楊 鵬
(平頂山學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南 平頂山 467000)
?
【影視藝術(shù)文化研究】
電影《阿甘正傳》的人物語(yǔ)言分析
楊 鵬
(平頂山學(xué)院 外國(guó)語(yǔ)學(xué)院,河南 平頂山 467000)
電影藝術(shù)價(jià)值傳遞過程中,語(yǔ)言是重要的手段,語(yǔ)言能夠刻畫人物性格、推進(jìn)故事情節(jié),尤其是《阿甘正傳》的人物語(yǔ)言具有代表性,因智力因素和成長(zhǎng)環(huán)境導(dǎo)致阿甘的非隱喻性的語(yǔ)言觀,影片恰恰通過這種非隱喻的語(yǔ)言來描述了當(dāng)時(shí)的社會(huì)現(xiàn)實(shí),向人們傳遞了人性的美好,展現(xiàn)了對(duì)生活充滿希望的審美境界。
《阿甘正傳》;人物話語(yǔ);時(shí)征分析
電影《阿甘正傳》是改編自格魯姆的同名小說,獲得了六項(xiàng)奧斯卡獎(jiǎng),被列入百部經(jīng)典影片。這部影片講述了主人公阿甘這個(gè)被定義為智障的人物,他通過自己不斷的努力贏得了精彩的人生。童年時(shí)期,阿甘遭到小伙伴的嘲笑,嘲笑他的愚蠢行為,并歧視和排擠他,阿甘認(rèn)識(shí)到了自己的愚癡,但他不放棄自己,他的整個(gè)人生是在不斷奮斗的。當(dāng)阿甘遇到各種困難時(shí),他告訴自己要堅(jiān)強(qiáng)起來,他心中一直認(rèn)為“奇跡每天都會(huì)發(fā)生”。影片中阿甘的母親是一個(gè)堅(jiān)韌的女性,她希望阿甘能與普通人一樣,她不斷地鼓勵(lì)阿甘要積極面對(duì)人生,并用了一句非常經(jīng)典的臺(tái)詞:“生活就像一盒巧克力,你永遠(yuǎn)不知道你會(huì)嘗到哪一塊”。而影片中另一個(gè)重要的角色是阿甘童年好友珍妮,這個(gè)有著悲慘人生的女孩,也不斷鼓勵(lì)他,并跟他說過:“你若遇上麻煩,不要逞強(qiáng),你就跑,遠(yuǎn)遠(yuǎn)跑開”。因此,阿甘在兩人的鼓勵(lì)下,認(rèn)真堅(jiān)持不斷向前跑的目標(biāo),一根筋地朝著夢(mèng)想努力,最終,他獲得了成功,有了屬于自己的精彩人生,并多次受到總統(tǒng)的接見。這部影片運(yùn)用簡(jiǎn)單的人物和情節(jié)向人們闡述了不斷努力就會(huì)獲得成功的簡(jiǎn)單道理。
電影《阿甘正傳》完美地展現(xiàn)了影片要成為一個(gè)“好故事”所要努力的方向,影片中阿甘雖然看起來是一個(gè)弱智的人,但他的本質(zhì)上卻向觀眾展現(xiàn)了人性的善良、純樸,懂得如何去愛的真性情,這種落差通過人物的臺(tái)詞巧妙地傳遞給觀者。同時(shí),影片中也有阿甘自我剖析的內(nèi)容,這部電影實(shí)質(zhì)是阿甘的回憶錄,通過自我敘述來描繪他和珍妮的故事,以及和丹中尉的故事,并在其中穿插珍妮和丹中尉的鏡頭,通過對(duì)比,使得觀者感受到角色與語(yǔ)言的完美結(jié)合。更為關(guān)鍵的在于導(dǎo)演通過經(jīng)典的臺(tái)詞傳播了一種“寓意”:只有依靠自己的奮斗才能創(chuàng)造命運(yùn)的奇跡,即使有各種缺陷,要承受各種不幸,但也要持有這種信念。這種寓意并沒有依靠說教的方式傳遞給觀者,而是通過經(jīng)典的臺(tái)詞和獨(dú)白來影響觀者,讓觀者隨著這些奇妙的語(yǔ)言來體會(huì)其中的奧妙,這就是成為一部經(jīng)典之作的努力方向。
語(yǔ)言是電影藝術(shù)的靈魂之一,其能夠與其他藝術(shù)相互融合,又具有自身獨(dú)特的韻味,并可通過調(diào)整語(yǔ)言基調(diào)、變換語(yǔ)法結(jié)構(gòu)和思維方式來表達(dá)故事情節(jié)和主題。同時(shí),在電影中,語(yǔ)言所帶有的獨(dú)特韻味會(huì)產(chǎn)生不同的審美意蘊(yùn),演變成不同的審美世界。另外,語(yǔ)言能詮釋出人物的思想品質(zhì)和內(nèi)心活動(dòng),進(jìn)而塑造立體化的人物形象、展現(xiàn)獨(dú)特的人物個(gè)性。電影《阿甘正傳》中的主人公阿甘是一個(gè)智商低下的人,其語(yǔ)言風(fēng)格的設(shè)計(jì),從詞匯、句法和語(yǔ)用角度來看都十分專業(yè)并獨(dú)具魅力。
