999精品在线视频,手机成人午夜在线视频,久久不卡国产精品无码,中日无码在线观看,成人av手机在线观看,日韩精品亚洲一区中文字幕,亚洲av无码人妻,四虎国产在线观看 ?

語(yǔ)言學(xué)視閾下茶葉產(chǎn)品的說(shuō)明書英譯探究

2016-03-30 13:55:13童琳玲
福建茶葉 2016年12期
關(guān)鍵詞:句法消費(fèi)者產(chǎn)品

童琳玲

(景德鎮(zhèn)陶瓷大學(xué),江西景德鎮(zhèn)333403)

語(yǔ)言學(xué)視閾下茶葉產(chǎn)品的說(shuō)明書英譯探究

童琳玲

(景德鎮(zhèn)陶瓷大學(xué),江西景德鎮(zhèn)333403)

本文首先簡(jiǎn)要說(shuō)明了語(yǔ)言學(xué)視閾下茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書的特點(diǎn),并就當(dāng)前茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書的英譯問(wèn)題進(jìn)行了具體分析,接著據(jù)此對(duì)此類說(shuō)明書的英譯策略提出幾點(diǎn)建議,希望能夠?qū)υ擃I(lǐng)域有所幫助。語(yǔ)言學(xué)視閾下茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書的特點(diǎn)主要在于:專業(yè)性和文化性并重的詞匯、嚴(yán)謹(jǐn)性的句法表達(dá)、簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)篇布局。當(dāng)前茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書的英譯問(wèn)題主要包括三點(diǎn):用詞翻譯不當(dāng),容易誤導(dǎo)消費(fèi)者;句法表達(dá)不夠地道,與英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣相悖;省譯法使用不當(dāng),導(dǎo)致信息不詳細(xì)。語(yǔ)言學(xué)視閾下茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書的英譯策略建議使用標(biāo)準(zhǔn)用語(yǔ)、注意譯出語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣,同時(shí)適當(dāng)采用省譯法。

語(yǔ)言學(xué);茶葉;產(chǎn)品說(shuō)明書;英譯策略

顧名思義,語(yǔ)言學(xué)就是研究語(yǔ)言的一門學(xué)問(wèn)。語(yǔ)言學(xué)可以細(xì)分為多個(gè)分支,比如微觀語(yǔ)言學(xué)、宏觀語(yǔ)言學(xué)、歷時(shí)語(yǔ)言學(xué)、共時(shí)語(yǔ)言學(xué)等。其中微觀語(yǔ)言學(xué)主要是研究語(yǔ)言本身,比如語(yǔ)素、詞匯、句法和語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)等方面。隨著語(yǔ)言學(xué)的不斷發(fā)展,國(guó)內(nèi)外語(yǔ)言學(xué)家和相關(guān)學(xué)者對(duì)語(yǔ)言學(xué)的定義和內(nèi)涵進(jìn)行了豐富和完善,并將其應(yīng)用到包括翻譯在內(nèi)的諸多領(lǐng)域。根據(jù)近年來(lái)的翻譯研究報(bào)告和學(xué)術(shù)論文來(lái)看,語(yǔ)言學(xué)在翻譯領(lǐng)域得到了較好的應(yīng)用。將語(yǔ)言學(xué)的觀點(diǎn)和理論應(yīng)用到當(dāng)前茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書的翻譯中將有助于說(shuō)明書英譯內(nèi)容的完善和優(yōu)化。

1 語(yǔ)言學(xué)視閾下茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書的特點(diǎn)

近年來(lái),隨著“全球化”步伐的加快,我國(guó)茶葉企業(yè)也逐漸意識(shí)在拓展國(guó)際茶葉市場(chǎng)的重要性,而茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書的英譯可以幫助國(guó)內(nèi)茶企贏得國(guó)外消費(fèi)者的喜愛(ài),從而搶占國(guó)際市場(chǎng)的先機(jī)。從語(yǔ)言學(xué)的角度出發(fā),國(guó)內(nèi)茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書主要存在以下特點(diǎn):

