999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

傳播學視角下的電影片名翻譯
——以2016年暑期檔電影為例

2016-03-01 04:45:22楠高
新聞研究導刊 2016年18期
關鍵詞:受眾

程 楠高 源

(1山西師范大學 戲劇與影視學院,山西 臨汾 041000;2河北傳媒學院 研究生院,河北 石家莊

050000)

傳播學視角下的電影片名翻譯
——以2016年暑期檔電影為例

程 楠1高 源2

(1山西師范大學 戲劇與影視學院,山西 臨汾 041000;2河北傳媒學院 研究生院,河北 石家莊

050000)

電影作為一門大眾藝術,電影片名代表了影片的內容和影片的主題。在影片的放映和發行階段,一個恰當合適的電影影片翻譯不僅能極大吸引觀眾的興趣,而且對票房有一定的幫助。本文旨在通過從傳播學的角度分析討論電影片名的翻譯,同時從傳播學的角度對電影片名翻譯提出不同的見解。

傳播;翻譯;電影片名

查爾斯·斯特林在《媒介即生活》一書中明確地提到:“電影和電視對我們的生活、文化和社會都產生了深遠的影響。這個不斷演化的過程還在以前所未有的速度繼續前行。”[1]可見,作為一種大眾媒介,電影越來越多地影響我們的生活。在如今市場經濟、文化全球化的趨勢下,電影的國際傳播達到了驚人的程度。2016年暑期檔上映的影片共有95部,數量比2015年同期增加了10.47%,國產影片扎堆嚴重。同比,進口影片《忍者神龜2:破影而出》《愛寵大機密》《泰山歸來:險戰叢林》《諜影重重5》《冰川時代5》和《星際迷航3》等超過10部好萊塢大片闖進暑期檔,6~8月進口片數量比去年略增。[2]電影片名是電影的標志,是一種無形的廣告和商標。電影片名的翻譯,也直接影響影片的成敗。

從傳播學角度來看,翻譯是一種特殊形式的傳播過程。整個翻譯活動實際上是一種社會信息的傳遞,表現為傳播者、傳播渠道、受者之間的一系列互動關系。與普通傳播過程不同的是,翻譯是在兩種文化之間進行的,操縱者所選擇的符號不再是原來的符號系統,而是產生了文化換碼,但其原理是與普通傳播相同的。描繪傳播行為的便利方式必須回答以下5個問題:“誰(Who);說什么(Says What);通過什么渠道(In Which Channel);對誰說(To Whom);取得什么效果(With What Effect)。”[3]接下來筆者將從這個方面加以分析。

一、誰傳播

電影片名的主要特點是承載并傳遞影片及其相關信息,讓潛在的觀眾在最短的時間內獲取大量影片的信息,以激發其欣賞的欲望。片名就是一個濃縮的廣告,是電影制作公司、電影發行公司和觀眾之間相互溝通的第一個直接的窗口。一部影片的片名少則一個字,多則七八個字,采用合適的翻譯就顯得尤為重要。誰傳播就是對譯者水平的考驗,看似簡單的翻譯問題,實則涉及文學、宗教、政治、戲劇、美學、音樂、心理、等方面,涉及英語文化的方方面面。譯好片名的第一步,應全面了解片名的來源及其命名特點,這是優秀譯名的必經之路。片名大多以劇情、背景、主題、主人公線索為來源。蹩腳的片名翻譯通常是見詞猜義或死譯硬譯的結果,常與影片內容風馬牛不相及。[4]

在2016年暑期檔上映的眾多影片中,《寒戰2》《盜墓筆記》《絕地逃亡》三部國產大片取得了較高的票房收益。我們可以通過這三部影片的英譯來對其進行簡單的分析。

《寒戰2》翻譯為“Cold War II”,《盜墓筆記》翻譯為“Time Raiders”,《絕地逃亡》翻譯為“Skiptrace”。其中,《寒戰2》和《絕地逃亡》都基本屬于直譯,在這個基礎上,觀眾也基本能明白故事情節和內容。反觀《盜墓筆記》,“Raiders”意為攻略或突襲隊,“Time Raiders”可以理解成為“時間突襲者”,乍一看這個翻譯好像和電影主題沒有關聯,但仔細分析影片之后,卻能深刻理解。

