

旅行之道狗狗教(上)
寵物不僅能為主人排憂解悶,慰藉孤獨(dú),治愈心靈,它們還會(huì)以一種動(dòng)物特有的生活哲學(xué)成為我們?nèi)松飞系牧紟熞嬗选?/p>
見招拆招
I have spent a lot of time hanging around with dogs.not least because I work from home.
詞組not least的意思是“尤其,相當(dāng)重要地”,用來(lái)強(qiáng)調(diào)后面提到的內(nèi)容特別重要,相當(dāng)于especially。我們?cè)趯?duì)一個(gè)問題列舉多種情況時(shí),常常會(huì)用“l(fā)ast but not least”來(lái)突出接下來(lái)的最后一點(diǎn)其實(shí)非常重要。
例:In getting his way,not least with his own party,Mr.Obama will need continued strong public support.
(要想按照自己的方式行事——尤其是在自己的政黨內(nèi),奧巴馬需要民眾繼續(xù)大力支持。)
參考譯文
我有三只西伯利亞雪橇犬,它們分別叫莫亞、科迪和普雷斯頓,這讓我深感驕傲。多年來(lái),它們的行為習(xí)慣和接觸世界的方式我都看在眼里,發(fā)現(xiàn)它們頗具處世智慧——而不僅僅是狗的聰敏。單單是從旁觀察,我就從它們身上學(xué)到了不少關(guān)于人生的道理,讓我在世界各地旅游時(shí)大為受益。下面就來(lái)說說我的三只狗狗教給我的環(huán)游之道。
一、從容不迫,不氣不惱
特別是因?yàn)槲以诩夜ぷ鳎杂泻芏鄷r(shí)間都是和狗狗一起度過的。愛犬科迪教了我很重要的一點(diǎn),就是如何應(yīng)對(duì)生活中的小問題。突然有人敲門,它毫不激動(dòng);最近患上病痛,它處之泰然。它處事總是一派淡定,我不認(rèn)為這是所有狗狗都具有的風(fēng)格,因?yàn)槲业钠渌饭穼?duì)此的表現(xiàn)完全不一樣。面對(duì)逆境,科迪總能保持沉著冷靜。
無(wú)論是在日常生活中還是在旅途上遇到困難的時(shí)候,這種處變不驚的態(tài)度對(duì)于我都大有裨益。一般說來(lái),不管你去哪里或者做什么,旅行過程中總會(huì)發(fā)生這樣那樣的小麻煩,比如車拋錨了、沒趕上列車了、行李丟了、花太多錢了……
我學(xué)著照搬科迪的風(fēng)格,在處理麻煩時(shí)盡量做到不急不躁、沉著冷靜。沒趕上列車并不意味著世界末日,下一班列車總會(huì)到站,我可以搭跳上車,然后繼續(xù)旅程。再怎么大喊大叫都不可能讓開走的列車往回走,往大處說,也不可能扭轉(zhuǎn)這個(gè)局面。倒不如來(lái)一次深呼吸,退一步思考,找出解決辦法。
二、放慢腳步,樂在其中
我的另一只狗普雷斯頓,它最愛去的地方就是后院。不是因?yàn)樗矚g奔跑玩鬧,并非如此,而是因?yàn)樗矚g在院子里悠然漫步,嗅遍每個(gè)角落。他在那兒常常一呆就是幾個(gè)小時(shí),到處聞聞嗅嗅,我真不知道它到底在干什么。
像普雷斯頓那樣讓腳步慢下來(lái)是另一個(gè)我好不容易才學(xué)會(huì)的道理。我是個(gè)好動(dòng)的旅行者,總希望在時(shí)間允許的條件下看到盡可能多的風(fēng)景,做盡可能多的事情。但隨著年齡增長(zhǎng),我意識(shí)到這種方法常常弄巧成拙。在一個(gè)地方只是走馬觀花,不去慢慢了解,實(shí)際體驗(yàn)到的東西其實(shí)更少。而在旅途中放慢腳步,確實(shí)“看到”的事物沒有先前多,但這才是讓你切實(shí)了解新地方的唯一途徑。
放慢腳步還會(huì)給你帶來(lái)更多樂趣,而這不正是旅游的根本目的嗎?