從詞匯角度來看,影片中的阿甘被塑造成一個(gè)先天智障的形象,而如何運(yùn)用語(yǔ)言特點(diǎn)來刻畫人物,可以說讓導(dǎo)演、編劇絞盡腦汁,電影在塑造阿甘的人物形象時(shí),運(yùn)用了獨(dú)特的語(yǔ)言風(fēng)格。這部影片中運(yùn)用了大量的口語(yǔ)對(duì)白,口語(yǔ)則是阿甘語(yǔ)言的薄弱環(huán)節(jié),口語(yǔ)運(yùn)用中又包括了大量的俗語(yǔ),帶有質(zhì)樸的生活氣息,使得主人公阿甘的形象更為真實(shí)、完整。同時(shí),影片中阿甘所有的話語(yǔ)都是由相對(duì)簡(jiǎn)單、常見的詞匯組成,并且沒有相對(duì)復(fù)雜的語(yǔ)法。影片中阿甘曾使用過復(fù)雜的詞匯,但每次都會(huì)出現(xiàn)錯(cuò)誤,如阿甘使用good的最高級(jí),“Bubba was my best good friend”,這就說明了阿甘不能準(zhǔn)確運(yùn)用形容詞的最高級(jí)形式。但阿甘難以順利運(yùn)用語(yǔ)言來表達(dá)自己的意識(shí),卻與電影所塑造的其人物形象完全相呼應(yīng),形象地刻畫了他的弱智、癡呆。這種通過語(yǔ)言的刻畫手法是導(dǎo)演有意而為,其借助這種矛盾來突出阿甘的人物形象。
從句法角度來看,電影《阿甘正傳》中阿甘的臺(tái)詞可看出其對(duì)句法的掌握不熟,一些十分簡(jiǎn)單的句型,對(duì)他來說都是一個(gè)挑戰(zhàn)。通過影片可看出阿甘在表達(dá)上經(jīng)常出現(xiàn)錯(cuò)誤,甚至?xí)掖纬霈F(xiàn)同樣的錯(cuò)誤,通過設(shè)計(jì)臺(tái)詞句法的錯(cuò)誤可反映出阿甘的低智商。但這些人物語(yǔ)言的句法錯(cuò)誤主要包括兩種:一是句法上的主謂一致錯(cuò)誤,比如“She said they was my magic shoes”, “And number two, they was free”。這種錯(cuò)誤不斷出現(xiàn)在電影之中,引起人們對(duì)阿甘的嘲笑,但也讓人贊嘆臺(tái)詞設(shè)計(jì)的巧妙。二是否定句的錯(cuò)誤運(yùn)用。這部影片中一般否定與雙重否定被混為一談,阿甘則認(rèn)為兩種句型所表達(dá)的含義是相同的,這種相對(duì)復(fù)雜的句法對(duì)他的理解和表達(dá)造成了障礙,使得影片人物對(duì)他的話語(yǔ)產(chǎn)生誤解。同時(shí),影片中阿甘經(jīng)常會(huì)使用其他人物所用過話語(yǔ)中的詞語(yǔ),其對(duì)句子的語(yǔ)法也有所誤解,甚至阿甘不能像普通人一樣清楚地表達(dá)自己的想法。
從語(yǔ)用角度來看,電影《阿甘正傳》中主人公說話速度較慢,給人一種他說每個(gè)詞都很費(fèi)力的感覺,通過臺(tái)詞來說明阿甘的語(yǔ)言表達(dá)能力比正常人要差,他要完整地表達(dá)出自己的想法會(huì)更困難。另外,阿甘會(huì)重復(fù)使用其他人物的話語(yǔ),他重復(fù)這些詞語(yǔ)就是因不確定是否準(zhǔn)確掌握了含義,其通過反復(fù)使用來確認(rèn)。比如,電影中阿甘見到布巴之時(shí),布巴用了一句臺(tái)詞進(jìn)行自我介紹,“My given name is Benjamin Buford Blue. People call me Bubba.”而這時(shí)阿甘沒有理解布巴話語(yǔ)的含義,而是直接套用了布巴的句法結(jié)構(gòu),“My name is Forrest Gump. People call me Forest Gump.”從上面的對(duì)話可以看出,布巴是先介紹全名,之后又說了自己的昵稱,而阿甘則誤解了其用意,重復(fù)了兩遍自己的全名。因此,說明阿甘不能正確理解對(duì)方用語(yǔ)的含義,其存在理解障礙。
