999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

從功能翻譯理論看電影《2012》的字幕翻譯

2016-02-27 06:31:36肖清宇廣州華立科技職業學院廣東廣州511325
新絲路(下旬) 2016年6期
關鍵詞:語言功能

肖清宇(廣州華立科技職業學院 廣東廣州 511325)

從功能翻譯理論看電影《2012》的字幕翻譯

肖清宇(廣州華立科技職業學院 廣東廣州 511325)

在當今,電影已經成為文化傳播的一種重要媒介,不同語種間的電影涉及到電影字幕翻譯問題。功能主義翻譯突破了傳統翻譯研究,將文化等非語言因素融入考慮范疇中。本文以功能主義為基礎,對電影《2012》字幕翻譯進行分析研究,以期為電影字幕翻譯策略提供參考借鑒。

電影字幕翻譯;功能主義翻譯;電影《2012》

【DOI】10.19312/j.cnki.61-1499/c.2016.06.081

一、字幕翻譯及功能翻譯理論

德國功能翻譯理論認為字幕翻譯應是一種有目的性的翻譯行為,是一種人際交往的交流方式:它應該體現導演的拍片意圖,應充分調動譯者的主觀性,應以觀眾的理解為翻譯目的。

二、翻譯策略

在功能主義翻譯理論的指導下,字幕翻譯主要有一下5個策略。

1.易于瀏覽

一般說來,一個畫面最好對應14-15個字幕,停留時長約2秒鐘。因此,在字幕翻譯時,應盡可能地精簡,如表示同一個意思的口頭詞(如you see, you know, well) 或 表示停頓或轉折的語氣詞(如um, uh, err, ah, okay, so)等沒有實際意義又不影響觀眾對電影情節理解的詞出現在對話里時,我們可以將其弱化,不予翻譯。

2.句子方面

英語句子以長句居多,一個句子包含的信息量大,中國人多用短句。因此在做字幕翻譯的時候,務必要考慮中國觀眾的閱讀習慣,盡可能地化長句為短句。如在電影《2012》中

(1).S.T Now you’re telling me we have to throw it out?

T.T你現在告訴我,我們要把它扔掉?

(2) S.T That the core of the earth will melt at the inside part of the orange.T.T地殼將會從內部熔化,就像這個桔子。

(3) S.T People will get it all; the forces of Mother Nature will be so devastating that it will bring an end to this world.

T.T人類將會感受到大自然的力量是如此的具有破壞性,這將給世界帶來終結。

(4) S.T Stop scratching or you’re gonna get it all infected.

T.T別抓了,抓破了會感染的。

(5) S.T It really is a miracle that no one got hurt.

T.T真是一個奇跡,沒有一個人受傷。

上面的例子中的英文句子都較長,較復雜,為了符合中國觀眾的閱讀習慣,譯者對句子的結構進行了加工。

3.注意翻譯語言的口語化

在英語中,我們把“看電影”說成“see movies”,“看小說”說成“read novels”,都是“看”,但是“看電影”的“看”和“看小說”的“看”不能一概而論。觀眾“看電影”主要是通過視聽來獲得電影信息,字幕只是起著輔助的作用。因此在字幕翻譯時我們應盡可能地使目的語口語化,生活化。如在電影《2012》中

(1) S.T I’m a dead man.T.T 我死定了。

(2) S.T Hey, Kate, I’m practically on the freeway right now. yes, I’m rolling towards you as we speak.

T.T嗨,凱特,我已經上高速公路了。我正加速往你那兒趕呢。

(3) S.T Would you relax? I’ll be there any second,

T.T 別急,我馬上就到。

(4) S.T Laura, can you hear me?T.T勞拉,你聽得到嗎?

(5) S.T I’m losing you, Roland.T.T 我聽不清了,羅蘭。

(6) S.T Can you believe he said that?T.T你們相信他說的嗎?

(7) S.T What are the odds?T.T那怎么可能?

(8) S.T All those people we left behind. They don’t stand a chance, do they? T.T所有沒上飛船的人都必死無疑,是嗎?

4.翻譯時,“對白語言要注意人物的個性和情感”

(1) S.T Come on, a little surface crack, you’re not gonna be inconvenienced by that .

T.T拜托,不過是裂紋嘛,它又不會給你帶來麻煩。

(2) Surface cracks, I’ve got a plastic surgeon for that

T.T裂紋,我去找個”整形醫生”來。

(3) No kiddind. Thank god for those shake-proof coffee mugs.

T.T別鬧了,還好有防震咖啡杯。

(4) They show the true nature of us Californians.

T.T他們表現出了我們的加州精神。

譯者把對話雙方的個性和當時的語言環境表現了出來,對話中的兩人用輕松詼諧的方式調侃地震前地面的異常景象,他們不相信世界末日的到來,為下面的災難埋下了伏筆。

5.降低文化干擾

Susan Bassnett指出語言翻譯要跨越文化的干擾。因此在字幕翻譯時,尤其要注意文化的干擾因素。如在電影《2012》中,

(1) S.T.How deep do we need to go? 11,0啊00 feet.

T.T我們要下去多深?一萬一千英尺(3352.8m)

(2) S.T This is a black tie event.