1.1 詞匯層面:專業(yè)性和文化性并重

“詞匯”通常用來(lái)表示某一類詞的集合體。茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書的詞匯有著專業(yè)性和文化性兩大特點(diǎn)。首先,就專業(yè)性來(lái)看,茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書中的詞匯既包括一般產(chǎn)品說(shuō)明書中的常見(jiàn)用語(yǔ)(比如“保質(zhì)期”、“生產(chǎn)日期”、“凈含量”、“產(chǎn)品標(biāo)準(zhǔn)號(hào)”、“生產(chǎn)廠家”等),同時(shí)也包含著一些較為特殊的茶葉用語(yǔ)(比如“香型”、“品名”、“泡飲方法”等)。除此之外,由于茶葉本身還寄寓著茶文化,因而一些名茶產(chǎn)品說(shuō)明書中還會(huì)對(duì)該茶的歷史起源、茶俗、產(chǎn)茶區(qū)域等加以提及,所以說(shuō)明書中也會(huì)出現(xiàn)“云霧繚繞”、“茶香撲鼻”等茶文化術(shù)語(yǔ)。

1.2 句法層面:嚴(yán)謹(jǐn)性的表達(dá)

句子的基本單位就是詞匯,不過(guò)句子通常是根據(jù)一定的語(yǔ)法規(guī)則編排組合而成的。從句法層面來(lái)看,茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書主要有著“嚴(yán)謹(jǐn)性”的特點(diǎn)。此類說(shuō)明書的用詞比較考究,句法中透露出古文言文的痕跡,比如“高山烏龍茶”的說(shuō)明書中就出現(xiàn)了“產(chǎn)于”、“特宜”、“再經(jīng)”、“醇厚”、“深受佳評(píng)”、“可依”等表達(dá)。同時(shí),茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書的主動(dòng)句更為常見(jiàn)。比如在“黃山毛峰茶”的說(shuō)明書中就出現(xiàn)了諸如“取茶葉投入”、“以開水沖泡”、“將水加足”等在內(nèi)的主動(dòng)表達(dá)。

1.3 語(yǔ)篇層面:簡(jiǎn)潔明了的布局

很多茶葉產(chǎn)品說(shuō)明往往都刻印在商品包裝盒或包裝袋表面,使消費(fèi)者在購(gòu)買時(shí)可以一目了然。當(dāng)然,也有一些茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書會(huì)內(nèi)置于包裝盒內(nèi),用來(lái)向消費(fèi)者傳達(dá)該產(chǎn)品的其他信息和茶企的企業(yè)文化,并向消費(fèi)者推薦該企業(yè)的其他茶葉產(chǎn)品。從語(yǔ)篇層面來(lái)看,茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書有著明顯的欄目劃分,比如產(chǎn)品基本信息欄、沖泡方法欄、茶文化歷史欄等。除此之外,由于包裝袋或包裝盒的版面有限,因而能夠載入其中的信息量也是有限的,所以此類產(chǎn)品說(shuō)明書還會(huì)根據(jù)內(nèi)容編排進(jìn)行必要的省略,比如有些句末會(huì)省掉標(biāo)點(diǎn)符號(hào)。

2 當(dāng)前茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書的英譯問(wèn)題

就一些出口到國(guó)外的茶葉產(chǎn)品來(lái)看,其中往往存在著很多翻譯問(wèn)題。很多譯者在翻譯茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書時(shí)往往不對(duì)詞句進(jìn)行深究就直接確定譯出語(yǔ),導(dǎo)致外國(guó)消費(fèi)者在購(gòu)買茶葉時(shí)云里霧里。當(dāng)前茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書的英譯問(wèn)題主要包括以下幾個(gè)方面:

2.1 用詞翻譯不當(dāng),容易誤導(dǎo)消費(fèi)者

在將茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書翻譯成英文時(shí),譯者往往會(huì)在“茶名”、“專業(yè)術(shù)語(yǔ)”、“文化表達(dá)”等翻譯上出現(xiàn)誤譯。就茶名來(lái)看,有些譯者將青茶翻譯成了“green tea”(綠茶),很顯然這種表達(dá)是有誤的;還有些譯者將黑茶翻譯成“black tea”(紅茶),這種低級(jí)錯(cuò)誤可能導(dǎo)致消費(fèi)者認(rèn)為商家是在“欺騙消費(fèi)者”,并對(duì)商家進(jìn)行起訴。在對(duì)茶文化類術(shù)語(yǔ)進(jìn)行翻譯時(shí),譯者往往直接對(duì)其進(jìn)行直譯,而不考慮其背后的文化深層含義,這就導(dǎo)致了茶文化信息的流失,很顯然這不利于我國(guó)茶文化的傳播。

