摘 要:眾所周知,漢語是孤立語,而日語黏著語,二者沒有親屬關系,中日兩國指示代詞在結構類型方面都存在著本質差異。然而,人類語言是普遍聯系的,中日指示代詞的差異只是其共性落實的具體方式的不同,通過比較研究不難發現二者也存在著不少相似之處。
關鍵詞:指示代詞;結構類型;異同
作者簡介:張亞朋(1992-),女,江蘇常州人,贛南師范學院文學院中國語言文學專業在讀研究生,語言學及應用語言學方向。
[中圖分類號]:H042 [文獻標識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2016)-05--01
1.漢語指示代詞的結構體系
“這”、“那”是漢語指示代詞的典型代表,按照其指示對象的遠近程度不同,一般認為,“這”及以“這”為語素構成的指示代詞系統表示所指對象離說話者近,是近指指示代詞;“那”及以“那”為語素構成的指示代詞系統表示所指對象離說話者遠,是遠指指示代詞。
1.1近指
1.1.1指代人或事物
(1)這孩子將來不知要美成啥樣呢!
(2)這支手槍肯定是假的。
1.1.2指代方位、處所
(1)這里是古羅馬城的中心,有法庭、神廟、與住宅的殘跡。
(2)這兒本應當是歸南城,要再外頭兒,要出了這右安門。
1.1.3指代時間
(1)這會減少我的一部分收入,但我已有了足夠的錢來應付我并不太奢華的生活。
1.1.4指代數量
這些發明創造對我國經濟發展起了很大的推動作用。
此時對我來說這個蘋果就是母親對我的祝福。
1.1.5指代性質、程度、方式
這話真不像你這么聰明的人說的。
社會生產力有這樣巨大的發展,勞動生產率有這樣大幅度的提高,靠的是什么?
1.2遠指
1.2.1指代人或事物
那姑娘聰明的眸子一轉,隔窗遞過一根甘蔗,我沒有接,只是雙手合十表示感謝。
那東西不衛生,還是喝咱自帶的涼開水痛快。
1.2.2指代方位、處所
廣州是鴉片煙的總進口,大販子都在那里,要禁煙應從廣州下手。
(2)剛解放時候兒就在路東那兒住, 在那兒住了幾年又搬到城外去了。
1.2.3指代時間
(1)那會兒我剛十八歲,就到工廠上班去了。
1.2.4指代數量
經過修改,上面所引的那些句子都“像”中國話了。
家明接過錢急忙走到汽車跟前,熟練地拉開車門,鉆入汽車,坐到了那個女人身旁。
1.2.5指代性質、程度、方式
(1) 上海永遠是那么熱鬧,燦爛,輝煌。
(2)他說得那樣認真,惹得周圍眾人一陣哄笑。
2.日語指示代詞的結構體系
日語指示代詞也稱指示詞,可分為以「コ」為詞頭的近指代詞和以「ァ」為詞頭的遠指代詞,除此之外,日語中還存在著以「ソ」為詞頭的中指代詞。
最早定義日語指示代詞近指、中指和遠指的是日本學者佐久間。他指出除傳統的根據指稱對象離說話者的距離來區分「コ」、「ソ」、「ァ」外,人稱代詞的“自指”、“對指”和“他指”也是重要的區分要素。
他還導入了以說話人和聽話人為中心的勢力范圍概念。當說話人和聽話人相隔一段距離時,「コ」系指示代詞指代距說話人較近的對象,「ソ」系指示代詞指代距聽話人較近的對象,「ァ」系指示代詞指代距說話者和聽話者都比較遠的對象。當說話人和聽話人位于同一位置,面對同一方向時「コ」系指示代詞指代距二者較近的對象,「ソ」系指示代詞指代距較遠的對象,「ァ」系指示代詞指代距二者更遠的對象。
2.1近指(コ系指示代詞)
2.1.1指代人或事物
この人はだれですか?
(2)これは田中先生の眼鏡です。
2.1.2指代方位處所
(1)ここは図書館です。
2.1.3指代時間
(1)この頃は、いいことずくめです。
2.1.4指代數量
これらは私の本です。
2.1.5指代指代性質、程度、方式
こんなに簡単だとは。
このようにしてください。
2.2中指(ソ系指示代詞)
2.2.1指代人或事物
そいつは豪儀だ。
(2)それをください。
2.2.2指代方位處所
そこで待ってください。
2.2.3指代時間
(1)その時はまたその時だ。
2.2.4指代數量
(1)それらはすべて美しい。
2.2.5指代指代性質、程度、方式
(1)そんなことを言ってはずはない。
2.3遠指(ァ系指示代詞)
2.3.1指代人或事物
あの人は生田さんですか。
ほら、あれはなんだろうね。
2.3.2指代方位處所
(1)あの本はあそこにあります。
(2)あちらからだれかくる。
2.3.3指代時間
(1)あの時確かにいいお天気だったと記憶している。
2.3.4指代數量
(1)あれらは全部私の本です。
2.3.5指代指代性質、程度、方式
あの人があんな人だとは思わなかって。
3.結語
從結構上看,指示代詞在漢語中是遠近二分的,而日語則是三分,除了近指和遠指外,還有中指指示代詞。漢語指示代詞的近指和遠指是根據指代對象距說話者的遠近來劃分的,日語指示代詞中的參照物卻不是唯一的,它包括說話者和聽話者兩個衡量標準。
參考文獻:
[1]呂叔湘 江藍生.近代漢語指代詞[M].上海:學林出版社,1985.
[2]顧明耀.標準日語語法[M].北京:高等教育出版社,2004.
[3]秦禮君.日漢比較語法[M].合肥:中國科學技術出版社,2006.
[4]郭海涵.漢日指示代詞對比研究[D].吉林大學碩士學位論文,2009年4月.
[5]船津良介.漢日指示代詞的對比研究[D].湖南師范大學碩士學位論文,2013年5月.