羅燁,李智勇
(1.承德醫(yī)學(xué)院;2.承德旅游學(xué)院,河北承德067000)
中國(guó)與英美茶文化的跨文化比較分析對(duì)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的影響
羅燁1,李智勇2
(1.承德醫(yī)學(xué)院;2.承德旅游學(xué)院,河北承德067000)
茶和茶文化本都起源于我國(guó),經(jīng)歷華夏千載風(fēng)雨,沉淀出深厚的歷史文化底蘊(yùn)。隨著世界各地不同文明的興起和互相交流,茶和茶文化也伴隨外交步伐走出國(guó)門(mén),聲名遠(yuǎn)播。其中尤其受歐美人民的歡迎和推崇,并藉此形成了以英美為代表的具有顯著西方文化特點(diǎn)的茶文化。因中西方文化基礎(chǔ)、行為習(xí)慣、禮儀風(fēng)俗和語(yǔ)言環(huán)境等方面各不相同,故兩地在英語(yǔ)教學(xué)上的側(cè)重點(diǎn)也必然不同。因此,本文將圍繞中西方茶文化差異這個(gè)主題,對(duì)兩地茶文化進(jìn)行跨文化比較,并淺析其對(duì)中國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)所產(chǎn)生的影響。
茶文化;跨文化比較;大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)
茶和茶文化都起源于我國(guó),且種茶飲茶歷史淵遠(yuǎn),最早可溯及神農(nóng)氏。我國(guó)第一部茶葉百科全書(shū)《茶經(jīng)》記載道:“茶者,南方之嘉木也。”這說(shuō)明茶葉多產(chǎn)于我國(guó)南方地區(qū),我國(guó)南方地區(qū)以其得天獨(dú)厚的地理和人文環(huán)境,孕育出了獨(dú)一無(wú)二而又神秘幽靜的茶文化。它經(jīng)歷過(guò)漫漫歲月的精雕細(xì)琢,終于自成一體,成為泱泱華夏的象征之一。而世界各種文明的興起和發(fā)展,以及海陸商路的不斷開(kāi)拓,也為我國(guó)茶葉和茶文化的傳播奠定了客觀(guān)條件。
茶葉在中世紀(jì)的英國(guó)雖沒(méi)有廣泛種植,但也不算是一種罕見(jiàn)的植物,當(dāng)時(shí)英國(guó)人對(duì)茶葉的認(rèn)識(shí)僅限于粗淺的藥物作用方面,對(duì)于其食用價(jià)值和食用方式尚未加以研究,以至于在茶葉初期流行的時(shí)候鬧過(guò)笑話(huà)。該笑話(huà)說(shuō)英國(guó)商人和使團(tuán)最初和我國(guó)進(jìn)行貿(mào)易時(shí),發(fā)現(xiàn)天朝上至皇親貴族,下至平民百姓都十分喜歡飲茶,于是便購(gòu)買(mǎi)了許多茶葉回國(guó),一時(shí)在英國(guó)皇室和權(quán)貴間引發(fā)了茶熱,但許多吃過(guò)茶的貴族都表示不解,這么苦澀難吃的茶葉,中國(guó)人怎么還能吃得津津有味呢?后來(lái)雙方使團(tuán)交流時(shí),英方向中方提出了這個(gè)對(duì)他們而言十分費(fèi)解的問(wèn)題,這時(shí)候大家才發(fā)現(xiàn),原來(lái)英國(guó)人是這么“吃茶”的——他們把茶葉一股腦倒進(jìn)大鍋里煮沸,再加上許多調(diào)料,然后撈葉子吃。中國(guó)人啼笑皆非,這件事也讓當(dāng)時(shí)的國(guó)人堅(jiān)定了西方蠻夷不化的印象。當(dāng)然,這只是調(diào)侃歷史的一個(gè)笑話(huà),認(rèn)知觀(guān)念的局限由當(dāng)時(shí)局限的信息獲取能力所決定。事過(guò)百年,如今的英國(guó)卻和中國(guó)一樣,變成了一個(gè)嗜茶如命的國(guó)家。常言道:“一方水土養(yǎng)一方文化。”茶傳入英國(guó)后,的確受當(dāng)?shù)匚幕眨珟霞澥棵弊樱┥闲∥餮b的茶文化,同樣十分可愛(ài)。
