999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

順應論視角下景德鎮陶瓷文化對外英譯研究

2016-03-17 09:06:26邵毓
北方文學·中旬 2016年1期

邵毓

摘 要:本文從順應論視角出發,采用理論聯系實際的分析方法,積極探討研究景德鎮陶瓷文化對外英譯問題,分析景德鎮陶瓷文化發展的現狀及特點、其對外英譯過程中的相關影響因素以及需要注意的問題。

關鍵詞:順應論;景德鎮陶瓷文化;對外英譯

隨著中國經濟社會的快速發展,中國陶瓷的對外貿易發展也在日漸增強,西方國家開始逐漸接觸并了解中國陶瓷文化,因此陶瓷英語的興起和發展則成為我們宣傳景德鎮陶瓷文化、發展景德鎮陶瓷經濟的重要手段之一。本文將從順應論視角出發,分析探討景德鎮陶瓷文化英譯發展的新路子,以促進景德鎮陶瓷文化對外交流和對外貿易的大力發展,切實為景德鎮陶瓷文化的傳播和發展做出努力和貢獻。

一、順應論在景德鎮陶瓷文化對外英譯中的研究與應用

(一)對語言結構的順應

對語言結構的順應是指在語言使用過程中,依據語言各層次的結構及其組成原則做出選擇。例如,在介紹景德鎮陶瓷文化歷史,對外英譯詞語“新平冶陶,始于漢世”時,英譯成“ Xinping (as a city was well-known at that time) has begun to make pottery since Han Dynasty”。通過此例的英譯研究,我們能夠看出在譯文中譯者對“Xinping”一詞進行了注解,順應了英語的語言結構,講求形合,使譯文精確明了,讀者能夠很容易地了解譯文內容。

(二)對語境的順應

對語境的順應指的是在語言的使用過程中語言的選擇必須要與其交際語境相順應。因此,在對景德鎮陶瓷文化英譯方面,我們應該強調對讀者社交世界、精神世界、心理認知以及其審美需求等方面的順應。

1.對社交世界的順應。譯者在翻譯中國陶瓷文化時,應該注重對社交社會的順應,做到求同存異,力求能夠向世界傳播景德鎮優秀的陶瓷文化。例如,在19世紀之前英國人非常鐘愛景德鎮的日用瓷,這主要是因為英國人熱衷飲茶的習慣,而相對而言法國人卻更喜愛“中國白”——這是法國人對明朝時期德化瓷的美譽,意為中國瓷器之上品。

2.對精神世界的順應。陶瓷文化作為中國博大精深的文化內容之一,有著豐富的文化內涵,為中國和世界其他國家進行文化交流提供了一扇重要的窗口,因此陶瓷文化的英譯應該滿足外來讀者對中國文化學習的需求,更好地順應讀者的精神世界。例如,景德鎮的四大名瓷英譯——青花(blue and white porcelain)、玲瓏(rice-pattern)、粉彩(famille rose)和顏色釉(color glaze)。

同時,根據目標讀者不同的精神需求,譯文也會有所不同。例如,在北京故宮博物館以及香港陶瓷拍賣會場,分別對“清道光 霽紅釉玉壺春瓶”進行英譯,前者譯文為“Vase with Sky-clearing-red Glaze”,后者則為“a fine copper-red glazed pear-shaped vase, yuhuchunping daoguang six-character sealmark and of the period(1821-1850)”。不難看出,故宮博物院的譯文要相對簡單,而拍賣會場對器物的英譯介紹則相對復雜且全面,包括其朝代、標志及制作時間等信息,以此來吸引更多潛在的買家。

3.對心理認知的順應。順應論認為,譯者在英譯的過程中,必須充分注重讀者的心理認知這一語境因素,這也是影響讀者認知質量的一個重要環節。因此,在進行景德鎮陶瓷文化的英譯過程中,我們應當注重對受眾心理認知的順應,這也是語言選擇重要的中間環節。由于風俗習慣、宗教信仰、文化背景等巨大的差異,在翻譯時有時很難能夠找到完全與源語相對等的目的語,所以這時候有必要對該字詞加以進一步解釋,以使讀者清晰易懂。

例如,翻譯陶瓷文化作品“鄭和下西洋”時,不能直接用Atlantic Ocean來英譯,而需翻成“the East Africa through the Indian Ocean”,這樣才不會造成歧義。