人類語(yǔ)言會(huì)隱藏著更深層的內(nèi)涵,其具有一定的隱喻性,而人類思維是由隱喻性來構(gòu)筑的,人類行動(dòng)也會(huì)受隱喻思維的影響。隱喻是指詞語(yǔ)的潛在內(nèi)涵,而其巧妙之處在于這個(gè)“潛”字。通過潛在的詞句來表現(xiàn)出人物的真實(shí)意圖,電影《阿甘正傳》正是運(yùn)用了話語(yǔ)的隱喻性來豐富故事情節(jié),一些看似簡(jiǎn)單的詞語(yǔ)卻揭示了深刻的人生哲理。這部影片的主人公阿甘智商較低,他不會(huì)說有哲理的話語(yǔ),但他所說的話語(yǔ)要比一些聰明人的話更值得讓人回味。其實(shí),人們理解抽象的事物、行為和感覺都是透過隱喻的方式。比如,影片中說“腦子簡(jiǎn)直要生銹了”,這就要把腦子視為一部機(jī)器的隱喻方式來理解,然而阿甘則難以理解腦子又不是鐵為什么會(huì)生銹等類似的語(yǔ)用。
“Run”是貫穿于阿甘整個(gè)人生旅程的,奔跑帶給了他不一樣的人生。奔跑使他沖破了虛偽的牢籠,進(jìn)入了正常的生活。之后,奔跑出了奇跡,跑進(jìn)了大學(xué),跑進(jìn)了全美的橄欖球隊(duì),跑進(jìn)了越南戰(zhàn)場(chǎng),又跑離了危險(xiǎn),幫助了戰(zhàn)友,成為英雄人物,最后跑活了即將倒閉的廠子,還創(chuàng)造了“shit happens”的詞語(yǔ)。然而現(xiàn)實(shí)中撤退和跑可以理解為一個(gè)意思,但阿甘卻不僅僅把“run”理解為跑這個(gè)動(dòng)作,特別是越南戰(zhàn)場(chǎng)的情節(jié),可以看出阿甘對(duì)語(yǔ)言理解的掌握僅僅是字面意義。戰(zhàn)場(chǎng)上突如其來的轟炸,大家隨時(shí)面臨著死亡,丹中尉讓大家撤退,但阿甘沒有任何行動(dòng),仍舊堅(jiān)守陣地,準(zhǔn)備戰(zhàn)死來實(shí)現(xiàn)人生目標(biāo),但事實(shí)上是阿甘沒有理解詞語(yǔ)的意義,而有人向他喊“Run,F(xiàn)orest,Run”時(shí),阿甘明白了其中的含義,想起如果面對(duì)危險(xiǎn),就要趕緊跑開。他聽到“run”這個(gè)詞時(shí)才清醒過來,立刻拼命地向前跑,并很快把自己的戰(zhàn)友甩在了后邊。這部影片中阿甘認(rèn)為“run”就是跑的意義,除此之外沒有任何含義。他跑進(jìn)大學(xué)之后,正是對(duì)跑的理解,才被橄欖球隊(duì)錄取。阿甘的教練曾評(píng)價(jià):“他就是一個(gè)白癡,但跑起來真快。”對(duì)阿甘來說,他不知道橄欖球比賽的規(guī)則,只知道跑,教練讓他跑,他就跑,而什么時(shí)間跑、什么時(shí)間要轉(zhuǎn)彎,什么時(shí)間把球放在什么地方,他都不會(huì)關(guān)心,只需要聽從教練的命令,這就是拉拉隊(duì)向阿甘打出“Stop,F(xiàn)orest”標(biāo)語(yǔ)的原因,這也是他能夠打了多場(chǎng)橄欖球比賽后,仍拿到了大學(xué)文憑,實(shí)現(xiàn)了他母親的心愿。
電影《阿甘正傳》中,阿甘去看望珍妮時(shí),恰好她在約會(huì),并被阿甘所擾亂,但珍妮是理解他的,看到阿甘被淋濕了,珍妮讓他換衣服,并有了一段對(duì)話。珍妮問阿甘:“what are you going to be,F(xiàn)orest? ”而阿甘則回答:“Will I not be me?”這就說明阿甘沒有明白珍妮話語(yǔ)的真正意義,他不會(huì)懂珍妮是想問他將來會(huì)成為什么樣的人或要做什么,而他覺得無論現(xiàn)在或未來,我就是我。這就是阿甘母親所告訴他的人生哲理,也是他的人生準(zhǔn)則:“Life is like a box of chocolate, you never know what you are gonna get.” 人生如每盒巧克力一樣,你不剝開它,永遠(yuǎn)不會(huì)知道是什么樣的。阿甘相信每人都有自己的歸宿,要順其自然,不用刻意去追求什么。
同時(shí),影片中阿甘通過打橄欖球比賽而成為全美明星隊(duì)的一員,并獲得總統(tǒng)的接見。阿甘對(duì)這樣的接見十分興奮,因此連續(xù)喝了15瓶汽水。當(dāng)總統(tǒng)與阿甘見面時(shí),并問他此時(shí)的感受時(shí),阿甘則回答:“I’ve go to pee.”從這里可以看出,阿甘對(duì)“feel”一詞的理解僅限于表達(dá)身體感受,并不是用來表達(dá)“接受總統(tǒng)接見”之類的情感感受,因此,他不會(huì)像普通人那樣說出“非常榮幸”之類的話語(yǔ)。影片之中,還要阿甘講述他與丹中尉的事業(yè)時(shí),大家不相信這些是真的,他只好拿出了兩人的照片及一封信,信紙是公司專用的,上面由一個(gè)綠葉襯托的蘋果,而被他誤認(rèn)為是丹中尉做水果生意的,阿甘不明白“蘋果”在西方文化中代表了智慧。甚至有時(shí)他還認(rèn)為名稱并不是很重要,當(dāng)他四次往返于美國(guó)之時(shí),他僅用“I ran to one ocean. I ran to another ocean.”阿甘不是不知道一個(gè)是大西洋,另一個(gè)是太平洋,但這些并不是他的焦點(diǎn),而他就是想自己要跑下去。
