杜啟朕
(遼寧大學 文學院,遼寧 沈陽110036)
?
多元視域下語言變異的分類研究
杜啟朕
(遼寧大學 文學院,遼寧 沈陽110036)
摘要:語言變異是一種正常的語言動態現象,是語言系統中各要素相互作用并發生量變和質變的結果。從不同的視角考察,語言變異有不同的分類,這對于更深入地研究語言的特征、本質及其發展規律具有十分重要的意義。
關鍵詞:語言變異;分類;模因論
一、語言變異界說
美國社會語言學家拉波夫是語言變異理論的創始人,他認為語言是一個“有序的異質體”,語言變異是“對同一件事物存在不同的說法”。祝畹瑾在《社會語言學概論》一書中指出:“語言變異是指語言運用上的變化和差異,它是通過使用各種不同的語言上的變體表現出來的。”[1]陳松岑指出:“‘變異’這個詞,在當代的語言變異理論中,是一個特定的術語。它指的是某個語言項目在實際使用著的話語中的狀況。”[2]48陳章太認為:“從宏觀上說,(語言變異)指一個語言社區,因為受各種因素的影響,該語言社區的語言狀況發生了變化;從微觀上說,語言變異,指的是同一個內容,因為語言使用者的不同,或場合、語境、話題的不同,語言表達目的的不同等,而引起的語言變體,或對語碼選擇的不同及語言風格的不同等。”[3]
綜合學者們對語言變異的表述,我們可以發現,語言變異是語言中存在的一種正常的動態語言現象,是語言使用者在使用語言過程中對常規語言的背棄和偏離。語言在發展的過程中逐漸產生一種常規模式,但語言使用者為了自身的需求往往對語言推陳出新,創造性地使用某種語言,這就產生了語言變異,它是語言中新質要素不斷出現、舊質要素不斷消亡的結果。正是語言變異的存在,才促使了語言不斷注入新的血液,不斷地革新和發展。當然,語言變異不是任意的,語言需要規范地發展。
二、語言變異的分類
從不同的角度考察,語言變異可有不同的分類。英國語言學家利奇把語言變異歸納為8種類型,即語音變異、詞匯變異、語法變異、語義變異、語符變異/書寫變異、語域變異、方言變異和歷史時代變異[4]。拉波夫認為,除了前面提到的幾種分類外,語言變異還可分為歷時語言變異和共時語言變異、語言內部變異和語言外部變異、語言變異和非語言變異、口頭語言變異和文學作品語言變異等。
陳松岑在《語言變異研究》一書中指出,語言變異可以從三個方面來分類:一是從語言變異的成因看,分為來自內部的變異和來自外部的變異;二是從變異在語言系統中出現的范圍或層次看,分為系統的變異、分布的變異、實現中的變異和偶然的變異;三是從變異在語言社會中的作用看,主要分為三種類型,即言語社團的象征、語體的標記、“陳規”或“偏見”[2]156。丁崇明指出:語言變異分為無序變異和有序變異,個人語言變異、部分人模仿變異、群體模仿變異和言語社團變異,恒常變異和偶爾變異,有意識變異和無意識變異,母語變異和非母語變異等[5]。
綜合各家觀點,我們大致對語言變異種類做一個簡單總結。因為分類角度不同,對語言變異分類也不可避免地存在交叉和重合,這是研究問題多角度的體現。
(一)語言結構系統的內部變異和外部變異
從變異成因來看,語言變異分為語言結構系統的內部變異和外部變異。
1.語言結構系統的內部變異
語言是一個龐大系統,內部各要素之間密切關聯,其內部任一要素的變化都可能產生語言變異。我們把因語言結構中某一要素的變化引起其他要素或整體的變異稱為語言結構系統的內部變異。例如,“兒”在古代漢語中屬于實詞,意義實在、能夠獨立運用。可是,隨著語言的發展,“兒”在現代漢語中已經演變為詞綴,不能單獨使用,讀音變為輕聲,位置比較固定。“兒”僅僅用來代表一個卷舌動作,失去了獨立音節的地位,在語法上成為名詞的標志。由語音作用引起變異的例子還有“尖團合流”“濁音清化”等。由此可見,語言系統的內部變異是相互影響的,某一要素的變化會引起連鎖反應,牽一發而動全身。
2.來自語言結構系統的外部變異
語言結構系統除了內部各要素之間相互作用外,還受到來自外部因素的影響。我們根據言語主體的不同,把語言變異分為個體語言變異、部分人模仿變異、部分群體模仿變異和言語社團變異等。
