




【摘要】:本文從對外教學教案——《成功之路起步篇》第一課第1課時教學設計的基本結構和情況、課時安排、課堂語料的選擇及難度、課堂板書、練習中游戲的設置、課堂用語的選擇(該使用學生母語還是漢語)以及課文和語言教學諸因素的關系,對其教案各版塊設計進行評析,探索對外漢語教學設計更完善和更為符合實際的標準。
【關鍵詞】:對外漢語教學;教學設計;評析
一、引言
一堂成品課的教學是該教案撰寫者內在的語言教學理念、外在教學水平以及相關基礎研究、理論研究等各方面是否充分的集中體現。最終落實到語言教學上往往會通過其教學內容、教案編排形式、練習形式,甚至板書的設計等表現出來。
二、教學基本情況及結構
從教案總體結構來看,教學目標清晰,主要是熟練掌握“不”的變調和帶“嗎”的一般疑問句,學生是已經學完了《成功之路-入門篇》,也就是已經學習過了“一”“不”的變調和漢語拼音中的聲母、韻母、聲調以及拼合規律,《入門篇》第六課也學習過了本課的重點句型——“你是哪國人?”“我是XX國人。”“你叫什么名字?”“我叫XXX。”的拼音,也就是說能夠進行簡單提問和回答但不認識對應的漢字,因此都應算是初級階段水平而非教案中所說的零起點。課時為六課時,課時安排合理充裕,較符合初級階段尤其是第一堂課第一次見面的時間安排。教學對象是由六個不同國家的學生所組成的班級,因此考慮到第一堂課師生交流媒介語的問題,是用英文還是某一個學生的母語?在教案后面的老師課堂用語中很多情況下呈現的是中英雙語,對于這一塊作者未交待清楚,含混模糊帶過。教學內容,語音、生詞、語言點、課文、漢字、文化各項條理清晰,教學重難點層次分明,寓知識點和拓展性為一體,唯獨教學方法方面未提及,雖然是初級階段的第一堂課,教學方法也許博采眾長,沒有突出的某一種方法,但多少也可大致談一些,如任務型教學法。
具體到作者所呈現的第一講第1課時,新課的學習順序是以“語言點1—生詞1—語言點2—生詞2—...—練習—課文—小結—作業”來進行的,將語言點分為4塊來講練,生詞分為2塊,然后進行練習、游戲和課文的講練學習。
三、對《成功之路起步篇》第一課第1課時教學設計的分析與思考
(一)課堂用語規范問題
圖片1:
1.這節課老師很多話在教案上呈現的都是中英雙語,而具體在實操中學生是否聽得懂漢語?是否需要說漢語?如果中英均說學生是否只會聽自己聽得懂的英文?可否說中文而PPT上展示英文,或者說英文PPT上展示中文?
教師語言的口語形式是指教師在課堂上所說的話,一般在各種漢語教學實踐中,存在以下3種情況:使用學生的母語進行目的語(漢語)教學;使用目的語(漢語)教學;使用外語和漢語的“混合語”教學,但隨著學生漢語水平的提高逐漸用漢語取代“混合語”。那么在課堂教學過程中,要不要使用學生母語或媒介語,在什么情況下使用,使用多少呢?第一,在備課階段,教師應該將目的語和學習者母語進行對比,將“利用學生的母語”和“課堂上應多使用漢語”看似矛盾的兩方面有機地結合起來,由此進行有針對性地預防學習者可能出現的偏誤。經過在正式上課之前對學生所希望教師使用的課堂媒介語的調查、對學生個體情況的分析,特別是在此案例中一個班內10名學習者的母語就有6種,結合學生的課堂反應,教師在將目的語和媒介語進行對比之后,在第一堂課上就確定選用何種媒介語。此外,課下與學生溝通交流的或個別輔導時,往往也免不了需要用到學生的母語或媒介語。因此,熟練掌握至少一門外語,也是國際漢語教師的基本素養之一。第二,我認為教師語言是學習者重要的目的語可理解輸入源,以漢語為母語的教師,應該盡量使用目的語(漢語)作為教師語言,以保障學習者的目的語輸入量(如果是海外教學,在非目的語環境下,這一點顯得更為重要),這樣做有利于培養學生的漢語思維,也可以預防學生一開始就形成依賴媒介語的定勢思維造成的“僵化”,最大限度地保證公平對待在同一班內不同語言背景的學習者。第三,本教案中教學對象背景為完全未接觸過漢字的學生,但對漢語某些字音,日常簡單用語已較熟(已學過《成功之路入門篇》),因此可采用教師說中文,說完之后PPT上展示相應英文或其它媒介語(事先經調查所有學生能夠接受)的形式,但此方法也僅限于一開始組織教學、吸引學生注意、做游戲和說明游戲規則時使用,教師需要在導入新課之前使用媒介語或肢體動作讓學生明白以后課堂上會常用到的指令性語言,這些指令性語言在以后的課堂上都會以漢語的形式呈現。
