999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

“信達雅”的現代詮釋

2016-03-07 08:36:44
湖南科技學院學報 2016年12期
關鍵詞:理論標準

陳 光

?

“信達雅”的現代詮釋

陳光

(廣東農工商職業技術學院,廣東 廣州 510507)

翻譯標準對翻譯理論的建設和開展具有重要的作用。文章結合對嚴復“信達雅”的提出和理論認識,分析了“信達雅”翻譯標準的內涵,論證了“信達雅”的內部關系,同時提出“信達雅”要結合翻譯理論的發展,不斷進行創新,保持其新的生命力和活力。

信達雅;嚴復;翻譯標準;內涵;內部關系

翻譯標準對翻譯理論的建設和發展具有重要的作用,是評價者用以鑒賞評論譯作的標尺,是譯者在實踐中努力的方向和遵循的原則。信達雅是由我國著名的翻譯家嚴復提出的,自信達雅提出以來,其在翻譯界引起了較大的關注,同時也受到廣大專家和學者的爭議和質疑。在現代的實踐中,信達雅廣泛流行于各個領域,是翻譯準則,同時也是衡量和評價翻譯質量的重要標準。

一 嚴復及“信達雅”標準的提出

翻譯方法是翻譯學科研究中必須著力解決的根本問題,與翻譯價值等具有同等的地位。在我國林林種種的翻譯標準中,嚴復的信達雅的影響最為遠大和深遠。嚴復是我國著名的翻譯家和教育家,畢業于英國皇家海軍學院,曾任上海復旦公學校長,翻譯了《天演論》,將西方的政治學、哲學及社會學介紹到我國。嚴復吸收了我國古代佛經翻譯思想的精髓,并在翻譯《天演論》中提出信達雅的翻譯理論,對后世的翻譯理論和實踐產生了巨大的影響。

嚴復翻譯的《天演論》于1898年以單行本的形式問世,同時發行的還有其《天演論·譯例言》,其中首次提出了信達雅的翻譯標準,也闡述了信達雅的要旨。嚴復在《天演論·譯例言》中指出,“譯事三難,信、達、雅。求其信,已大難矣!顧信矣不達,雖譯猶不譯也,則達尚焉。”為了論證其觀點,嚴復還引用了儒家的經典,“故新信達而外,求其爾雅”來證實其觀點的科學性。信達雅被視為我國翻譯史上的里程碑,對我國后來翻譯工作者起到了巨大的影響。

二 “信達雅”翻譯標準的內涵分析

(一)“信”翻譯標準的內涵分析

嚴復的信達雅翻譯準則將信放在翻譯工作原則的首位,認為信要忠實原文的意思,原文與譯文之間保持語言連貫性,不刪減,不隨意修改,始終把譯文忠實于原文作為作為翻譯的第一準則。要做到信,就必須忠實于原文,但太追求忠實于原文則難以流暢表達,翻譯時只是忠實于原文已非常困難,但如一味原照抄文,那么翻譯出來不如不翻譯,為此就要特別忠實于如何表達。故嚴復的信并不是一味的照抄原文,而是在原文的基礎上進行適當的調整,但又忠實于原文。

(二)“達”翻譯標準的內涵分析

部分學者認為信與達是矛盾體。這主要是由于原文本身可能存在不通順的現象,但在譯者進行翻譯的過程,譯文反而通順,這樣雖然符合達的要求,那么卻違背了信的準則。實際上,嚴復在提及達的時候,主要強調的是譯者首先應理解原文,在理解的基礎之上,作出適當的語法調整等,并不是的一味的強調譯文的通順性。在實際的翻譯過程中,其實很少出現翻譯作品不通順的現象,其不通順的語句只是特例,這大多數情況下,就要求譯者在進行翻譯時做到信達的準則要求。

