郭明溪
影片《重返20歲》的敘事元素及瑕疵分析
郭明溪
《重返20歲》與《奇怪的她》是中韓合作利用同一劇本根據(jù)不同國情的需要,制做出的在兩個國家分別上映的電影版本。《重返20歲》在大陸獲得了3.5億元的票房成績。而它的韓國版《奇怪的她》在韓國第19屆春史電影節(jié)獲得了最佳劇本獎,韓版女主角沈恩京也因此片獲得了韓國第50屆百想藝術(shù)大賞電影部門的最佳女主角?!吨胤?0歲》和《奇怪的她》制作上使用的這種“一本兩片”的模式開創(chuàng)了電影史上的先例。分析《重返20歲》的成功之處,將《重返20歲》《奇怪的她》進(jìn)行對比就對我國電影的發(fā)展具有一定的研究價值。
敘事結(jié)構(gòu);邏輯;角色設(shè)計;臺詞;藝術(shù)完整性
[作者]郭明溪,西華師范大學(xué)新聞傳播學(xué)院文藝與傳媒專業(yè)碩士研究生。
對敘事電影來說,有了動人的故事情節(jié),不同的人講述出來能夠有效傳達(dá)受眾并引起通感的效果也是不同的。一部優(yōu)秀的敘事電影,在于它敘事的方法是否獨具匠心,是否能達(dá)到讓一切情節(jié)看起來水到渠成。若是在這基礎(chǔ)上還能讓受眾產(chǎn)生共鳴而不“過解”,那一定是個好電影。若觀眾觀影完畢還能自主進(jìn)行思想上的反思升華,那這部電影就是經(jīng)典?!吨胤?0歲》上映后獲得了3.5億的票房成績,證明其具有一系列優(yōu)秀商業(yè)電影的元素。
(一)好萊塢經(jīng)典的敘事結(jié)構(gòu)的運用
好萊塢電影經(jīng)典的敘事手法是:主人公現(xiàn)在的生活不怎么如意,但卻平靜。通過一個特定的事件,主人公的生活發(fā)生了翻天覆地的變化,原來的生活環(huán)境和狀態(tài)消失,代之的是一個未知的新開始。然后,經(jīng)過一個又一個沖突事件,達(dá)到一個新的生活狀態(tài)的平衡。
《重返20歲》很明顯是這一模式的實踐:主人公沈夢君老年不受待見,絮叨愛念叨媳婦,打牌愛說三道四,媳婦受不了她,沒人愿意和她打牌。終于她要被送去了養(yǎng)老院。這個時候她低落的想要照一張相,照相后卻意外回到了20歲的樣貌。由此可見,故事主線并不復(fù)雜,就是在家里不受待見的老太太沈夢君因為偶然的照相事件開啟了重返20歲后的奇幻之旅。
這種好萊塢經(jīng)典結(jié)構(gòu)不僅高效,而且也具吸引力。會使觀眾自發(fā)地想知道主人公今后的命運?!短┨鼓峥颂枴贰吨┲雮b》等這些歐美經(jīng)典大片都是使用的這種經(jīng)典敘事結(jié)構(gòu)。在賺足了票房的同時也獲得了全世界觀眾的贊譽。
(二)永恒主題敘事母題的運用
僅僅使用經(jīng)典結(jié)構(gòu)是不夠的,不然同題材的電影很容易流于“同質(zhì)化”而被觀眾厭棄,所以還需要加入世界性的永恒的主題來使電影能夠引起人類的共鳴。愛與性、美與丑、善與惡是人類史上永恒討論的話題,縱使人類種族地位等不同,追求美善,厭惡丑惡,渴望被愛的心情都是通用的。永恒主題的使用,會使得影片具有永恒的意義而不那么容易因時間而“褪色”,一定程度上也會增加受眾的范圍。青春本身就是“美”的化身,而衰老,就是與之相反的“丑”。每個人都希望永葆青春,上了年紀(jì)的人也在不停地懷念青春?!爸胤?0歲”,這名字本身就刺激了每個想要重返青春甚至重返童年的人的心。
重返20歲的沈夢君獲得了實現(xiàn)夢想的機(jī)會,獲得了他人的認(rèn)可和尊重,也獲得了愛情。她返回20歲所獲得的東西也是每個人一生所追求并為之奮斗的。這些都是人類公認(rèn)的“美”。但重返20歲的沈夢君,最后卻為了救自己的孫子放棄了重來一次的青春,放棄了實現(xiàn)歌手的夢想,也放棄了再次得到的愛情。偉大的母愛,使得她再一次選擇為她的孩子付出青春。即使時間也隨著倒流能夠重來一次,沈夢君說她還是會選擇這樣過,嫁給短命的丈夫,生下兒子國斌,過得再苦也會堅持一個人帶大兒子。因為在母親的眼中,孩子是獨一無二的,因為只有這樣,“你才是我的兒子,我才會是你媽”。