2.該教學作業的布置僅要求完成課后練習,是不夠的,而且忽視了對漢字建立最初感性認識的最佳時期,雖然漢字對留學生們來說非常難,他們覺得寫漢字像畫畫一樣,但如果一直不涉足這一塊,他們永遠會有畏難情緒甚至對漢字的偏見。很多留學生來到中國這樣一個到處說漢語的目的語環境,一開始很喜歡漢語,漢語聽說學得很快,但如果不注重其對漢字相應的認知,將來再學起來將會非常困難,學漢字的挫敗感越強烈就越凸顯自己口語的成就感,這樣容易造成漢字口語越來越好而漢字書寫能力越來越差的惡性循環。所以,早期的漢字學習可能會比較緩慢,但對于整個漢語學習過程來說卻是有著重大意義的。建議最后作業可布置:漢字抄寫作業(如當天學習的生詞,要求下節課上課前聽寫)、完成課文第4頁和第5頁練習,剩下如果還有時間可讓同學們做好向大家介紹自己朋友的準備,再留作下節課開始前給大家介紹。
(二)第一堂課的指令問題
第一堂課是教師和學生相互認識建立信任的開始,如果第一堂課就跟學生有非常好的互動,并能被學生接受和信任,那么之后的課程勢必會輕松很多。相反,如果第一堂課給學生的印象是枯燥、乏味、無趣,那么以后彌補起來就要花更大的力氣。
圖片2:
第一堂課教師必須讓學生知曉將來會在課堂上頻繁使用的漢語教學指令,哪怕是像“聽、讀、說、寫、記住、安靜”這些比較簡單的指令,但在該教案中并沒有作出相關說明,學生就像事先排練好了一樣會在教師讀完一句話之后齊聲朗讀一般在實際操作中是不會發生的。這還是需要教師在第一次上課甚至前幾次上課前都不斷給學生強調以加深其印象。教師使用漢語發出指令和反饋,有利于增加目的語(漢語)輸入,創設目的語環境,培養學生漢語思維,增強其成就感,包括:①教師組織管理課堂的指令(我們開始上課;請坐下);②教師安排具體教學活動,明確活動要求(兩人一起讀;聽我讀,回答問題);③教師反饋用語(答對了;說得很好)。
1.首次課前,可以制作一份固定的課堂指令和反饋用語雙語對照表,將其打印出來在課堂上分發給學生,但鑒于本案例為首次課,因此指令不超過10個即可。如果條件允許,教師可以將其貼在黑板、墻壁等學生能一目了然且清晰的地方,以板書的形式列在黑板的固定位置上(如左右兩側)也可以。
2.用漢語發出課堂指令時盡量多配合動作,使學生盡快將動作和對應的漢語發音建立聯系。(例如:先拍手示意同學們安靜,等待所有學生注意力都在教師身上后,配合動作講解“聽”——把手掌打開放在耳朵邊,同時大聲說“聽”。“讀”、“寫”同上。記住——用食指指太陽穴,同時大聲說“記住”。安靜——掌心向下壓兩下,同時大聲說“安靜”。這樣一來,一些較復雜的指令如“下面我們來讀第二頁的生詞”、“記住第三頁的表格”都能翻開書配合相關指令動作來讓學生明白。)這樣上不了幾節課,我相信很多學生都能在教師不作出相關動作,直接說漢語指令時也能作出正確的反應。
3.如果漢語學習進程到了后期,也應根據學生的語言知識、能力發展,逐漸增加課堂指令的數量和難度。如開始使用的“我們上課、下課”,慢慢可以改為“現在我們該下課了”,“好、很好”也可以逐漸變為“說得很好”、“比上次寫得好”。
(三)課時安排問題
作者將《成功之路起步篇》第一課總共分為6課時,該教學設計只有第1課時的具體教學安排,縱觀整個第1課時教案的生詞、語言點和課文安排,發現除少部分生詞外,大量的語言點、課文內容已涉及到了,各知識點銜接自然流暢,但這樣一口氣教完,特別是在學生第一次接觸漢字的情況,姑且不考慮不同國家學生接受能力不一的情況下,后面5課時天天重復機械操練?知識點語言點應由淺入深、循序漸進,在其基礎未打牢之前一口氣灌輸太多,學生不知所措。
同時已學完的很多知識之間互相混淆,容易造成 “化石化”現象,以后再改將非常難。因此第一課時應縮減整體知識量的輸入。第1課時可進行語言點1、2的講練,而3、4語言點可放入第2課時,讓學生從漢字到語言點都能整體適應。
(四)教學目標的分類
