邵燕祥
近年來(lái),當(dāng)我們?cè)谟谩兜茏右?guī)》之類典籍向今天的青少年進(jìn)行“啟蒙”補(bǔ)課時(shí),別的國(guó)家在怎么啟蒙呢?
一位溫哥華的朋友,把他5歲孩子上學(xué)前班的第一課發(fā)來(lái),譯成中文的,是這樣一篇小小課文:
我很高興我就是我
沒(méi)有人看上去
和我一樣
我注意到
這是真的
沒(méi)有人像我這樣說(shuō)話
沒(méi)有人像我這樣走路
沒(méi)有人像我這樣玩樂(lè)
沒(méi)有人像我這樣敘述
我很特別
我就是我
我不想成為
其他任何人
這篇課文,真的很特別,這是我作為中國(guó)“老家長(zhǎng)”的讀后感。這樣培養(yǎng)出來(lái)的孩子,“不想成為其他任何人”,那還怎么教他“做人就要做這樣的人”呢? (萌 萌摘自《同舟共進(jìn)》2016年第2期)