蚓嗎?”
哦,也許這主意并不是那么好,我想。
“啊,這是為我的花園準備的蚯蚓!這禮物太棒了!”媽媽說著給了我一個大大的擁抱。
所以,現在一切都很順利!但我忍不住開始考慮另一件事情——
明年,我該送什么禮物給媽媽呢?





選自禹田文化傳媒 云南出版集團公司晨光出版社“科學全知道”系列《黏乎乎的驚喜》(當當網有售)