2.2 句法表達(dá)不夠地道,與英語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣相悖

在茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書中,我們也不難發(fā)現(xiàn)一些譯出語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣不符合英語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣。比如說(shuō),英語(yǔ)中通常偏向于使用被動(dòng)句,這樣會(huì)使文本內(nèi)容顯得更加客觀可信。除此之外,英文中還通常會(huì)用“of”連接詞組。比如,“生產(chǎn)日期”被很多譯者翻譯成“Production date”,“飲用方法”被翻譯為“drinking method”,很顯然這些英文表達(dá)都與英美國(guó)家的產(chǎn)品說(shuō)明書表達(dá)相悖。

2.3 省譯法使用不當(dāng),導(dǎo)致信息不詳細(xì)

由于茶葉包裝袋或包裝盒上的版面有限,很多譯者在將漢語(yǔ)翻譯成英文的過(guò)程中往往多出現(xiàn)字符內(nèi)容超出版面的情況,因而這就需要他們根據(jù)具體情況采取省譯法。但是部分譯者往往不管這些,他們?cè)诜g時(shí)往往“偷工減料”,連一些主要內(nèi)容也省掉,導(dǎo)致很多消費(fèi)者在說(shuō)明書中查找不到相關(guān)信息。比如,一些茶葉說(shuō)明書中的“沖泡方法”往往會(huì)將“溫度”、“水量”、“步驟”等進(jìn)行詳細(xì)說(shuō)明,這些信息事實(shí)上對(duì)于消費(fèi)者而言十分重要,但是譯者卻將其中的幾個(gè)步驟省掉,導(dǎo)致消費(fèi)者按照譯文指示沖泡茶葉之后沒(méi)有品嘗到茶水的應(yīng)有滋味。

3 語(yǔ)言學(xué)視閾下茶葉產(chǎn)品說(shuō)明書的英譯策略

3.1 詞匯層面:使用標(biāo)準(zhǔn)用語(yǔ)

首先,就茶名來(lái)看,國(guó)內(nèi)茶企基本上都已經(jīng)統(tǒng)一了茶名的表達(dá),其中最需要注意的就是“紅茶”應(yīng)該譯為“black tea”,而“黑茶”應(yīng)該是“dark tea”。在翻譯其他術(shù)語(yǔ)時(shí),譯者也需要進(jìn)行檢索,查詢到最貼切的表達(dá)用語(yǔ)。再比如說(shuō),“高山烏龍茶”被一些譯者譯為“Gaoshan Oolong tea”,事實(shí)上這種譯出語(yǔ)是錯(cuò)誤的。按照音譯原則,將其譯為“Kaoshan Oolong tea”更貼近英文的發(fā)音習(xí)慣,當(dāng)然將其意譯為“High Mountain Oolong tea”也是被接受的。

3.2 句法層面:注意譯出語(yǔ)表達(dá)習(xí)慣

上文所述,一些譯者不對(duì)譯出語(yǔ)的表達(dá)習(xí)慣進(jìn)行思考,導(dǎo)致譯出語(yǔ)讀起來(lái)給人一種“中式英語(yǔ)”之感。比如說(shuō),將上文中的“生產(chǎn)日期”譯為“Date of Production”,“飲用方法”譯為“Way of tea drinking”更加貼合英文表達(dá)習(xí)慣,更易被英美消費(fèi)者接受。

3.3 語(yǔ)篇層面:適當(dāng)省譯,掌握“度”的原則

譯者在采用省譯法進(jìn)行翻譯時(shí)應(yīng)該注意“不要省掉主要信息”,主要信息是消費(fèi)者了解茶葉產(chǎn)品的前提。如果實(shí)在需要省略,譯者也應(yīng)該去掉說(shuō)明書中一些看似“旁枝末節(jié)”的內(nèi)容。考慮到茶文化傳播的需要,譯者也應(yīng)該盡量保留茶文化內(nèi)容,必要時(shí)可以將字號(hào)相應(yīng)縮小一個(gè)層次,確保包裝版面可以容納這些信息內(nèi)容。

[1]洪娟麗.符號(hào)語(yǔ)言學(xué)視角下的茶文化英譯研究[J].福建茶葉, 2015,37(6):231-232.

