李麗霞, 白 璐 (.西北農林科技大學外語系,陜西楊凌 700;. 南京大學外國語學院,江蘇南京 0046 )
?
05)。
基于VOA農業新聞英語語料庫的主題詞分析
李麗霞1, 白 璐2(1.西北農林科技大學外語系,陜西楊凌 712100;2. 南京大學外國語學院,江蘇南京 210046 )
摘要研究基于VOA農業新聞英語語料庫,旨在分析主題詞與主題表達之間的關系,以及詞匯的運用和搭配特點。研究結果發現,VOA農業新聞英語中主題詞與主題表達之間有著緊密的聯系,主題詞可從7個方面表現主題,反映了VOA農業新聞英語的主要內容和關注焦點;主題詞的搭配分析反映了VOA農業新聞英語詞匯運用的豐富性,語言表達的準確性。研究結果對于深入了解VOA農業新聞英語詞匯的語言特點,提高農業英語表達水平及翻譯水平具有一定的指導作用和應用價值。
關鍵詞主題詞;主題表達;語義場;VOA農業英語語料庫
A Corpus-based Analysis of Keywords in VOA Agriculture Report
LI Li-xia1, BAI Lu2
(1. Foreign Language Department, Northwest A&F University, Yangling, Shaanxi 712100; 2. School of Foreign Studies, Nanjing University, Nanjing, Jiangsu 210046)
AbstractThe research is a corpus-based keywords analysis, which aims at discovering the relationship between keywords and thematic expressions in VOA Agriculture Report and the characteristics of the usage and collocations of the keywords. The findings show that there is a close relationship between keywords and thematic expressions in VOA Agriculture Report. Semantic field analysis towards keywords reveals not only the main content and focus of VOA Agriculture Report, but also the general situation of agriculture around the world. Collocation analysis of keywords reflects the richness and accuracy of word usage in VOA Agriculture Report. The results may also have some significant implications to the understanding of language features of VOA Agriculture Report, and to teaching high frequency words in agricultural English and translators’ training.
Key wordsKeywords; Thematic expression; Semantic field; VOA corpus
隨著語料庫語言學的快速發展,語料庫的建設和開發出現兩個趨勢,一是開發和建設通用型和基于網絡的超大型語料庫,二是建設個性化、專門化和行業化的小型語料庫[1]。國內專門用途英語語料庫建設及相關研究已經成為研究熱點[2]。主題詞是觀察語料與某一標準(參照語料)相比,在一定文本中出現頻率顯著偏高的詞[3]。前人所做的相關研究大都基于自建專門用途語料庫,開展主題詞研究,試圖全面準確地闡釋語料數據,從而更深入地了解語料庫所代表的專門行業的特定宏觀交際語境。提取主題詞,先要分別生成觀察語料庫和參照語料庫的參考詞頻表,再用參考詞頻表計算主題詞[4]。農業英語語料庫的建設與研究對豐富專門用途英語語料庫的研究內容具有重要意義。另外,農業英語文獻大多采用內省法研究農業英語的語言特點或者農業英語翻譯技巧,基于語料庫的實證研究較少。因此,筆者采用VOA(The Voice of America,簡稱VOA,美國之音)農業英語語料庫主題詞分析的方法,分析了VOA 農業英語新聞中主題詞與主題表達之間的關系,旨在發現主題詞使用規律和語言表達特征。