而英語(yǔ)作為一門(mén)使用范圍最廣泛、應(yīng)用渠道最多樣化的語(yǔ)言,成為世界大多數(shù)國(guó)家的必修外語(yǔ)課程之一。就我國(guó)而言,英語(yǔ)課在我國(guó)教育中開(kāi)設(shè)時(shí)間早,普及范圍廣,幾乎可算得上是除了國(guó)語(yǔ)以外最流行的語(yǔ)種。但盡管我國(guó)大學(xué)生自小就開(kāi)始學(xué)習(xí)英語(yǔ),卻因在學(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,部分教師和學(xué)生慣用母語(yǔ)習(xí)慣來(lái)幫助記憶英語(yǔ)語(yǔ)法和理解英語(yǔ)語(yǔ)境,造成了英語(yǔ)教學(xué)中式化的現(xiàn)象,即所謂的“changlish”。中式化英語(yǔ)教學(xué)最大的弊端在于某種程度上埋沒(méi)了原語(yǔ)言文化背景,它的確能讓外來(lái)語(yǔ)種和本土文化相兼容,但是亦容易讓人忘卻該語(yǔ)種的本來(lái)面貌。然而就如同茶文化在中國(guó)和英美地區(qū)有所差異一樣,我們雖不能強(qiáng)求在異國(guó)他鄉(xiāng)的背景中做到傳授真正地道的牛津英語(yǔ),但可在理解異國(guó)文化的前提下盡可能更好地學(xué)習(xí)異國(guó)語(yǔ)言。下文筆者將對(duì)中國(guó)和英美茶文化進(jìn)行跨文化比較,并且通過(guò)比對(duì)結(jié)果,淺析其對(duì)我國(guó)大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)的啟示和影響。
中國(guó)茶文化起源甚早,傳說(shuō)神農(nóng)氏嘗百草身中奇毒,便是茶救了他一命,才有《神農(nóng)百草經(jīng)》的流芳千古。傳說(shuō)歸傳說(shuō),但中國(guó)作為四大文明古國(guó)之一,早在千百年前便對(duì)繁雜的植物世界,不論是在藥食方面還是在紡織方面,都有了深刻的理解和認(rèn)識(shí)。茶便是成千上萬(wàn)種植物中既普遍又特殊的一種。言其普遍是因神州地大物博,適合茶葉生長(zhǎng)的地方十分廣泛,故而茶葉也十分常見(jiàn);言其特殊,則是因?yàn)橄啾炔枞~,其他作物并未有相應(yīng)成熟的文化,就比如我國(guó)江南地區(qū)的主食大米,并沒(méi)有聽(tīng)說(shuō)有古人擺了一桌炒飯、蒸飯、粥飯大肆宣揚(yáng)米飯文化,此種場(chǎng)景,大多數(shù)見(jiàn)于祭祀和設(shè)宴,大米相比于茶過(guò)于貼近日常生活,反而沾染了一絲俗氣,難以做到像茶那般不食人間煙火。因此,茶和茶文化無(wú)論在古代中國(guó)還是現(xiàn)代中國(guó),都是一種清淡典雅氣質(zhì)的象征,茶香裊裊,茶煙飄飄,十分夢(mèng)幻,藉此所發(fā)展出的茶道,更是在清淡之上多了自律、自制等等意志元素。
再者,古代中國(guó)無(wú)論哪個(gè)朝代,茶文化都跟當(dāng)時(shí)的政治環(huán)境相互掛鉤。周朝時(shí)期舉國(guó)上下崇拜敬畏鬼神,于是茶便成了祭祀鬼神的祭品之一;魏晉時(shí)期文人大夫之風(fēng)盛行,于是品茶便成了墨客文人花前月下談詩(shī)論道的借口;隋唐初時(shí)國(guó)力昌盛,飲茶樂(lè)事便飛入尋常百姓家,從此茶文化得到社會(huì)各階層的全面補(bǔ)充,變得更為完善;明清時(shí)期茶葉已經(jīng)成了跟外國(guó)交互貿(mào)易的主要商品之一,因奉行閉關(guān)鎖國(guó)政策,使得茶葉和茶文化變得更為神秘和誘人。