陳心舟(福建省福州高級中學)
語塊教學對削弱中學英語寫作中母語負遷移的影響
陳心舟
(福建省福州高級中學)
新課標頒布后,用英語進行思維和英語表達能力的培養越來越受到中學教育界的重視。然而,在中學由于母語負遷移所引起的中式英語問題還相當普遍。如何改變這一狀況已成為中學英語教學中的重難點。本文研究了中學生寫作中的母語負遷移現象,分析了中學生英語寫作中因母語負遷移所造成的常見錯誤,提出了運用語塊教學來提高中學生英語寫作能力的教學建議。
專家對高考試卷中英語寫作問題的分析是:審題不清,詞匯缺乏,詞不達意,母語同第二語言的混用(即遣詞造句時學生傾向于使用漢語式的表達或寫作方式)、表達欠清晰等。
高中英語試卷寫作題難度一般不大,但是學生成績并不理想,書面表達水平有待進一步提高。專家認為除了考生在考場上緊張外,其中一個重要原因是學生傾向于套用漢語的思維習慣,采用漢語的句式結構,應用“心譯”的方法,即漢字對應英語逐字、逐句地轉變為英語的表達,以致產生不地道、不準確,甚至錯誤的英語語句,這就是專家常說的母語負遷移現象。
在英語習作中發生母語遷移的原因主要可以歸納為以下兩類:采用中式思維的直譯習慣;過時的教育觀念和缺乏良好的語言學習環境。大部分學生在篇章組織上習慣于先用中文遣詞造句并通過直譯寫作,因此,所寫出的文章帶有明顯的中式句法痕跡。此外,不少中學英語教師在教學中注重強調語法規則和閱讀能力的培養,而忽略寫作能力的培養。同時,在語言環境方面,中學生一周只有5節英語課,課外很少用英語交流,缺乏良好的語言學習環境。
在中學生中,中式英語即中文負遷移產生的錯誤一般可以分為以下三類:遣詞及詞匯搭配不當,句子結構錯誤與語篇組織生硬。
1.遣詞及詞匯搭配
(1)遣詞錯誤
中式英語中典型的詞匯錯誤指中國語言文化的負遷移所造成的用詞錯誤。
例如:Smoking will injure your body.
(2)詞匯搭配不當
詞匯搭配指詞與詞的共現關系。只要一個詞與另一個詞的共現達到統計學上的顯著程度就構成搭配。不同的語言所采用的搭配方式是不相同的,不可以依據某些語法規則而進行錯誤的推測。
例如:build China into a beautiful country.
2.句子結構錯誤
句子結構錯誤可以分成三大類:遺漏,累贅,排序不當。
(1)遺漏
句子成分的遺漏:
雖然英漢語同屬“主+謂+賓”的語言類型,但事實上,主謂結構的句型在英語中占絕對優勢。英語中十分重視主語,幾乎每個句子都要出現主語;而漢語則是注重主題的語言,僅約50%的句子用“主語+謂語”結構表達,還有約50%采用主題+述題結構的句子,這也是導致很多學生寫出“無主語句”的主要原因。
例如:This year will produce more grain than last year.
邏輯連接詞的遺漏:
漢語表達主要憑借詞語與語句之間、語義或語句間的邏輯關系,句中各意群、成分內在關系的聯結與呼應,很多聯系詞都可以不出現;英語表達則注重外在邏輯形式,有嚴謹的形式和明顯的關聯詞。
例如:I don’t know?it is true or not.
(2)累贅
中式思維模式是形象的、直觀的;英式思維則是概括的、抽象的,傾向于用抽象性概念表達具體的事物和現象。但中學生對這一感受淡薄,習作中經常出現冗長累贅的現象。
例如:We sang some songs and danced some dances last night.
(3)排序不當
英語的句子結構常遵循句末重心的原則,即把較有分量的成分,也就是字數較多或結構較復雜的成分,置于句末或接近句末的位置,以保持句子平衡。漢語卻沒有這方面的制約。受母語遷移的影響,學生的作文中經常出現頭重腳輕的句子。
例如:Hunting jobs for college students is more and more difficult.
3.語篇組織上的生硬
在英語中,人們常將意義相關的幾個句子用一定的方式連接起來,增強句子的連貫性,同時合理地使用過渡詞匯,避免結構松散、層次不明等弊端。而在漢語的表達中,更多的是靠意義上的自然連貫。
例如:We had a short rest.Then we began to play happily.We sang and danced.Some told stories.Some played chess.