(三)中國文化符號的加入
《重返20歲》是為了更接中國的“地氣”而做得更為本土化的版本。因此,《重返20歲》相比《奇怪的她》,加入了很多中國特有的文化元素。鄧麗君的歌,大媽們跳的廣場舞,九十年最受歡迎的電視連續(xù)劇《還珠格格》這些文化符號不僅具有時代感,也具有強(qiáng)烈的中國風(fēng)。主角新剪的頭發(fā)造型也是20世紀(jì)大上海最流行的款式,最絕妙的就是具有中華民族典型元素——“打麻將”的情節(jié)加入,這一段的情節(jié)在韓版《奇怪的她》中是沒有的。而韓國版《奇怪的她》中,主角喜歡演唱的曲目是韓國的經(jīng)典歌曲,喜歡看的電視劇是韓國經(jīng)典劇,這些都不是我們所熟悉的。
截止到2015年11月29日,在豆瓣電影上,《重返20歲》的評分有7.3,而《奇怪的她》的評分卻高達(dá)8.3。《重返20歲》既然選擇了一個劇本兩套制作的做法,那么就不可避免地與“孿生”韓國版《奇怪的她》做一個對比了。這或許也是中韓兩國制作方的目的,能夠直觀地發(fā)現(xiàn)不同制作方各自的優(yōu)點,更重要的是發(fā)現(xiàn)各自的弊端。
(一)敘事結(jié)構(gòu)不夠完整,細(xì)節(jié)欠缺邏輯
中國版和韓版是統(tǒng)一劇本,雖然是好萊塢經(jīng)典敘事故事。然而,因為這種模式的大量使用,難免會讓受眾有缺乏新意的沉悶感。為了避免這些,敘事邏輯上的細(xì)節(jié)一定要嚴(yán)密。然而相較于韓版,《重返20歲》在敘事上還有一些地方不盡如人意。
1.支線敘事邏輯不完整。李大海老爺爺在夢君變回來后怎么樣了在影片中沒有交代。從李大海老人的戲份來看,他是貫穿整個影片的重要人物,他和主角的故事也占了很大篇幅。他本身是主角兩次青春的見證者,本該放到一個重要的位置來表現(xiàn)。而中國版整部片子只看到爺爺?shù)母冻?,但似乎連一個回報都沒有。舉個例子,奶奶沈夢君最后都不知道爺爺不能夠吃桃子,那也證明他的付出沒啥回報。而韓版《奇怪的她》在這個問題上就交代了。主角最后坐在年輕后的爺爺車上時說:“老樸啊,不是吃桃子過敏嗎?那原來的桃子都怎么吃得?傻不傻呀你?”,而中國版直到最后也沒有交代老爺爺?shù)母星榛仞?,這條敘事線基本上是無疾而終。
2.敘事支線情感脈絡(luò)不清晰。音樂總監(jiān)的情感脈絡(luò)不清晰??偙O(jiān)和主角真正認(rèn)識前,在韓版《奇怪的她》里是有三次碰面的。主角第一次去買清心丸撞見了制片人,第二次,在地鐵上總監(jiān)看主角絮叨抱孩子的母親奶稀,第三次,當(dāng)眾在老年人活動區(qū)唱歌。中國俗語“事不過三”,因此韓版的總監(jiān)后來交代他喜歡女主角的一個原因:“你看我們是不是很有緣分”時,看起來就有分量。而中國版《重返20歲》只有兩次,就是在老年人活動區(qū)唱歌和菜市場絮叨年輕母親奶水稀。所以,中國版總監(jiān)說“我們是不是很有緣”的時候,效果就沒有那么強(qiáng)烈。
韓版里,總監(jiān)說自己母親在自己一歲時候就去世了,后來又在見面的時候說女主有他母親的味道。也就是說,作為閱盡偶像美女歌手的總監(jiān),會特別喜歡主角的原因除了她個性特別,唱歌好和漂亮外,最重要的是她像自己的母親。而中國版沒有這層交代,難道總監(jiān)特別喜歡女主角僅僅是因為她性格特別、漂亮,歌曲唱得好嗎?就算這樣說得通,那么年輕后的主角是因為什么喜歡上總監(jiān)的呢?