T.T這可是個盛大的宴會,著正裝才能進。

(3) S.T I have goosebumps,people. T.T各位,我都起雞皮疙瘩了。

美國的長度單位一般用英尺,英寸來表示,可是英尺,英寸對于中國觀眾來說卻很陌生,因此在例1中翻譯時要將其換化成符合中國人熟悉的“米”制單位。美國人喜歡聚會世界聞名,打黑色領帶就代表需要著正裝。在例3中,為了符合中國人的語言習慣,應把“goosebumps”翻譯成“雞皮疙瘩”,而不是“鵝皮疙瘩”。

總之,本論文從電影《2012》中截選了實例探討了字幕翻譯的相關問題。隨著大量中國優秀電影走出國門,漢譯英字幕翻譯也將成為一個課題以待我們去研究。

[1] Ashen R.E, J.M.Y Simpson. The Encyclopedia of Language and Linguistics[M]. Oxford:Pergamon Press,1994:10-12.

[2]Gottlieb. Media Translation:Concepts, Practices and Research[C]. New York:Palgrave,2002:8-9.

[3]Mark Shuttleworth,Moira Cowie. Dictionary of Translational Studies[C].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004:6-8.

[4]郭靖.從功能法析電影字幕翻譯[D].上海外國語大學,2007:20-21.

[5]李運興.字幕翻譯的策略[J].中國翻譯,2001(04):32-33.

[6]李新新.中國的影視翻譯研究[J].西華大學學報(哲學社會科學版),2005(S1):12-14.

[7]牟麗.影視翻譯——再創造的藝術[D].上海外國語大學,2004:20-21.

[8]Munday.IntroducingTranslationStudies:TheoriesandApplication[M]. London:Routeledge,2001:12-14.

[9]K.Reiss. Possibilities and Limitations in Translation Critism[M]. Beijing:Huaxia Publishing House,2006:17-18.

[10] Vermeer. Scopos,Loyalty and Translational Convention[M]. Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2000:7-8.

猜你喜歡
語言功能
也談詩的“功能”
中華詩詞(2022年6期)2022-12-31 06:41:24
語言是刀
文苑(2020年4期)2020-05-30 12:35:30
讓語言描寫搖曳多姿
關于非首都功能疏解的幾點思考
多向度交往對語言磨蝕的補正之道
懷孕了,凝血功能怎么變?
媽媽寶寶(2017年2期)2017-02-21 01:21:24
“簡直”和“幾乎”的表達功能
累積動態分析下的同聲傳譯語言壓縮
我有我語言
中西醫結合治療甲狀腺功能亢進癥31例
主站蜘蛛池模板: 国产精品久久久久久久久| 无码免费的亚洲视频| 欧美精品v欧洲精品| 成人av专区精品无码国产| 玖玖免费视频在线观看| 国产美女一级毛片| 97成人在线视频| 日本福利视频网站| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| 日韩精品亚洲精品第一页| 人妻无码中文字幕一区二区三区| 91精品啪在线观看国产| 欧美精品成人| 午夜国产小视频| av一区二区三区高清久久| 伊人久综合| 亚洲香蕉在线| 456亚洲人成高清在线| 日本高清有码人妻| 亚洲天堂网2014| 99久久婷婷国产综合精| 久久美女精品国产精品亚洲| 丁香婷婷在线视频| 99精品免费欧美成人小视频| 欧美精品二区| 欧美五月婷婷| 亚洲 欧美 偷自乱 图片| av尤物免费在线观看| 成人精品区| 91精品国产丝袜| 久久a级片| 日韩中文字幕免费在线观看| 内射人妻无码色AV天堂| 亚洲an第二区国产精品| 国产一区二区视频在线| 日韩专区第一页| 高清码无在线看| 国产在线观看第二页| 91久久青青草原精品国产| 久综合日韩| 欧美人与牲动交a欧美精品| 国产v精品成人免费视频71pao| 亚洲精品高清视频| 凹凸国产熟女精品视频| 3D动漫精品啪啪一区二区下载| 欧美国产日韩在线| 狠狠亚洲婷婷综合色香| 91国内在线观看| 在线看免费无码av天堂的| 四虎国产永久在线观看| 少妇精品久久久一区二区三区| 久久这里只有精品免费| 综合色婷婷| AV天堂资源福利在线观看| 日韩精品成人在线| 国产微拍一区二区三区四区| 亚洲视频免费播放| 国产成人高清在线精品| 精品免费在线视频| 欧美啪啪网| 蜜臀AV在线播放| 亚洲天堂啪啪| 久久人午夜亚洲精品无码区| 最新国产网站| 99久久亚洲精品影院| 中文字幕第1页在线播| 午夜爽爽视频| 欧美日韩国产一级| 在线免费亚洲无码视频| 亚洲综合色区在线播放2019| 性欧美久久| 91精品视频在线播放| 中文字幕亚洲无线码一区女同| 亚洲男人的天堂久久香蕉 | 天堂中文在线资源| 亚洲一区二区约美女探花| 亚洲精品视频网| 国产精品美女免费视频大全| 本亚洲精品网站| 欧美高清日韩| 亚洲精品色AV无码看| 日本黄色不卡视频|