通過以上分析,可以看出母語在中學英語書面表達中的影響是巨大的。雖然母語有助于作文內容的理解、生成,但是反映在目標語輸出上,卻起了干擾作用,使書面表達不地道,甚至有語法錯誤。語言學家通過大量的研究發現,如果能夠把語塊學習與英語寫作巧妙地結合起來,能夠很大程度地提高學生的寫作能力和水平。
1.語塊的定義
語塊的概念是Becker和Bolinger在20世紀70年代中期率先提出來的。它是集詞匯、語法、語境于一身的多詞組合的現象。它以一種固定或者半固定的形式儲存記憶于人們的大腦之中,使用的時候無需再次加工,可以直接快速地提取、生成目標語言。
2.語塊的類型
語言學把語塊分為四大類型:聚合詞,習慣表達法,短語限制語,句子框架。
(1)聚合詞
聚合詞是由幾個單詞結合而成的固定短語。這類固定短語在實際語言應用中形式固定,不可改變,使用的時候直接提取,作為一個整體意義的形式呈現。比如:as a matter of fact.over and over again.what’s more等,通常可以作為句子或者語篇之間的連接過渡詞匯,起到橋梁和黏合劑的作用,使文章清楚,語言連貫、流暢。
(2)習慣表達法
習慣表達法與聚合詞有些相似,但是它主要是以句子為單位的固定詞匯的組合。這類習慣表達法在實際語言運用中以句子為單位整體儲存于人們的大腦,主要包括一些諺語,警句和交際用語。例如:What’s up?No pains,no gains.Practice makes perfect!等。在寫作中,如果可以恰到好處地使用這些習慣表達,可以增加文章的亮點,使閱卷教師眼前一亮。
(3)短語限制語
短語限制語通常是一些短語的框架,人們可以根據具體的語境需要填入相關的詞或者短語來生成目標語言。短語限制語的形式相對固定,但是具體運用起來卻相當靈活。例如:according to ___,學生可以根據需要生成according to the figure/the chart/what he said...
(4)句子框架
句子框架和短語限制語相類似,它是由詞或者短語結合而成的句子的框架,即我們平日所說的固定句型。同樣,人們也可以根據具體語境的需要填入相關內容生成不同意義的句子。例如:I do hope that____.I truly believe that______.It is high time that_______.
語塊的固定性和半固定性這一特點有助于提高句子和篇章的準確性,提高語言表達的地道性。它作為語言的半成品直接存儲于人們的大腦中,使用的時候學生可以直接提取,稍微加工或者稍加組合,無需再用母語的思維構造,方便快捷,可以大大提高學生語言輸出的速度和正確度,避免了學生因臨時構建句子篇章所造成的語言錯誤。同時,它作為詞匯、語法和語境的統一體,也承載著文化的差異,從而有效地避免了母語文化的影響。語塊的這種約定俗成性可以很好地提高學生語言使用的地道性。在平時的教學中,教師如果能夠有意識地引入語塊的概念,把語塊作為詞匯和記憶的基本單位和模式,學生不再單純地靠單詞加語法規則來生成目標語言,那么學生出現詞匯搭配不當、遣詞錯誤、排序不當等的母語負遷移現象就會大大減少。
語言學家指出,語言的核心不是詞匯化的語法,而是語法化的詞匯。它們是人類語言交際的基本單位。因此,在教學過程中,教師應該結合課文,逐步培養學生對語塊的辨別力和敏感性,提高學生的語塊意識,教會學生歸納和整理語塊的本領,然后進行適當語塊輸出的訓練、強化和鞏固,從而提高學生學習和使用語塊的積極性和自覺性,最終實現課堂語塊教學和課外語塊自主積累相結合。
“熟讀唐詩三百首,不會作詩也會吟。”英語語塊的學習同樣如此。大量的識記積累可以幫助學生總結語言使用的規律,培養英語的思維能力,有助于克服母語負遷移的影響,保證習作中語言表達的純正和流暢,從而真正提高學生的寫作能力和水平。
法小鷹.母語負遷移對中國學生英語句法運用的影響[J].湖南城市學院學報,2010(4).
·編輯楊國蓉