韓版里面主角被爺爺?shù)呐畠黑s出來之后去了總監(jiān)家住,然后拉總監(jiān)喝悶酒,并且不好意思地問:“您長得這么帥,工作好人又好,有沒有結(jié)婚?”此處交代了主角喜歡總監(jiān)的一個可能性。而中國版里面,就沒有交代她為什么喜歡總監(jiān),我們只有猜測也許是總監(jiān)對她好?可是這樣一來,李大海老人對她好了那么多年了,她卻一直無感就說不通了。因此,中國版此處女主的心思就沒有進(jìn)行詮釋,看起來好像女主莫名其妙地就喜歡總監(jiān)了。
3.個別敘事情節(jié)設(shè)計不合邏輯。電影里,總監(jiān)最先是在老年活動中心聽到麗君唱歌的,后來麗君跑出老年活動中心時剛好下雨了,所以總監(jiān)沒能追上麗君。但是問題是,影片中顯示總監(jiān)、主角的孫子項前進(jìn)和老爺爺李大海都在,而且當(dāng)時老爺爺李大海跟主角的孫子項前進(jìn)說:“你知不知道她是誰?她是我們家的房客?!边@個話都說出口了,總監(jiān)也在邊上還沒離開追麗君。為什么總監(jiān)不直接問老爺爺麗君的住址,卻要滿大街尋找麗君呢?這不是一個星探兼音樂總監(jiān)會做的事情。而且,總監(jiān)在麗君沖出去后也沒追幾步就停了。而韓版《奇怪的她》,年輕的主角開始唱歌后,老爺爺和孫子之間就沒有對話了。唱歌完畢后,鏡頭一轉(zhuǎn),畫面中的場景是岔道,證明總監(jiān)追出去了很遠(yuǎn)。
(二)角色性格設(shè)計不合理造成的敘事尷尬
與韓版相比,一老一少的中國版的女主角的個性相似度不夠突出,沒有突出共同特色如口頭禪、招牌動作和有辨識度的說話模式。導(dǎo)致年輕版的主角麗君的行為動作只是最像一個老年人,而不是最像老年的沈夢君。
主角年輕的時候受過苦,曾是舊社會大戶人家的漂亮小姐,嗓子又不錯,現(xiàn)在是絮叨偏心自戀的刻薄老太太。韓版老主角和年輕主角雖然長相上不是特別相像,但是她們共有的說話模式,有特點的表情,有特色的說話方式,都處處彰顯著這是同一個人。中國版中,雖然主角沈夢君的老年演員歸亞蕾老師和年輕版演員楊子珊長得很像,裝扮也像,演技也不錯。但是老年的沈夢君角色設(shè)計上除了絮叨毒舌外,沒有特別有辨識度的表情、動作和聲音,導(dǎo)致年輕沈夢君的行為動作上也沒有和老年沈夢君的特殊相似點,只有普適性老年人的相似點。
另外,總監(jiān)這個人物的戀母情結(jié)也被刪減了,所以他喜歡主角的原因也被抹掉了一層,也因此這個人物身上的喜劇色彩就沒有那么強(qiáng)烈了。還有總監(jiān)的美女助理戲份的加入,導(dǎo)演應(yīng)該只是想通過該人物的妒忌來彰顯總監(jiān)喜歡女主。但實際上,這個人物并沒有敘事上的必要作用,因為總監(jiān)的眼神和動作已經(jīng)證明他對女主有好感。因此,這個人物的設(shè)計有些多余。
(三)臺詞欠缺力度