相比之下,英國(guó)茶文化的起始便較晚,但是茶葉到底是何時(shí)從中國(guó)傳入英國(guó)的,筆者查閱了許多文獻(xiàn),都沒(méi)有發(fā)現(xiàn)有明確具體的記載,但是有點(diǎn)可以肯定的便是,在英國(guó)稱(chēng)霸海上,成為“日不落帝國(guó)”的那段時(shí)間,曾經(jīng)把許多國(guó)家變成了它的殖民地,荷蘭便是其中一個(gè)國(guó)家。因此,筆者推測(cè),在英法聯(lián)軍尚未用堅(jiān)船利炮敲開(kāi)天朝大門(mén)之前,英國(guó)的茶葉最早是經(jīng)由荷蘭東印度公司輸入的。而英國(guó)的茶文化,一開(kāi)始便與權(quán)力和權(quán)利的象征——皇室有了直接聯(lián)系。因受當(dāng)時(shí)條件的限制,東方國(guó)家對(duì)于在開(kāi)辟新航路的各個(gè)西方國(guó)家而言都是十分神秘又誘人的存在,再加上當(dāng)時(shí)的中國(guó)閉關(guān)鎖國(guó),排斥外商,這在神秘基礎(chǔ)上又罩上了一層面紗。故而在和中方最初的貿(mào)易中,英商一直處于被動(dòng)的狀態(tài),他們亦認(rèn)為東方的產(chǎn)物便是最好的產(chǎn)物,因而貿(mào)易得來(lái)的上好茶葉和綾羅,最后都落入了貴族的手中。也即是說(shuō),茶葉在一開(kāi)始傳入英國(guó),變成了富貴和奢華的象征。再加上“飲茶皇后”凱瑟琳的宣傳,茶便徹底在英國(guó)盛行了起來(lái),尤其在1840第一次鴉片戰(zhàn)爭(zhēng)之后,英國(guó)從中國(guó)和其他殖民地掠進(jìn)大量茶葉絲綢瓷器,茶變得十分普遍和便宜,從此,茶便在英國(guó)各階層人士間盛傳,這個(gè)習(xí)慣一堅(jiān)持就是上百年。美洲地區(qū)的茶文化最初由英國(guó)侵略時(shí)植入,英美本來(lái)生活習(xí)俗差距不大,因而英美茶文化十分相似便不再多敘。
總體說(shuō)來(lái),中國(guó)茶文化和中國(guó)文化一脈相承,都秉承了“天人合一”的核心理念,在此基礎(chǔ)上發(fā)展出“淡泊明志”、“清靜典雅”、“天然淳樸”的茶道精神,在我國(guó)盛傳千年而不衰。而英美茶文化初始便帶了明顯的階級(jí)和個(gè)人主義,后經(jīng)英美文化的熏陶,在茶中加入奶糖精等調(diào)料,更是自成一體,概括而言便是“活潑鮮明”、“傲然自信”等文化的集合體。
英語(yǔ)是我國(guó)教育體系中不可缺少的一環(huán),早在1980年代末期至1990年代初期,我國(guó)就開(kāi)始設(shè)置英語(yǔ)教學(xué),而且在全日制普通大學(xué)推行英語(yǔ)等級(jí)考試,作為對(duì)選擇英語(yǔ)作為第一外語(yǔ)必修課課程的達(dá)標(biāo)要求。因?yàn)榉N種緣由,英語(yǔ)教學(xué)雖然在中國(guó)進(jìn)行得如火如荼,但是許多大學(xué)生并未能理解英語(yǔ)文化,更不用說(shuō)詳細(xì)追究其語(yǔ)法語(yǔ)境的來(lái)龍去脈,如此一來(lái)反倒令人產(chǎn)生舍本逐末、買(mǎi)櫝還珠的感覺(jué)。