個體語言變異,主要是指說話人由于年齡、性別、職業、文化程度等因素不同,在言語交際過程中產生語言變異的現象。例如,在小孩咿咿呀呀學說話階段,有時候受疊詞影響,將自己聽到或認知范圍內的語音都發為疊音,如“飯飯”“棒棒”。這其實是一種個體語言變異現象。個體語言變異還表現在語域和語體上。語域是一個泛指概念,有日常語域、科技語域、文學語域等。語體又稱風格,一般用來指作家的修辭特點或作品呈現的語言風格。
部分人模仿變異,是模仿某些人產生的語言變異,一般局限在少部分人當中,還沒有形成群體效應。例如我們所熟知的“洋涇浜”語。洋涇浜語,又稱為皮欽語,它是17世紀以后在殖民地、半殖民地的通商口岸常見的一種語言現象,是當地人在和歐洲商人、水手、士兵等打交道過程中形成的一種變了形的特殊外語。由于洋涇浜語只是作為交際雙方勉強溝通的臨時性交際工具,其生命力和影響力有限。如果洋涇浜語的社會環境發生改變,有的洋涇浜語就會消失,但是也有一部分會經過改造而發展為另一種語言變體。
部分群體模仿變異,是指由部分人的語言變異擴展到群體性的語言變異。這種語言變異的范圍更廣,穩定性更強。例如,在一定社會條件下,洋涇浜語可能被社會作為一種主要交際工具,并且由孩子們作為母語來學習。在這種情況下,它就變成了“克里奧爾語”。克里奧爾語作為部分群體的語言被要求學習、模仿,成為群體性語言。
言語社團變異是一種更加穩定的語言變異,它為言語社團內部的成員所接受、使用。言語社團中社會方言的變異現象,主要表現為行業語和隱語的使用。許多專業術語都是根據自身學科建設或者行業發展需要新創造的。例如,在傳統語言學中有“反切、聲紐、等韻”等術語,但是隨著現代語言學發展的需要,又出現了一些新術語如“元音、輔音、塞音、塞擦音”等。這都是語言變異的結果。
(二)系統變異、分布變異、實現中的變異和偶然變異
從變異在語言系統中出現的層次和范圍來劃分,語言變異可以分為系統變異、分布變異、實現中的變異和偶然變異。
1.系統變異
系統語言變異表現為一種語言的結構系統區別于另一語言的結構系統,或者一種語言系統內部的某個項目區別于另一項目。在漢語和英語中都存在音位,但是在漢語和英語中,音位劃分卻各不相同。例如,b[p]和p[ph]是漢語和英語的兩個音素,但是它們在兩種語言中所起的作用卻不同。b[p]和p[ph]在漢語里可以出現在相同語言環境中,具有區別詞的語音形式的作用,進而有區別意義的作用。在漢語中它們屬于兩個音位,這是根據對立原則劃分出來的音位。但在英語中,它們就不是對立的,而是互補的。例如[ph]一般出現在音節的開頭或結尾,如paper、plane等,而[p]只出現在s音的后面,如sport、speak等,二者互換后也不會影響人們對詞義的理解,因此英語中不存在送氣與不送氣的對立。送氣與不送氣的差異,是英語和漢語之間的一個系統變異。
2.分布變異
所謂分布變異是指在不同語言或方言中,都含有某種語言成分,但它在不同語言環境下,又有不同的分布條件。例如在普通話和青島話中都含有g、k、h這一組舌面后音,但是在普通話和青島話中它們卻含有不同的分布條件。根據普通話聲韻配合規律,舌面后音不能和齊齒呼與撮口呼的音相拼,但在青島話中,卻可以不受這種條件的限制。這種聲韻拼合規律體現了語言分布的變異。
3.實現中的變異
所謂實現中的變異,是指同一說話人或者不同說話人在相同語言環境下所表現出來的言語差異。由于說話者年齡、性別、職業等諸多因素存在差異,其言語也必然產生變異。例如老年人的語言比較樸實,青年人的語言則往往求新求異,表現出語言因年齡產生的變異。此外,漢語方言中的文、白異讀也屬于實現中的變異。例如血(xiě)和血(xuè),前一個具有口語色彩,后一個具有書面語色彩。
4.偶然變異
有些語言變異既不是由于說話者不同,也不是由于語體差異,而是語言變異中的一些例外情況,我們把這些不符合常規的、例外的變異稱為偶然變異。例如,在北京話中,“室”既可以讀為去聲,也可以讀為上聲,這是一種偶然變異。
(三)言語社團的象征、語體標記、“陳規”或“偏見”
從變異在語言中的作用來看,語言變異可以分為言語社團的象征、語體標記、“陳規”或“偏見”。
1.言語社團的象征