總之,語(yǔ)言具有其隱喻意義,能反作用于思維和行動(dòng)。但影片中阿甘的語(yǔ)言是具體的、直白的,因而使得他的行為也不會(huì)受到語(yǔ)言的影響,呈現(xiàn)給觀者的則是實(shí)事求是。電影《阿甘正傳》描述了阿甘從弱智而變?yōu)槌晒χ说膫髌嬉簧⒄宫F(xiàn)了當(dāng)時(shí)美國(guó)社會(huì)的世態(tài)人情。這部電影具有獨(dú)特的詩(shī)性美,看似簡(jiǎn)單的情節(jié)和臺(tái)詞,實(shí)在蘊(yùn)含了豐富的哲理。主人公阿甘是美國(guó)主流意識(shí)的代表,是真善美的代表,是堅(jiān)韌精神的代表。這部影片設(shè)計(jì)了獨(dú)特的人物臺(tái)詞,極巧妙地運(yùn)用了語(yǔ)言的隱喻性,真實(shí)記錄了20世紀(jì)美國(guó)的社會(huì),向人們傳遞了人性的善良、忠誠(chéng)等品質(zhì),展現(xiàn)了人們對(duì)生活充滿希望的審美境界,其實(shí)現(xiàn)了電影藝術(shù)與語(yǔ)言藝術(shù)的完美融合,其高超的語(yǔ)言運(yùn)用圓滿,完成了對(duì)電影藝術(shù)的追求。
[責(zé)任編輯 蘭一斐]
An Analysis of the Characters’ Language in the Movie of Forrest Gump
YANG Peng
(SchoolofForeignStudies,PingdingshanUniversity,Pingdingshan467000,China)
With upgrading of people’s appreciation level to the movie art, many classic masterpieces have already become the independent art, which are active on the screen. However, it is difficult to erase the imprint of them. Language acts as important means in the process of transferring the value of film art. Language can portray characters and promote the plot among which the characters’ language in the movieForrestGumpis representative. As a result of his intellectual factors and growing environment, Forrest Gump’s view of language is non metaphorical through which the movie describes the social reality, conveys the beauty of human nature and shows the aesthetic realm of hopeful life.
ForrestGump;the characters’ language; analysis
2016-07-18
河南省軟科學(xué)研究計(jì)劃項(xiàng)目(152400410332)研究成果。
楊鵬(1981—),男,吉林四平人,平頂山學(xué)院外國(guó)語(yǔ)學(xué)院講師,文學(xué)碩士,主要從事應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)及英美文學(xué)研究。
J905;H315
A
1008-777X(2016)05-0024-03