4.對審美需求的順應。陶瓷藝術是泥與火的融合,陶瓷文化則反映著我們中國獨特的美學文化。從美學角度出發,景德鎮陶瓷文化包含器物的外形之美、紋飾之美以及其釉色之美。在英譯過程中,堅持對其審美需求的順應能夠使讀者更好地感受到景德鎮陶瓷文化之‘深與‘美。

例如,“孔雀綠釉碗”可譯成“Bowl with Peacock-green Glaze”;“胭脂紅釉盤”英譯為“Dish with Rough-red Glaze”。不難看出,在這些器物的英譯過程中,譯者使用了隱喻的修辭方法來解釋不同的釉色,更好地迎合了讀者的審美需求。

此外,由于景德鎮陶瓷多以不同的紋飾加以裝飾,因此在英譯過程中對其加以詳細的描繪更能夠增加翻譯的美感。例如,“琺花鏤空孔雀花卉紋繡墩”英譯成“Fahua Stool with Openwork Peacock and Flower Designs”更能凸顯其紋飾之美。因此,在景德鎮陶瓷文化對外英譯過程中,對讀者審美需求的順應也是必不可少的因素之一。

三、結語

順應論作為語用學范疇中強大的指導理論,對引導景德鎮陶瓷文化對外英譯工作具有一定的可行性、現實性和科學性。在景德鎮陶瓷文化對外英譯過程中,譯者應當遵循對語言結構及語境的順應,更加準確地將景德鎮千年陶瓷文化向世界傳播,讓瓷都及瓷都陶瓷文化更好地走向國際市場。

參考文獻:

[1] Verschueren Jef. Understanding Pragmatics [M].北京:外語教學與研究出版社,2000.

[2]秦錫麟,賴大仁,陳雨前.中國景德鎮藝術陶瓷精品鑒賞[M].北京:人民日報出版社,1996.

主站蜘蛛池模板: 国产成人a在线观看视频| 亚洲国产日韩一区| 日韩毛片在线视频| 天天综合亚洲| 国产免费好大好硬视频| 国内a级毛片| 国产成人毛片| 亚洲人成在线免费观看| 亚洲高清在线播放| 91精品国产自产91精品资源| 国产99精品久久| 特级aaaaaaaaa毛片免费视频 | 日韩成人高清无码| 尤物亚洲最大AV无码网站| 欧洲欧美人成免费全部视频 | 日韩无码视频网站| 色网站免费在线观看| 特级精品毛片免费观看| 久久国产拍爱| 91精品aⅴ无码中文字字幕蜜桃 | 成人午夜免费观看| 9999在线视频| 大乳丰满人妻中文字幕日本| 国产精品手机在线播放| 中文字幕无码制服中字| 国产va视频| 午夜欧美理论2019理论| 99久久免费精品特色大片| 92精品国产自产在线观看| 亚洲IV视频免费在线光看| 狠狠色综合久久狠狠色综合| 亚洲自拍另类| 亚洲综合国产一区二区三区| 亚洲国产亚综合在线区| 国产成+人+综合+亚洲欧美| 欧美日韩高清在线| 成年人国产视频| 一区二区日韩国产精久久| 白浆视频在线观看| 亚洲黄网在线| 亚洲欧美在线综合一区二区三区| 国产麻豆永久视频| 亚洲另类第一页| 中文纯内无码H| 无码精油按摩潮喷在线播放| 亚洲日本韩在线观看| 国产91av在线| 一级毛片中文字幕| 国产白浆一区二区三区视频在线| 蜜桃视频一区| 欧美成a人片在线观看| 伊人久久精品无码麻豆精品 | 91成人在线观看视频| 国产在线一区二区视频| 青青草原偷拍视频| 依依成人精品无v国产| 呦系列视频一区二区三区| 日韩毛片免费观看| www.av男人.com| 2021国产乱人伦在线播放| 国产亚洲欧美日韩在线一区二区三区| 国产精品久久久久久久久久久久| 麻豆精品视频在线原创| 91无码视频在线观看| 夜夜操狠狠操| 日韩在线观看网站| 久久久久青草线综合超碰| 午夜少妇精品视频小电影| 亚洲美女久久| 久久精品66| 伊人久久大香线蕉综合影视| 青青青视频蜜桃一区二区| 国产无遮挡猛进猛出免费软件| 乱人伦中文视频在线观看免费| 91口爆吞精国产对白第三集 | 亚洲欧美不卡视频| 4虎影视国产在线观看精品| 91精品国产情侣高潮露脸| 日韩毛片基地| 国产欧美另类| 丰满人妻久久中文字幕| 国产乱子伦一区二区=|