(三)“雅”翻譯標準的內涵分析

嚴復制定雅的翻譯標準比較模糊,只是強調譯文應“爾雅”。目前,“信”、“達”在學術界引起的爭執并不大,但“雅”卻遭到了學術界的質疑,甚至是反對。嚴復在翻譯實踐中過分強調的是語言的“古雅”,忽視了原文的意思,以便使譯文成為上等的文言文。由此可見,嚴復提倡的“雅”不僅按遵從原文的意思,保持譯文的通順性,還應做到“雅爾雅譯”。現在學術界對“雅”的是以是盡量的還原原文的意境及意思,不能一味的追求文雅。王佐良等認為雅不是美化,是努力傳達原文的精神。林語堂認為翻譯的三大標準時忠實、通順及美的標準。

現代說言的“信達雅”翻譯標準在嚴復提出的翻譯準則上,結合現代翻譯領域的多樣性及實際情況,進行了稍微的調整,尤其是對“雅”的詮釋,有了新的理解,“雅”追求的是原文的已經,典雅及原文的技術價值等。

三 從翻譯的實踐看“信達雅”

翻譯的實踐過程可分為三個階段,即理解原作,表達出原作的內容,完善譯作。在翻譯實踐中一般不可能在同一時間內對原作和譯作給予同等的注意力,在第二階段往往把注意力集中在前者,所以還必須在第三階段把注意力轉而集中在后者。翻譯的三要素是:原文、從原文到譯文的轉移、譯文。原文是翻譯之本,原文與譯文、原作者與譯者的關系是主次關系,因此,正確地、盡可能充分地理解原文所涵的意思、訊息、情感、風格等等,以使譯文不背離原文,乃是翻譯的首要任務,這就是“信”。由于語言、文化的差異,理解原文并非易事,所以嚴復告誡:“求其信,已大難矣。”如:Propagation of woody ornamentals has been studied extensively,however information on air and water relationships of propagation substrate and their effects upon rooting response is somewhat limted.結合嚴復“信達雅”的翻譯理論結合文章的中的語境及其文化,可翻譯成木本植物的容器育苗技術已被廣泛的研究,但對容器育苗基質的孔隙特性及其對植物根系效應影響的研究理論較少。

葉廷芳老先生認為,“首先必須明白,文學翻譯是一門深奧的學業”,譯者必須具有很高的“悟性”,才能從翻譯匠成為翻譯家。其次,“翻譯不僅必須忠實于原文的意愿(信),而且還得尊重原作的風格和筆調(達)。如果人家的原作筆調很輕松,你卻譯得很稚拙,這就與‘達’相左,也與‘信’相違。”這些自覺信奉“信達雅”,努力實踐“信達雅”,在翻譯道路上不懈探索的翻譯家們精彩而深刻的經驗之談無疑是富有啟迪性的。如:If you think you dare not, you don't; If you want to win but think you can't; It's almost a cinch you won't.在翻譯的過程中,應按照“信達雅”的理論準則,翻譯成如果你認為你不敢,那你就會退縮畏葸;如果你認為你輸了,你就輸了。

四 “信達雅”及其內部關系

(一)嚴復“信達雅”的內部關系

嚴復在翻譯《天演論》時追求的翻譯準則是“信達雅”。嚴復認為“信達雅”并不是單純的并列關系,“信”是翻譯的核心內容,而“達”和“雅”都是翻譯的手段。“信”包含對原作和對譯文讀者的信,而嚴復傾向于后者。而在現代的翻譯理論中,國際上對翻譯理論的研究較多,由于原文及譯文間的差異性,但總的原則都是為了實現“信”與“達”的統一。“達”是通過運用翻譯的各種技巧表達原作的思想,還原原文的意思。嚴復認為“雅”不僅按遵從原文的意思,保持譯文的通順性,還應做到“雅爾雅譯”,但在現代的翻譯理論中,“雅”體現的是原作的書面卷語的語體特征。如:There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.可翻譯成沒有什么事是好的或壞的,但思想卻使其中有所不同。這樣就體現的是原作的書面卷語的語體特征。不過,在特定的歷史時期,為了擴大傳播面,嚴復的主張也顯的無可厚非。但不可否認的是,嚴復的“信達雅”給我國的翻譯理論帶來了質的飛躍。