將兩部電影女主角兒子最后勸說主角不要變回老年的對話對比。韓版的開頭問“你認(rèn)不認(rèn)識一個叫小揪兒的孩子”;中國版“你認(rèn)不認(rèn)識一個叫沈夢君的女人”。對于母親來講,問她的孩子比問她本人更能引起她的注意。韓版的對話最后用了第一人稱“我”,“不要生我這樣不孝的孩子”,而中國版更像劇中角色在用第三人稱講故事——“不要生這個不孝的孩子”。比較之下,第一人稱的敘事臺詞,會使劇中角色情感爆發(fā)的更強(qiáng)烈。而且對話中,韓版臺詞“不要吃發(fā)了腥味的海鮮,不要為了孩子像奴隸一樣生活”道出了大多數(shù)母親為孩子操勞一生的狀態(tài)。而且這句話把大多數(shù)父母一輩子舍不得吃、舍不得穿的真實狀況反映了出來。但是中國版的臺詞里,用的句子是“不要為了這個孩子給別人縫衣服補(bǔ)鞋子”這句話就沒有那么強(qiáng)的普適性了。并且中國版臺詞的結(jié)尾,把韓版中這段對話的點睛之作、足以催淚的這句“不要為了孩子像奴隸一樣生活”刪掉了。
站在受眾立場上看,他們中的大多數(shù)是只會在電影院看同一影片一次的,因此在他們邁向電影院的那一刻,無論是想看偵探片、犯罪片、科幻片,還是喜劇片、動作片,終極目的都是獲得電影所帶來的滿足感,所以影片一定要在有限的時間給受眾這種滿足感。
不得不說《重返20歲》在畫面和演員顏值上都比《奇怪的她》略勝一籌。然而,“對于中國電影來說,一方面我們需要影像的強(qiáng)烈,但是另一方面我們也需要美學(xué)的堅定”。①尹鴻:《<狄仁杰之通天帝國>影片分析:驚艷吊詭的什錦拼盤》,《當(dāng)代電影》,2010年第11期。電影藝術(shù),終究是一門講故事的藝術(shù),敘事邏輯要有主次,商業(yè)元素的運用上要懂得取舍,角色設(shè)計和情節(jié)設(shè)計要經(jīng)得起反復(fù)推敲。畢竟“藝術(shù)要通過一種完整體向世界說話”。②張鳳鑄:《電視聲畫藝術(shù)》,北京廣播學(xué)院出版社,1997年。電影應(yīng)在有限的時間內(nèi),做到最大化的效果傳播。
《重返20歲》是個奇幻喜劇,這個題材的電影不少見,美國電影《重返17歲》就是例證,然而這個類型的國產(chǎn)電影并不多。因此,要把這樣一個題材的故事講好,細(xì)節(jié)尤其重要。
在消費文化氛圍內(nèi),中國電影還必須在越來越多的商業(yè)元素中有所取舍?;蛟S是時候建立一個商業(yè)化的編劇機(jī)制了。大陸的編劇長久受“作家電影”的影響,商業(yè)電影的劇本能力和邏輯嚴(yán)密性還有較為長遠(yuǎn)的路要走,畢竟此次《重返20歲》的成功一定程度上得益于韓國的劇本。中國電影在面對消費文化和快餐文化的環(huán)境時,還是要保持對藝術(shù)完整的邏輯觀以及對電影真實情感的挖掘,想要讓“口味”日漸提高的受眾“沉浸”于國產(chǎn)電影,我們的電影還需要一種認(rèn)真的態(tài)度和對受眾最真誠的尊重。
[1]特里·伊格爾頓.當(dāng)代西方文學(xué)理論[M].王逢振,譯.北京:中國社會科學(xué)出版社,1988.
[2]Jacques Aumont,Michel Marie.當(dāng)代電影分析方法論[M].吳佩慈,譯.臺北:遠(yuǎn)流出版事業(yè)股份有限公司,1996.
[3]林之達(dá).傳播心理學(xué)教程[M].北京:北京大學(xué)出版社,2012.
[4]張鳳鑄.電視聲畫藝術(shù)[M].北京:北京廣播學(xué)院出版社,1997.
[5]尹鴻.《狄仁杰之通天帝國》影片分析:驚艷吊詭的什錦拼盤[J].當(dāng)代電影,2010(11).
[6]徐教強(qiáng).沉浸理論在科普展示中的研究與應(yīng)用[J].北京郵電大學(xué)學(xué)報(社會科學(xué)版),2012(5).