二、說什么

傳播學中的“Says What”是指傳播的訊息內容,它是由一組有意義的符號組成的信息組合。電影作為一種視聽結合的藝術,其影片的故事內容則是傳播的訊息內容,而電影名稱往往可以覆蓋這一信息內容。通過片名將影片內容簡練地傳達給觀眾。傳播要素中的“誰”指的是傳播者,傳播者既可以是單個人,也可以是集體或專門的機構。電影中的“誰”則通常指代導演或者電影制作團隊,他們在電影創作過程中擔任了為電影命名的任務。

首先,電影片名涵蓋整個故事的中心情節,如艾什·布蘭農執導的《搖滾藏獒》,整部片子也圍繞著藏獒波弟的搖滾夢展開。“Rock Dog”,對于這樣的片名翻譯,觀眾第一眼便能明白故事內容。在多數情況下,對于觀眾來說,好的片名翻譯,能使自己在看電影之前先產生一個意義聯想,在看完電影之后,還會對片名產生更深層次的理解。

其次,某些片名也可能是某一個關鍵場景或者是關鍵人物的代表。當我們注意到該標題取自該場景,該人物就會對“它”引起注意,這個片名也是觀眾確定主題的主要線索。例如,動畫影片《神秘世界歷險記3》,以主角名稱進行片名翻譯“Yugo & Lala 3”。在片名設計上以主角命名,在翻譯名稱上更符合其本身英文片名的含義。不僅能讓觀眾大致了解內容和主要人物,而且作為產業鏈的周邊產品售賣環節也會有一定的宣傳作用,衍生品產生的經濟效益也達到了影片傳播的意義。

三、對誰說

在電影的“向誰傳播”中,“誰”指的是我們的觀眾,即看電影的人。按照人口統計學原理,受眾群體內部可以按照性別、年齡、職業、地域、教育水平等再劃分為不同的群體。不同的群體由于文化地域的差異,電影名稱也需要通俗易懂,符合大部分受眾的理解能力。

影片的片名作為受眾最初了解電影的來源之一(還有宣傳片、劇照等),翻譯也必須盡可能符合受眾需求。從這個角度上來說,如有些電影名稱《近在咫尺的愛戀》《所以……和黑粉結婚了》《致青春·原來你還在這里》等電影片名都長達7字以上,再如《新大頭兒子和小頭爸爸2一日成才》則更是長得一口氣都念不下來。當片名被命名得這樣曲折,觀眾可能就會懷疑自己是否“看得懂”這部影片。所以說電影片名應當通俗易懂,讓觀眾能明確理解電影的主題,這樣不管是在感官上還是接受程度上都更具優勢。

不同的電影有其不同的受眾分類。例如,青春題材的影片針對青年和女性受眾,科幻類型片針對男性受眾,主旋律電影針對的受眾則是中年,動畫片不言而喻針對的大部分受眾是兒童。所以,不同的電影名稱的翻譯也要符合不同類型的受眾,吸引他們去觀看。例如,由吳亦凡、劉亦菲主演的愛情電影《致青春·原來你還在這里》翻譯成“Never Gone”,將“不曾離去”引申為“你還在這里”,從受眾的角度來說,女性觀眾更容易接受。《大魚海棠》更是直接翻譯為“Bigfish & Begonia”,《白雪公主和三只小豬》翻譯成“Snow White And The Three Pigs”,在直譯的情況下,讓喜歡動畫類型的成人或小孩能清晰直觀地了解故事內容。

四、采用什么樣的翻譯方式

在受眾明確的情況下,電影片名的翻譯既要符合語言規范,也要富有藝術創造力。在滿足影片內容的條件下,還要體現語言特色,達到藝術和商業的高度綜合。

就現在而言,電影片名翻譯一般采用如下方式:

(一)音譯

音譯是在不違背語言規范和不引起錯誤聯想的條件下,按照源語名稱的發音,找到與之語音相近的目的語詞匯進行翻譯的方法。[5]在2016年暑期檔上映的幾部紅色經典就采取了這樣的翻譯方式。例如,《黨的女兒尹靈芝》——“Dang De Nv Er Yin Ling Zhi”;《古田會議》——“Gu Tian Hui Yi”。音譯忠于原劇的發音,簡單明了,不僅保留原片名的文化內涵和意蘊,同時又有利于刺激西方觀眾的好奇心和欣賞欲望。但同時,音譯對于熟悉源語言的觀眾來說較容易接受,相比較不熟悉漢語的外國觀眾來說可能會存在難以接受和理解的狀況。