(二)“信達雅”不適用性

步入21世紀,翻譯作為一種新興的服務行業正在我國悄然興起。既然是服務行業,其服務的對象是客戶,客戶的目的也就是譯者翻譯的目的,翻譯就要按著客戶的要求去做。不同的翻譯對象和目的就會有不同的翻譯標準。我們的翻譯目的和對象發生了根本的變化,當今的翻譯工作跟以前任何時期都有本質的不同,這是社會背景、時代要求和人們的生活方式、思想觀念不同所造成的。正因為如此,前代的翻譯觀念、翻譯原則和運作方式應當不斷更新完善,滿足后現代社會翻譯工作的需求。

鑒于當時特殊的社會環境,嚴復的三字原則又有它的歷史局限性。首先,當時的翻譯并不是單純的翻譯活動,其主要目的是為了宣傳,這就導致了嚴復提出的“信”不夠全面,他的信僅是意義不悖于原文,對原文語體等沒加以考慮,他的翻譯更多的是一種變異和編譯。其次,嚴復對“達”和“雅”的理解存在著不足,他認為:“用漢以前字法句法,則為達易;用進世禮俗文字,則求達雅。”如果不按服務對象的要求去操作,翻譯工作就難以維持下去。由此可見,翻譯目的在翻譯過程中扮演著舉足輕重的角色。在嚴復“信達雅”翻譯理論中,嚴復過于強調“達”,呼吁譯者較多的使用先秦時期的詞語。如:There are more things in heaven and earth, Horatio, than are dreamed of in your philosophy.哈姆雷特名言“天地之間有許多事情,是你的睿智所無法想象的”。假如在翻譯的過程中,過多的使用先秦的詞語,追求押韻等特色,那么就將哈姆雷特的歷史背景進行了扭曲,沒有還原原作。

(三)翻譯理論需要創新

“中國翻譯研究界的諸多人士十分重視有關西方翻譯理論知識的學習,但這樣一種傾向很可能掩蓋另一種傾向--忽視理論創新。科學的標新立異當然是可貴的、值得提倡的,因為它具有創造性,又經得起論證。首先,翻譯理論創新不能有悖于以往年代的“歷練”,翻譯理論的創新要立意于繼承與發揚。其次,翻譯學是人文科學,應該具有充足的人文性,不必也不能用自然科學和數理邏輯來論證。最后,翻譯學是一門實踐性很強的學科,翻譯學理論萬變不離其宗,都應該指向(lead to)翻譯實踐。翻譯理論可以很抽象,很思辨、很“純”,但歸根結底,都應該為翻譯的高效率、高品質服務。任何的理論都不是靜止不變的,是需要經過不段的完善發展,掌握了新知,就一定會在新的征途上復興。其實,許多國家的翻譯界更是渴望讀到我們精辟絕妙的中國典籍和現代文化精品。在此,中國翻譯界和翻譯研究界恭逢其盛,肩負著一種責無旁貸的職責。因此,只有對“信達雅”在揚棄中繼承,才能使其不斷的發揚光大。如:Double Processed Pine Bark(DPPB) is a screened and finely ground hammermilled pine bark with minimal amounts of wood or cambium.可翻譯成經過兩次篩分處理后,磨碎的樹皮參雜有少部分的木材和木質形成層,這就是根據翻譯理論的實踐性,力爭追求翻譯原作的語境、語義翻譯而成的,還原了原作。

結 語

嚴復的“信達雅”至今已有百年的歷史,是我國翻譯史上的里程碑。學術界對“信達雅”的爭議可謂多矣。通過對“信達雅”的理論、提出背景、翻譯標準的內涵及其內部關系的分析,對“信達雅”的理解有了較為全面的認識和理解,能夠指導翻譯工作者的實踐工作,保證譯文的準確,通順,保持原文的意境等準則。在社會快速發展和翻譯理論不斷進步的時代背景下,翻譯工作者應不斷的將新的內容注入到“信達雅”中,使其具有新的生機和活力。

[1]Hermans,Theo.Paradoxes and Aporias in Traaclation and Trans-lation Studies[A].Gu,Zhengkun(ed.).Studies in World Literature and Tronsla ian.Beijing:PKU Society for Culture and Trans-lation Studies,2014,(8):51-53.

[2]魯迅.關于翻譯——給瞿秋白的回信[A].中國翻譯工作者協會《翻譯通訊》編輯部.翻譯研究論文集(1894-1948)[C].北京:外語教學與研究出版社,2009:224.