1研究方法
研究以自建的VOA農業英語語料庫為觀察語料庫,語料選自2002年1月至2014年10月美國之音播出的VOA農業新聞報道,共計632個文本,244 190形符數, 10 686類符數。采用Crown為參照語料庫,該語料庫是北京外國語大學中國外語教育研究中心2012年開發建成的通用語料庫,包括4 124個美國現代英語文本,形符總量是1 195 381, 類符總數為1 012 335。
研究使用的語料庫分析軟件為BFSU PowerConc 1.0,主要用來生成主題詞表和對主題詞進行索引分析。搭配分析軟件為BFSU Collocator 1.0,統計分析采用Log-likelihood進行顯著性差異分析。
2統計結果和分析
2.1主題表達與語義場基于VOA農業英語語料庫生成的主題詞表,其類符數共8 041個,剔除功能詞,保留實義詞,提取出排名前100的高頻主題詞。表1所示為主題性排名前10的主題詞。
人們在運用詞語表達思想或對現實世界的認識時,存在一種詞語的譜系關系[5]。在這一關系中,處于最上層的語義空間由不同的語義場構成,而具體的詞語或詞組又組成了特定的語義場,故同一主題能觸發具有相同語用特征和意義聯系的詞群。通過觀察分析主題詞表,發現VOA農業英語語料庫主題詞表現為7個語義場(表2),分別為農產品、農業生產資源、農業生產技術、農業貿易、農業參與主體、國家與地區、農業病蟲害。
2.1.1農產品語義場。屬于農產品語義場的詞數量最多,詞頻最高, 在VOA農業報道中廣泛出現,農產品類別主題詞主要涵蓋了糧食作物、水果蔬菜、農作物、家禽牲畜、肉奶水產及調味品六大類近百種農產品的詞匯。
2.1.2農業生產資源語義場。農業生產資源包括基礎性資源,如土地、水、氣候、生物等,以及生產與再生產性資源,如種子、肥料、農藥、資金等。主題詞表中顯示,農業生產中生物資源的利用是亮點,屬于有機農業范疇。全庫有15篇文本專門介紹蜜蜂和養蜂知識,相關詞匯有colony(蜂群)、hive(蜂房)、queen bee(蜂王)、drone(雄蜂)、worker bee(工蜂)、honey(蜂蜜)、bee wax(蜂蠟)、bee poison(蜂毒)、pollen(花粉)、nectar(花蜜)、pollination(授粉)、fertilize(受精)、mite(螨蟲)。
2.1.3農業生產技術語義場。VOA 農業英語報道中有大量文本介紹了農業生產技術。有傳統的農業耕作技術,如composting(堆肥)、mulch(護根)、cover crop(綠肥)、windbreak(防風林)、thinning(間苗)、subsoiling(底土深耕)、rotation (輪作)、intercropping(間作套種),也有比傳統育種技術先進的雜交育種技術。VOA也有關于我國科學家袁隆平成功培育雜交水稻的報道,稱贊他為世界水稻育種技術的發展做出突出貢獻。
2.1.4農業貿易語義場。從主題詞表中可以看出,美元是主要的國際貿易結算貨幣;雖然進口的主題性高于出口,但是出口(58 hits)在語料庫中的出現頻數遠遠高于進口(25 hits),反映了出口拉動經濟增長的重要作用。通過觀察索引行,發現該語義場中核心高頻詞price一詞搭配特點包含了3種不同的語義韻,既有積極語義韻的搭配詞(increase、high、their highest level、double、hike、explode、raise、rise、support),又有消極語義韻的搭配詞(drop、decrease、pressure、hurt、suppression、reduce),也有中性語義韻的搭配詞(change、volatility、set、fixed),表明農產品價格變動是美國之音農業報道關注的焦點。

表1 VOA農業英語高頻主題詞
注:P值表示主題性具有顯著差異。
Note:Pindicated significant differences.