(二)直譯

直譯是在片名翻譯的過程中,根據源語言與譯語言的特點,最大限度地保留原片名的內容和形式的翻譯方法。這種翻譯方法保證了原片名的特點,易于使觀眾理解。例如,《我最好朋友的婚禮》——“My Best Friend’s Wedding”;《Song of the Sea》——“海洋之歌”;《低碳愛情》——“Green Love”。在這些影片中,直譯能生動簡明地傳達出原名的意義,又能使觀眾清楚了解故事,可謂形神兼備。

(三)意譯

在直譯的過程中可能會失去原本片名的意義或者產生錯誤的聯想,影響電影在觀眾心中的形象,這時不妨采用意譯的方式。意譯既能凸顯影片特征,又能激發觀眾的欣賞欲望。李準基和周冬雨主演的愛情電影《謊言西西里》,講述的是一段跨越國界和地域的動人愛情故事,于是將片名翻譯為“Never Said Goodbye”。將故事的主題翻譯成電影名,不僅能吸引觀眾,同時也能明確傳達主題。同樣是愛情喜劇,《天生不對》卻將片名翻譯成為“Perfect Couple”,“完美一對”和“天生不對”,這樣的巨大反差不禁讓觀眾疑問,這兩者關系何在?為什么會進行這樣的翻譯?只有去看完整部影片,或許才能有明確的答案。

(四)編譯

編譯完全脫離了原片名,在翻譯中不拘泥于片名形式、詞意、主題上的對應,而是在充分理解影片風格及內涵的基礎上,有創新地進行翻譯,力求觀眾能夠接受。第52屆臺灣電影金馬獎最佳新導演畢贛的《路邊野餐》,在翻譯時卻被翻譯為“Kaili Blues”——凱里藍色。[6]通過影片我們才發現,故事發生在凱里,那為什么是藍色呢?藍色往往被賦予神秘、憂郁等含義,這樣的片名翻譯或許更能體現導演自身的審美判斷和經驗,模糊真實與想象的邊界,更充滿哲理。

五、取得什么效果

從傳播學角度來說,傳播效果按照其邏輯順序和表現階段分為三個層次:第一個層次是信息作用于人們的知覺和記憶系統,屬于認知層面上的效果;第二個層次是引起心理和態度上的效果;第三個層次是通過行為表現出來達到行動上面的效果。作為電影片名,在認知層面上要做到讀起來朗朗上口,容易記憶,在心理層面上要引起共鳴,最后才愿意為其買票貢獻票房。好的電影片名翻譯不僅能傳達影片主題,而且能激起觀眾的觀看欲望,刺激消費。因此,電影片名的翻譯必須經過反復推敲。

四字詞組是人們長期在中國傳統文化熏陶下形成的約定俗成的語言形式,通俗易懂,言簡意賅。分析2016年上映的暑期檔電影就不難看出,《神秘家族》《賞金獵人》《盜墓筆記》等眾多電影采用四字詞,這樣既符合大眾的傳播記憶系統又富有韻味,使電影更具傳播魅力。

六、結語

電影片名的翻譯,在本質上也是一種傳播行為。在傳播學視野下,電影片名的翻譯既要遵循一定的翻譯方法和原則,也要考慮其傳播原則。片名的翻譯不僅僅是單純的對號入座,還需要根據影片的內容、傳播受眾來考慮中西方文化差異以及翻譯的接受性,使其傳遞信息的同時富有美感。在符合故事情節、源語言的基礎上,有規律地創新。用短小精練的語言翻譯內涵豐富的片名,是電影成功的關鍵。偏離主題和內容的天馬行空則是翻譯的失敗,也是傳播過程的失敗。只有認真分析影片主題、文化因素等方面,才能讓觀眾過目不忘,為電影的成功增添靚麗的一筆。

[1] 查爾斯·斯特林(美).媒介即生活[M].王家全,崔元磊,張袆,譯.中國人民大學出版社,2014:165.

[2]暑期檔總票房124億[DB/OL].時光網,http://news.mtime. com/2016/08/31/1559218-all.html#p2,2016-08-31.

[3] 哈羅德·拉斯韋爾(美).社會傳播的結構與功能(中文版)[M].何道寬,譯.中國傳媒大學出版社,2015:35.

[4] 陳奕芳.從目的論角度談中午電影片名的英語翻譯[J].哈爾濱職業技術學院學報,2014(02):136-137.

[5] 解淑暖.淺談出口商品商標英譯的原則及方法[J].青島大學師范學院學報,2007(1):63-65.