在社會交際過程中,人們可以通過語言變異來辨別不同個體、群體或社團的社會特征。我們常常把語音、詞匯、語法所折射出來的社會特征看作言語社團的象征。我們通過“聽話辨音”來識別個體或者社團的所在地域或文化背景。例如,“身高”這個概念,在普通話中說成“個子”,在上海話中說成“塊頭”,在福州話中說成“漢碼”,而在廈門話中則沒有相對應的詞語。類似的還有四川人常說“啥子”,而湖南人則說“么子”。根據不同語言變體的表達習慣,我們可以推知說話人所在的方言區。
2.語體標記
所謂語體標記,主要表現為說話人在說話風格、語體上的印記。語體主要包括口頭語體和書面語體、正式語體和非正式語體等。在一些正式場合,我們在語言使用上往往比較注重措辭合乎規范,而在一些非正式場合我們交談就比較自在、隨意。在書面語中用“逝世”來表示一個人失去生命,而在口語中則有不同的變體形式,如“死了”“走了”“老了”等。
3.“陳規”或“偏見”
這里所說的“陳規”或“偏見”并不是傳統意義的,主要是指某種消失了的語言變體,在某種特定的情況或場合下,人們仍認為它是某個語言變體的象征或者標記。例如,區分尖團,曾是蘇州方言的典型特點,但是這種語言變體現象現在已經消失了,只是會出現在少數說唱蘇州評彈的演員口中。這種特殊的語言現象,我們稱之為“陳規”或“偏見”。
(四)無序變異和有序變異
從變異是否確定的、有規則的,是否與其他因素存在聯系,語言變異可以分為無序變異和有序變異。在言語交際中,變異存在于每個人說話的言語過程中,這種變異往往是隨機的、不經意的,呈現出無序的狀態,我們把這種語言中沒有與其他因素相聯系的具有不確定性、無規則性的語言變異稱為無序變異。如果這種無序的語言變異由個人擴大到部分群體甚至整個群體,并且呈現出一種確定的、有規則的語言變化狀態,那么無序變異就演變為有序變異。徐通鏘把語言變異歸納為如下公式: “結構—有序狀態的變異—結構。”[6]陳保亞則進一步把語言變異的過程總結為: “舊結構→無序變異→有序變異→無序變異→新結構。”[7]
(五)恒常變異和偶爾變異
根據語言變異所發生的時間維度,我們把語言變異分為恒常變異和偶爾變異。所謂恒常變異,是指語言使用者在較長時間或時期內一直或者經常使用的語言變異形式;偶爾變異是指語言使用者偶爾使用或者短期使用的語言變異形式。一般來說,我們長時間或者經常使用的穩定的語言形式是恒常變異。在我們使用語言的過程中也會穿插著偶爾變異,偶爾變異或者是不經意的,或者是故意的。一方面,語言的恒常變異使得語言具有穩固性;另一方面,語言的偶爾變異又為語言的創新、演變和發展注入了新的活力。正是語言偶爾變異逐步擴大、推廣,才會促進語言的發展。
(六)有意識變異和無意識變異
根據語言使用者是否基于一定的目的或意圖,是否積極主動地學習或使用某種語言變異形式,我們把語言變異分為有意識語言變異和無意識語言變異。有意識語言變異,是伴隨著語言使用者的心智活動,基于特定的目的或者想法,在積極主動地使用某種語言或者語言變體過程中產生的;無意識的語言變異,是語言使用者不經意使用語言過程中產生的,它不摻雜語言使用者主觀目的或想法。根據王力等人的研究,在上古時期,漢語判斷句中是極少使用判斷句“是”的。后來《史記》《論衡》開始有意識使用判斷動詞“是”,是一種有意識的語言變異。漢語的判斷句經歷了漫長的變異,從先秦萌芽到唐朝時期的成熟,這是一種歷時的動態語言變異。
(七)母語變異和非母語變異
根據變異是否語言使用者在使用自己母語的過程中產生的,我們把語言變異分為母語變異和非母語變異。母語變異是語言使用者在使用自己母語的過程中產生的語言變異,非母語變異是語言使用者在使用非母語語言系統過程中產生的語言變異。漢語母語變異的例子俯拾即是。漢語詞匯的語言變異主要表現在新詞的產生、舊詞的隱退和復出、詞義演變等方面。外國人在學習漢語普通話過程中產生的語言變異就屬于非母語變異。
(八)超前變異和非超前變異
根據變異是否在一定時間內為人們接受,語言變異可分為超前變異和非超前變異。超前變異指少數人采用的某一變異形式在當時是超前的、不為大多數人接受的變異;非超前變異是比較合時宜的、為大多數人所接受的變異。在網絡上產生的許多詞語都是超前的、不為大多數人接受的,但是隨著社會的發展逐漸被人們接受。例如“奔奔族”“半糖夫妻”“日光族”“鳳凰男”等。這些詞語都是一些超前的語言變異形式。