[2]貫麗麗.文化語(yǔ)境與茶葉名稱英譯探究[J].福建茶葉,2016,38(6): 265-266.

[3]邵賽.順應(yīng)論視角下的產(chǎn)品說(shuō)明書的英譯[D].西北大學(xué),2014.

[4]王紅陽(yáng).功能翻譯理論視角下的食品包裝說(shuō)明英譯研究——以湖北省特色食品包裝說(shuō)明[J].英語(yǔ)廣場(chǎng)(學(xué)術(shù)研究),2015(2):45-46.

童琳玲(1963-),女,浙江永康人,學(xué)士,講師,研究方向:英語(yǔ)教育及英美文學(xué)。

猜你喜歡
句法消費(fèi)者產(chǎn)品
句法與句意(外一篇)
述謂結(jié)構(gòu)與英語(yǔ)句法配置
消費(fèi)者網(wǎng)上購(gòu)物六注意
句法二題
詩(shī)詞聯(lián)句句法梳理
知識(shí)付費(fèi)消費(fèi)者
悄悄偷走消費(fèi)者的創(chuàng)意
悄悄偷走消費(fèi)者的創(chuàng)意
2015產(chǎn)品LOOKBOOK直擊
Coco薇(2015年1期)2015-08-13 02:23:50
新產(chǎn)品
玩具(2009年10期)2009-11-04 02:33:14
主站蜘蛛池模板: 有专无码视频| 亚洲 欧美 中文 AⅤ在线视频| 免费毛片视频| 亚洲国产系列| 在线无码av一区二区三区| 久久综合结合久久狠狠狠97色| 亚洲成综合人影院在院播放| 国产精品视频白浆免费视频| 国产精品粉嫩| 中文字幕天无码久久精品视频免费 | 亚洲一区二区日韩欧美gif| 99久久精品国产麻豆婷婷| 亚洲成人www| 国产亚洲视频在线观看| 999精品在线视频| 色悠久久综合| 国产99久久亚洲综合精品西瓜tv| 无码免费视频| 亚洲日本www| 国产日本欧美亚洲精品视| 精品国产成人av免费| 日本免费新一区视频| 中文字幕人成人乱码亚洲电影| 国产成人做受免费视频| 在线观看免费人成视频色快速| 国产极品美女在线| 国产成人一级| 亚洲高清在线播放| 九色在线视频导航91| 婷婷六月综合网| 国产自产视频一区二区三区| 亚洲欧美另类日本| 国产无码精品在线| 91在线国内在线播放老师| 亚洲精品中文字幕无乱码| 国产粉嫩粉嫩的18在线播放91 | 日韩视频免费| 亚洲一区二区精品无码久久久| 亚洲无码37.| 成人伊人色一区二区三区| 黄色网址手机国内免费在线观看| 亚洲精品不卡午夜精品| 狠狠色狠狠综合久久| 黑人巨大精品欧美一区二区区| 波多野结衣一区二区三视频| 国产一区二区三区精品久久呦| 青青草国产一区二区三区| 久久久久亚洲AV成人网站软件| 婷婷六月天激情| 91福利片| 青青草国产在线视频| 这里只有精品国产| 伊人丁香五月天久久综合| 亚洲最猛黑人xxxx黑人猛交| 无码精油按摩潮喷在线播放| 欧美人在线一区二区三区| 国产精品视频导航| 99在线视频网站| 亚洲综合第一页| 呦女精品网站| 99青青青精品视频在线| 国产凹凸一区在线观看视频| 成人在线欧美| 热99精品视频| 少妇露出福利视频| 在线观看91香蕉国产免费| www.av男人.com| 四虎成人精品| 就去色综合| 在线综合亚洲欧美网站| 伊人大杳蕉中文无码| 久久午夜影院| 亚洲精品视频免费| 日韩a级毛片| 欧美成在线视频| 色婷婷久久| 亚洲爱婷婷色69堂| 国产成人精品日本亚洲| 国产在线日本| 69av免费视频| 国产91精品最新在线播放| 青青国产视频|