[6] 路邊野餐[DB/OL].搜狗詞條,https://www.sogou.com/link?url=DOb0bgH2eKjRiy6S-EyBciCDFRTZxEJg70rATrNxM iRdrnsQjLkxkBvT47fi1v8bu1_yaHxoei_f9REvDKDW5SrtQ 0H1nfOigbk1oBAeSx-eCL77B7CWnA.&query=%E8%B7%AF %E8%BE%B9%E9%87%8E%E9%A4%90.

[7] 溫哲,謝利鋒.從傳播學角度審視電影片名的翻譯[J].河北北方學院學報(社會科學版),2011,27(3):35-37.

H315.9

A

1674-8883(2016)18-0206-02

程楠(1992—),女,山西長治人,山西師范大學戲劇與影視學院廣播電視藝術學專業碩士研究生。高源(1990—),女,河北保定人,河北傳媒學院研究生院廣播電視藝術學專業碩士研究生。

猜你喜歡
受眾
基于受眾需求談電視新聞編輯如何創新
科技傳播(2019年24期)2019-06-15 09:28:36
淺析新聞炒作下受眾逆反心理
新聞傳播(2018年4期)2018-12-07 01:09:38
用創新表達“連接”受眾
傳媒評論(2018年6期)2018-08-29 01:14:40
從受眾需求角度看電視新聞編輯如何創新
新聞傳播(2018年1期)2018-04-19 02:08:56
從受眾需求角度看電視新聞編輯如何創新
新聞傳播(2016年1期)2016-07-12 09:25:14
用心感動受眾
新聞傳播(2016年11期)2016-07-10 12:04:01
媒體敘事需要受眾認同
新聞傳播(2016年14期)2016-07-10 10:22:51
電視節目如何做才能更好地吸引受眾
新聞傳播(2016年20期)2016-07-10 09:33:31
基于受眾需求談電視新聞編輯如何創新
新聞傳播(2015年9期)2015-07-18 11:04:11
電視新聞如何獲得受眾信任
新聞傳播(2015年9期)2015-07-18 11:04:11
主站蜘蛛池模板: 国产熟睡乱子伦视频网站| 日韩无码黄色| AV天堂资源福利在线观看| 伊伊人成亚洲综合人网7777| 亚洲国产午夜精华无码福利| 欧美精品另类| 无码AV高清毛片中国一级毛片| 国产真实自在自线免费精品| 国产成年女人特黄特色毛片免| 国产免费精彩视频| 51国产偷自视频区视频手机观看| 污污网站在线观看| 亚洲视频免| 亚洲高清无码久久久| 欧美成人怡春院在线激情| 国产永久在线观看| 美女亚洲一区| 国产国模一区二区三区四区| 国产人人射| 欧美精品v日韩精品v国产精品| 色偷偷一区| 激情六月丁香婷婷| 国产综合在线观看视频| 成人av专区精品无码国产| 欧美色图第一页| …亚洲 欧洲 另类 春色| 久久黄色视频影| 亚洲色无码专线精品观看| 国产亚洲美日韩AV中文字幕无码成人 | 人妻无码中文字幕一区二区三区| 日韩av无码精品专区| 亚洲最大综合网| 国产成人在线无码免费视频| 国产精品福利在线观看无码卡| 日韩欧美视频第一区在线观看 | 国产成人精品高清不卡在线| 日韩第九页| 成人一级免费视频| 亚洲日韩AV无码精品| 噜噜噜久久| 成人a免费α片在线视频网站| 欧美色99| www.精品视频| 国产精品无码一二三视频| 免费在线看黄网址| 国产成人精品日本亚洲77美色| 国产在线无码av完整版在线观看| 欧美在线天堂| 久久久亚洲色| 国产精品污视频| 国产激情无码一区二区APP| 国产99视频精品免费观看9e| 国内精品视频区在线2021| 免费国产一级 片内射老| 国产三级国产精品国产普男人| 色精品视频| 国产在线观看成人91| 欧美在线精品怡红院| 国产精品毛片一区| 国产免费久久精品99re不卡| 日韩精品专区免费无码aⅴ| 国产女同自拍视频| 日韩视频福利| 一本视频精品中文字幕| 伊人久久久久久久久久| 亚洲无码91视频| 夜夜操狠狠操| 亚洲二三区| 视频二区国产精品职场同事| 精品无码视频在线观看| 色老二精品视频在线观看| 色综合综合网| 99久久免费精品特色大片| 久久频这里精品99香蕉久网址| 青草娱乐极品免费视频| 伊人久久大香线蕉综合影视| 免费不卡视频| 2020国产精品视频| 极品私人尤物在线精品首页| 亚洲午夜福利精品无码| 婷婷色狠狠干| 免费99精品国产自在现线|