表2 VOA農業新聞英語的主題詞7個語義場
2.1.5參與主體語義場。這部分主題詞包括了農業生產者(farmer、grower、producer)、銷售者(store)、研究者(scientist、expert、researcher、engineer、professor、university)、國家農業主管部門(Department of Agriculture)、聯合國組織機構 (FAO、 World Trade Organization、World Trade Organization)。為社會和工農業生產服務是現代大學的重要職能之一。美國大學在科技成果轉化方面走在世界前列。在632篇VOA農業新聞英語中,參與體為大學的報道有199篇,文本覆蓋率達到31.5%,說明大學作為農業科技的教育和科研機構,為推動世界農業的發展所做貢獻不可小覷。
2.1.6國家與地區語義場。 VOA語料庫中主題詞表詞頻排序較高的還有表達國家和地區的一類詞,如United States、American、California、Asia、African、Africa、Kenya、Brazil。 美國之音報道事件發生地幾乎覆蓋了全世界各個地區,但相對集中地報道了北美、南美、非洲和亞洲的農業消息,其中50%以上是關于美國農業的報道。
2.1.7農業病蟲害語義場。病蟲害語義場的高頻詞主要有disease、insect、weed、bacterium、pest、virus、damage、alga,詞頻最高達382,最低也有104。美國之音每年都有10多篇涉及病蟲害對農業生產造成的嚴重損失、病蟲害防治及殺蟲劑和除草劑對糧食安全的影響等方面的報道。農業病蟲害也是VOA農業報道的主題表達內容之一。
2.2主題詞搭配
2.2.1高頻主題詞plant的顯著搭配。在語料庫索引行中,以節點詞為中心左右的詞數之和為跨距,跨距內每個位置上出現的詞即節點詞的搭配詞[6]。利用BFSU Collocator分析主題詞的搭配,也可以從微觀發現VOA農業新聞英語的內容和關注焦點,在此選取主題詞表中主題性最顯著的plant和crop兩個詞進行分析。
觀察詞目plant(plants、planted、planting)的62個顯著搭配詞,發現這些詞覆蓋原主題詞7個語義場中的5個。從表3中可以看出,plant主要和農產品、農業生產技術類的詞搭配使用。

表3 plant顯著搭配詞語義場類型分類
2.2.2高頻主題詞crop的顯著搭配。詞目crop(crops,cropping)的36個顯著搭配可以覆蓋原主題詞7個語義場的5個。從表4中可以看到,crop主要和農業生產技術、農業生產資源有關的詞搭配使用。在高頻主題詞crop的36個顯著搭配詞中, 6個表示有機農業(biotech、alfalfa、clover、diversity、pollinate、forage),3個表示轉基因技術(genetical、 engineered、GM);兩個表示現代農業(roundup、fertilizer),由此可以看出有機農業、轉基因農業和現代農業是當今農業發展的三大方向。三者雖然存在巨大差異,但目的都是相同的:解決全世界人口的吃飯問題。另外,觀察crop的索引行,可以發現許多和農業有關的專業術語,如strip cropping(等高條植)、niche crop(利基作物)、orphan crop(孤生作物)、forage crop(飼料作物)等。對高頻主題詞顯著搭配的分析,從微觀發現和了解VOA農業英語的主要內容和關注焦點。

表4 crop顯著搭配詞語義場類型分類
3結語
該研究的主題詞分析和搭配分析顯示:VOA農業英語語料庫中詞匯運用與主題表達之間有著密切聯系,幾乎表述了農業生產的各個方面,包括農產品、農業生產資源、農業生產技術、農業貿易、農業參與主體、國家地方名稱、農業病蟲害等;對于主題詞的搭配分析反映了VOA農業英語詞匯運用豐富,語言表達準確,并且從側面反映了VOA農業英語的主要內容和關注焦點。VOA農業英語是供世界范圍內英語學習者使用的科普文章,篇幅短小,內容豐富,文章淺顯易懂,是非專業人員普及農業科技知識,學習農業英語常用表達的理想材料。
研究結果對提高農業院校農業英語翻譯教學有一定的借鑒意義。應用語料庫主題詞分析法學習專門用途英語,將
比傳統的英語詞匯學習更加有效和實用;另外,在英語教學中借助語料庫分析軟件和大型參照語料庫對文本進行索引、對比和分析,可以讓學生直接感受到與文本主題相關的重要信息,從而更好地理解文本,提高學習效率。
參考文獻
[1] 何中清,彭宣維.英語語料庫研究綜述:回顧、現狀與展望[J].外語教學,2011(1):6-10.
[2] 桂詩春.語料庫語言學與中國外語教學[J].現代外語,2010(4):419-426.
[3] SCOTT M R.Wordsmith Tools 5.0 [M]. Liverpool: Lexical Analysis Software, 2011.
[4] 許家金,賈云龍.基于R-gram的語料庫分析軟件PowerConc的設計與開發[J].外語電化教學,2013(1):57-62.
[5] MCCARTHY M.Vocabulary[M].Oxford:Oxford University Press,1990 :89.
[6] 梁茂成,李文中,許家金.語料庫應用教程[M].北京:外語教學與研究出版社,2010.
中圖分類號S-01
文獻標識碼A
文章編號0517-6611(2016)06-330-03
收稿日期2015-11-30
作者簡介李麗霞(1959- ),女,山東濟寧人,教授,碩士生導師,從事第二語言習得及語料庫語言學研究。
基金項目2013年西北農林科技大學人文社科重點項目(2013RW2D