(九)語言的文化變異
語言是記錄社會文化的符號系統,是社會文化的重要組成部分。文化特征、文化心理、價值觀念和文化接觸等對語言的發展變異也具有重要影響。語言的文化變異在稱謂語方面尤為明顯。隨著社會的不斷發展,稱謂語也在不斷發生流變,一些舊的稱謂語消失、新的稱謂語產生,或者舊有的稱謂語被賦予新的含義。稱謂語流變最為明顯的是漢語親屬稱謂語的泛化。例如,青年人對非親屬的年長者稱“大爺”“大媽”“叔叔”“阿姨”等,這都體現了稱謂語的泛化。
(十)模音論視角下語言變異的分類
從模因論視角看,語言變異根據其內容,分為詞匯模因變異、語音模因變異、語法模因變異、語義模因變異、語符模因變異、篇章模因變異、語域模因變異等。
我們試以網絡語言為例來說明模因論下的語言變異現象。語言變異在詞匯層面表現得最為敏感和明顯,因為語言的變化首先表現為詞匯的變化。詞匯模因變異主要體現在詞匯的構詞形式上,如字母詞、數字代碼和一些混合語等。例如,用一些數字、字母或者非文字符號及其組合形式來替代常用文字詞語,如:886(再見嘍)、:-D(大笑)等。使用數字、字母或者符號的組合節約了字符空間,同時又可以給人一種幽默詼諧、耳目一新的感覺。
根據語言復制、傳播的途徑,語言變異又可以分為基因型模因變異和表現型模因變異。
所謂基因型模因變異,是指在不同語言環境下,模因在傳播時,內容意義相同,表現形式不同。例如,來自山東或者河南方言的“有木有”,表示“有沒有”。類似的還有“醬紫”,表示“這樣子”。網絡中基因型模因變異主要包括以下5類:一是縮略型,如GG(哥哥)等;二是借代型,如“青蛙”指“丑男”等;三是諧音型,如漢字諧音“表”指“不要”等;四是符號型,如“:一)”“:一D”等都是“笑”的模因變體;五是混合型,如漢語、字母的組合1414啦(“意思意思啦”)等。
表現型模因變異在語言進行復制、傳播的過程中形式相同,內容各異。表現型模因變異又可以分為同音異義模因型、同形聯想傳播模因型和同構異義模因型。同音異義模因型主要是發音形式相同而意義不同。例如,用“杯具”代指“悲劇”等。同形聯想傳播模因型是指語言形式相同,在不同的語境下被賦予不同的含義。例如原來用“白骨精”指代妖怪,現在用來指代“白領、骨干、精英”的白領階層。這類詞語除了保留原有的意義以外,還會使人們聯想當代社會語境賦予它的新的意義。同構異義模因型的突出表現是信息的結構相同而表現的意義卻不相同,如“×奴”類的“房奴、車奴、卡奴、妻奴”等,結構相同,意義各異。
三、研究語言變異分類的意義
從不同角度研究語言變異的分類,有利于更好地發現語言的發展、演變過程,將語言研究引向深處;有利于認識語言的本質,探尋語言演變的規律;有利于語言更加規范化、純潔化;有利于相關學科發展,對于語言的應用、信息的處理具有重要的意義。
參考文獻:
[1]祝畹瑾.社會語言學概論[M].長沙:湖南教育出版社,1992:7.
[2]陳松岑.語言變異研究[M].廣州:廣東教育出版社,1999.
[3]陳章太.語言變異與社會及社會心理[J].廈門大學學報(哲學社會科學版),1988(1):44-50.
[4]LEECH G N.ALinguistic Guide to English Poetry[M].London:Longman,1969:89.
[5]丁崇明.語言變異的部分原因及變異種類[J].北京師范大學學報(人文社會科學版),2000(6):117-121.
[6]徐通鏘.語言變異的研究和語言研究方法論的轉折:上[J].語文研究,1987(4):1-8.
[7]陳保亞.語言文化論[M].昆明:云南大學出版社,1993:68.
【責任編輯郭慶林】
中圖分類號:H319
文獻標識碼:A
文章編號:2095-7726(2016)01-0040-04
作者簡介:杜啟朕(1990—),男,山東濟寧人,碩士研究生,研究方向:漢語言文字學、語言學及應用語言學。
基金項目:教育部人文社會科學研究青年基金項目(12YJCZH111)
收稿日期:2015-10-10