


阿里安娜·赫芬頓:“新媒體女皇”成功路
聽力指南針
這個訪談的語速不算太快,其中一人有些許口音,但不影響理解。這段交談中使用的語言較規范,對提高口語有參考價值。
見招拆招
作文素材常積累:阿里安娜·赫芬頓——When God shuts me door,there might be an open window.2003年,阿里安娜參加了加利福尼亞州的州長競選,雖然遺憾落敗,卻并未一蹶不振,反而靈敏地預見到“網絡自媒體新聞”時代的來臨。55歲的阿里安娜創立了《赫芬頓郵報》,自此成為了“網絡媒體女皇”。上帝雖關上了門,但振作起來再找找,何愁找不到生機。
…my mother was recovering from TB…
recover from sm.從某事中恢復過來,通常指不好的事、不愉快的經歷。文中阿里安娜的母親從疾病中恢復健康,而父親則是從被關押在集中營的慘痛經歷中恢復過來。
例:She is recovering from the failure to pass the math test.(她正從數學考試失敗的打擊中恢復過來。)
The Huffington Post won its first Pulitzer Prize for reporting in 2012,making it the first online-onlynews site to do so.
現在分詞(v.+ing)作伴隨狀語,位于句尾,一般與前面分句以逗號隔開,相當于由and引導的并列結構。本句是說《赫芬頓郵報》在2012年獲得了普利策新聞獎,而且還是第一家獲獎的網絡新聞媒體。
例:No one stays for cleaning,letting the classroom a real mess.(沒有人留下搞衛生,教室變得一團糟。)
CY百科
Pulitzer Prize普利策獎:美國報業大亨約瑟夫·普利策(Joseph Pulitzer)立下遺囑將全部財產捐與哥倫比亞大學并設立普利策獎。該獎項于l917年正式設立,在二十世紀七八十年代已經發展成為美國新聞界的最高榮譽獎之一。
citizen journalism公民新聞:指從新聞的采訪、寫作,到最后的編輯發布,都不假手于專業記者或編輯,完全由“讀者”自己采寫。這些讀者則被稱為citizen journalist(公民記者)。
參考譯文
杰西卡·哈里斯(主持人):我是杰西卡·哈里斯,今天的嘉賓是阿里安娜·赫芬頓——她是網絡媒體平臺《赫芬頓郵報》的創始人之一。2005年,阿里安娜推出《赫芬頓郵報》;2011年,美國在線公司以3,15億美元收購該網站;2012年,《赫芬頓郵報》首次獲得普利策報道獎,成為第一家獲得這一殊榮的純網絡新聞站。阿里安娜寫過十幾本書,從畢加索到希臘神話,題材應有盡有。她還曾是一名電臺脫口秀主持人、加利福尼亞州州長候選人,同時她也是兩個女孩的母親。
我想從你的早年經歷談起。你的母親是俄羅斯人,她與家人在二戰后移居希臘,而你的父親則是希臘人。他們倆是怎么相識的呢?
阿里安娜:我媽媽其實是從俄羅斯逃出來的希臘人。我的父母在二戰結束后沒多久就遇上了,當時……我媽媽還在肺結核康復期,醫生說她不會有孩子了;而我爸爸也在恢復元氣,因為他在德國占領希臘期間發行地下報紙,所以戰爭時期都被關在德國集中營里。他們倆墜入了愛河,媽媽竟然懷孕了!
杰西卡:在你11歲那年,你的父母離婚了。你父親是個花花公子,你們姐妹倆是由母親撫養長大的。她是怎么做到的呢?
阿里安娜:是的,她有一種了不起的精神,她認為我們不應該為境況所困,所以她會四處借錢,她的兄弟也會幫幫忙——她有很多兄弟呢。我們一家住在雅典的一個單間公寓。上高中時,我在一本雜志上看到劍橋大學的圖片,于是說:“我想去那里念大學。”所有人都付諸一笑,我媽媽卻說:“喔,我們來想想辦法,看怎樣才能送你去劍橋吧。”這就是她的精神。
杰西卡:我想……我想聊聊你的網絡人生。那還是博客創作與網上公民新聞的早期,有人教你怎么上網的嗎,還是……
阿里安娜:是啊,沒錯!我對網上發生的事情好奇得不得了。在某種意義上,我在2005年推出《赫芬頓郵報》時,目的之一就是提升博客寫手的社會地位,因為當時這些人總被視為……他們經常被諷刺為一群無業游民,只能蝸居在父母家或者地下室里,老是穿著睡衣寫博客。
杰西卡:這其實并無不妥。
阿里安娜:確實并無不妥。這其實挺愜意的。
杰西卡:除了想給博主們提供一個暢所欲言的平臺,你能談談還有什么促使你創辦《赫芬頓郵報》嗎?
阿里安娜:我們……你也知道,我們想在《赫芬頓郵報》上融匯各種各樣的要素。其一,由不同人搭建而起的優質平臺,無論是知名人物還是無名小輩,只要話題有趣,即可實時發帖上傳。其二……新聞的集大成者。其三,原創報道。這三個方面——加上評論——就是《赫芬頓郵報》創辦之初的關鍵要素。
杰西卡:回首當年,你對《赫芬頓郵報》原本的設想和它現在的發展情況相差多大呢?
阿里安娜:噢,我對《赫芬頓郵報》的設想一直與它的發展情況特別吻合。將它發展成一家全球性的傳媒公司,將這一新聞與平臺的完美結合推向世界,這一直是我們的追求。我們與各國的一些大媒體都有合作,比如法國的《世界報》和日本的《朝日新聞》等。你瞧,在同一原則下,法國總統弗朗索瓦·奧朗德的文章旁邊就是一名巴黎學生的報道,他們就同一話題各抒己見,從而形成對話,這真是妙不可言——所以,這一直都是我的夢想。