[3]中國對外翻譯出版公司.翻譯理論與翻譯技巧論文集[C].北京:中國對外翻譯出版公司出版,2003.

[4]中國翻譯工作者協會《翻譯通訊》編輯部.翻譯研究論文集(1894-1948)[C].北京:外語教學與研究出版社,2004.

[5]高昂之,張雅麗,李晶晶等.論林語堂對嚴復翻譯觀的發展[J].沈陽農業大學學報,2008.

[6]Simon,Sherry.Gtnder Translation:Culture Identity and the Politics of Transmission[M].London and New York:Routle-dge,2006.

(責任編校:張京華)

2016-03-15

陳光(1972-),男,海南文昌人,廣東農工商職業技術學院講師,碩士,主要從事英語教學與研究。

H315.9

A

1673-2219(2016)12-0153-03

猜你喜歡
理論標準
2022 年3 月實施的工程建設標準
堅持理論創新
當代陜西(2022年5期)2022-04-19 12:10:18
神秘的混沌理論
理論創新 引領百年
相關于撓理論的Baer模
忠誠的標準
當代陜西(2019年8期)2019-05-09 02:22:48
美還是丑?
你可能還在被不靠譜的對比度標準忽悠
一家之言:新標準將解決快遞業“成長中的煩惱”
專用汽車(2016年4期)2016-03-01 04:13:43
2015年9月新到標準清單
主站蜘蛛池模板: 91视频日本| 91青青草视频在线观看的| 国产精品欧美日本韩免费一区二区三区不卡 | 精品视频一区二区观看| 欧美午夜小视频| 99久久精品免费看国产免费软件| 中文字幕乱码中文乱码51精品| 国产精品女主播| 精品午夜国产福利观看| 狠狠色综合网| 天天干天天色综合网| 免费观看国产小粉嫩喷水| 免费国产高清视频| 天天色天天操综合网| 网友自拍视频精品区| 天天综合网色| 久久久精品国产SM调教网站| 亚洲精品无码av中文字幕| 亚洲欧美人成人让影院| 伊人蕉久影院| 国产自无码视频在线观看| 亚洲日韩图片专区第1页| 国产精品熟女亚洲AV麻豆| 国产办公室秘书无码精品| 无码精油按摩潮喷在线播放| 精品国产成人a在线观看| 波多野结衣一级毛片| 亚洲伊人电影| 日本91在线| 国产精品一区二区在线播放| 午夜精品区| 久热中文字幕在线观看| 国产高潮流白浆视频| 最新无码专区超级碰碰碰| 一本一本大道香蕉久在线播放| 玖玖精品在线| 国产精品尹人在线观看| a级免费视频| 日韩一区精品视频一区二区| 成人国产免费| 青青国产成人免费精品视频| 日本亚洲欧美在线| 激情网址在线观看| 久久综合五月| 国产99在线| 亚洲天堂日韩av电影| 日韩成人在线视频| 国产成人综合亚洲欧美在| 一区二区理伦视频| 久久青草视频| 午夜人性色福利无码视频在线观看| 热99re99首页精品亚洲五月天| 亚洲伊人电影| 四虎亚洲国产成人久久精品| 一本色道久久88综合日韩精品| 喷潮白浆直流在线播放| 国产精品美人久久久久久AV| 精品福利国产| 高清码无在线看| 国产成人亚洲毛片| 无码av免费不卡在线观看| 久久九九热视频| 波多野结衣的av一区二区三区| 久久人搡人人玩人妻精品一| 国产成人精品2021欧美日韩| 青青草原国产精品啪啪视频| 国模私拍一区二区| 国内a级毛片| 亚洲AⅤ波多系列中文字幕| 高清色本在线www| 国产成人久久综合777777麻豆| yjizz视频最新网站在线| 无码福利视频| 超碰精品无码一区二区| 日本亚洲成高清一区二区三区| 国产门事件在线| 亚洲一区精品视频在线| 98超碰在线观看| 国产99在线观看| 免费高清a毛片| 91精品啪在线观看国产91| 国产一级在线观看www色 |