霍文華,茹雪
(沈陽師范大學大學外語教學部,遼寧沈陽110034;沈陽師范大學教育技術學院,遼寧沈陽110034)
網絡流行語的特點及翻譯文化因素分析——以2014年、2015年網絡流行語翻譯為例
霍文華,茹雪
(沈陽師范大學大學外語教學部,遼寧沈陽110034;沈陽師范大學教育技術學院,遼寧沈陽110034)
網絡流行語已成為大眾的語言表達方式,引起國內外語言研究者的廣泛關注。在文化交流日益頻繁的今天,網絡語言在給人們帶來新鮮感的同時,也給人們的交流帶來一些困惑。結合網絡流行語與讀者反應論的文化關聯,對比2014年、2015年中英文網絡流行語翻譯中的文化特點,對網絡流行語翻譯的文化因素進行闡釋,總結并提出網絡流行語翻譯運用中的幾點思考。
網絡流行語;翻譯運用;文化因素
網絡流行語是指一定時段內主要在網絡場域被網民自發使用、具有發酵功能并往往對現實社會產生影響的語言符號[1]。網絡流行語是網絡語言中最為活躍的那部分語言,它包含兩種特殊內涵:首先,網絡流行語因為使用于網絡,所以它是網絡上某個特定時期的某種流行的抽象的人、物、事件的載體,同時網絡流行語還與計算機網絡技術有著密切關系;其次,網絡流行語因為源于網絡,它的運用表達方式會與人們日常的語言表達體系完全不同,這種不同是特定網絡時期廣大網民對政治經濟、歷史文化、個人心理等因素的綜合體現。
于根元先生的《網絡語言概說》和劉海燕女士的《網絡語言》堪稱網絡流行語言研究的兩部代表作。……