因此,若要細(xì)細(xì)鉆研一門(mén)語(yǔ)言,將其學(xué)精學(xué)好,是必須在該語(yǔ)言的文化背景之下進(jìn)行的,就如同上文所提及的中國(guó)茶文化和英美地區(qū)的茶文化,就有著非常顯著的差異性。舉個(gè)簡(jiǎn)單的例子,“紅茶”在中文稱(chēng)為“紅茶”,若學(xué)生用”red tea”來(lái)直譯指代紅茶,便會(huì)顯得十分不專(zhuān)業(yè),而英文所說(shuō)的”black tea”也顯然并不是“黑茶”,而就是我們所說(shuō)的紅茶。許多學(xué)生弄清楚”red tea””black tea”的差異后便不再深究。但記憶是有時(shí)間規(guī)律的,時(shí)間一長(zhǎng),學(xué)習(xí)的東西一多,學(xué)生們就很容易忘記該掌握的知識(shí)點(diǎn)了。還是用“紅茶”舉例,”black tea”的稱(chēng)呼由來(lái)是因英國(guó)最初在中國(guó)收購(gòu)的茶葉便是廈門(mén)的半發(fā)酵茶——武夷茶,武夷茶茶色偏黑,所以被稱(chēng)為”black tea”,這個(gè)叫法也一直延續(xù)至今。由此看來(lái),學(xué)習(xí)英語(yǔ),不僅要掌握英語(yǔ)單詞,還應(yīng)該了解熟識(shí)英語(yǔ)的背景文化,否則不僅記憶不扎實(shí),還會(huì)犯低級(jí)錯(cuò)誤。
還是以茶舉例,英美茶文化跟中國(guó)茶文化迥然不同,如英國(guó)人的喝茶方式和中國(guó)人的喝茶方式不一樣,英國(guó)人一天三餐要佐茶,相當(dāng)于他們一天三分之一的時(shí)間都與茶度過(guò),飲茶時(shí)還會(huì)佐配許多別致的茶點(diǎn),茶點(diǎn)這個(gè)詞最早也是出于此處。喝茶的這個(gè)時(shí)間是漫長(zhǎng)而又悠閑的,因此英國(guó)民謠歌手Long John Baldry唱到:”when the clock strikes four,everything stops for tea.”(當(dāng)時(shí)鐘敲響四下時(shí),世上的一切瞬間為茶而停)。因此,當(dāng)大學(xué)生從文化本源上追究英語(yǔ)用詞習(xí)慣和中國(guó)漢語(yǔ)用詞習(xí)慣的不同,英美行為上的喜好和中國(guó)行為喜好的差異,英美習(xí)俗和中國(guó)習(xí)俗的區(qū)別時(shí),才能牢固掌握英語(yǔ),才能嫻熟運(yùn)用英語(yǔ)。這點(diǎn)便是從中英茶文化比較分析上得出的啟示。
總之,茶文化最早產(chǎn)生于中國(guó),但英美賦予了茶文化新的內(nèi)容和靈魂,使得茶文化在英美地區(qū)更加的光鮮奪目,富有特色。無(wú)論是淡泊優(yōu)雅的中國(guó)茶文化還是鮮明活潑的英美爵士茶文化,都在同一個(gè)世界屋檐下和平共存,大放異彩。文化的差異性告訴我們學(xué)習(xí)語(yǔ)言不能只拘泥于語(yǔ)言,還要深刻理解語(yǔ)言所產(chǎn)生的背景和語(yǔ)言所運(yùn)用的環(huán)境,這樣才能更好地指導(dǎo)英語(yǔ)教學(xué),使大學(xué)生更好地掌握英語(yǔ)。
[1]李亦桃,朱曉東.英語(yǔ)中“茶”話(huà)探微——兼議中國(guó)與英美茶文化的跨文化比較[J].農(nóng)業(yè)考古,2007(6):211-213.
[2]王俊暐.英美接受中國(guó)茶文化之比較[J].農(nóng)業(yè)考古,2009(2):256-260.
[3]鄭曉燕,張我友.中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者跨文化交際語(yǔ)用失誤分析[J].科技信息,2010(7):213+206.
河北省高等學(xué)校英語(yǔ)教學(xué)改革研究與實(shí)踐項(xiàng)目2016YYJG032
羅燁(1986-),女,河北承德人,碩士,中職,講師,研究方向:英語(yǔ)教育及英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)。李智勇(1981-),男,河北承德人,講師,碩士,研究方向:英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)和英語(yǔ)教學(xué)。