教案開篇6課時的教學目標有3個:①熟練掌握常用人稱代詞;②明白“不”的變調規則;③正確使用帶“嗎”的一般疑問句。從后面第1課時的教學編排來看,總共6課時的教學目標應是起到統領全局的作用,但這些教學目標均與第1課時的教學目標重合,總共6課時的教學任務、目標,僅僅在第1課時就被涵蓋完。該教學案例出現這樣的問題,一方面是課時安排問題,另一方面則是每一課時教學內容安排不當造成的。
教學目標可從認知領域、技能領域、情感領域和學習策略四個方面來規定學生通過學習滿相應課時各方面將會達到所預期的水平和要求。
例如:6課時的教學目標。
1.認知領域:①語音方面,通過先前《入門篇》的學習,鞏固并熟練掌握“不”的變調規則;②通過生詞學習,學生能熟練掌握常用的人稱代詞的實際意義和用法,說明其中一個生詞能回憶起一起學過的相關詞語,熟練運用第一課中出現的19個生詞,正確率達95%以上;③通過課文的學習,能夠理解并記憶課文的內容,并用本課所學語言點和詞語基本完整的復述課文內容,新語言點和詞語的正確使用率在90%以上。
2.技能領域:①聽:能夠聽懂與本課內容相關的他人提問和別人介紹自己朋友、家人的話(比標準語速稍慢);②說:能夠復述和表演課文內容,話語自然流暢;③讀:學完課文后,能夠流利地朗讀課文,語音、語調基本正確,自然流暢;④寫:因為是第一節課接觸漢字,因此要求學完本課會寫本課19個生詞即可,筆畫筆順正確。
3.情感領域:學生有將本課語言點運用于實際交際中的愿望(如:向別人介紹自己或自己的朋友、家人,使用帶“嗎”的一般疑問句向他人提問并能給出正確回答)。
4.學習策略:教師主導作用,學生主體地位,引導學生積極參與并回答教師課堂提問,培養學生漢語學習的團隊合作意識,體會團隊合作學習的長處。
(五)板書
縱觀整個教學案例,其中板書設計都比較精妙,重點語句讓學生在不知不覺的練習當中歸納總結出了公式和套路。但畢竟黑板空間有限,幫助學生理解歸納的課文重點語言點就有四個,每一個又都有四排,教師應盡量將這四個重點句及其派生句留在黑板上以達到反復刺激強化學生記憶的目的,(圖片3:)
在學習生詞1“你、我、他、她”時,為了便于講練教師要在本身空間就已經有限的黑板上用粉筆畫出教材里本就有的3個人物, 雖是簡筆畫,但整體來說板書內容已較多,畫畫的方式是否可取?并且要在課堂上寶貴的時間里將課本中的3個卡通人物惟妙惟肖地模仿出來并能使學生認識,要達到這一點非常難,這需要教師在課下備課時多次反復練習畫畫技巧,才能達到既美觀又快。我認為本堂課是對外漢語教學課,而不是什么畫畫課,重心不能搞顛倒。這一行為本身是在考驗老師的畫畫技巧,但如果沒畫好而不像課本中的人物進而導致學生不認識不配合教師的進一步教學安排該如何?課堂講練該怎么進行下去?這樣做是否既費時又費力甚至還達不到預期效果?其實很簡單,教師可以將書上的3個現成卡通人物截圖放大打印下來用磁鐵貼在黑板上進行講練,這樣省時又省力。
(六)游戲“猜猜猜”
圖片4:
在語言點及生詞講練中“游戲·猜猜猜”環節,具有趣味性,并能吸引學生注意力,讓學生在猜測的愉悅中學會使用本課所教語言點。但此處簡單用“老師演示游戲規則”帶過,具體究竟如何演示未提及,只說“不需要用過多語言解釋規則”。在對外漢語課堂上,游戲常常是教師樂于用、學生喜與參與的課堂調味劑,如能運用得當,將起到畫龍點睛、活躍課堂氣氛、豐富課堂教學形式、增強學生學習積極性的作用。但如果游戲開展不順利、教師事先未考慮周全導致游戲本身漏洞百出的話,很有可能會成為一次失敗的課堂教學案例,在每次將要做游戲前教師讓學生明白游戲規則是至關重要的,不論是通過語言、肢體動作還是語言配合動作都可。案例中只說“請一位同學上臺抽一張卡片,自己不能看卡片,其他同學可以看”,由上臺同學提問,臺下同學回答,這里就需要提醒學生雖是上臺同學提問臺下同學回答,但猜的人是上臺的同學,這是可以配合簡單英文“guess”讓學生明白究竟誰猜誰回答,并板書:
1.我叫XXX。
2.我是XXX人嗎?
3.你是XXX人。
4.你不是XXX人。
運用動作示意學生誰說1、2句,誰說3、4句,如此一目了然,讓同學們在做游戲之前清晰地知道自己該怎么做,方能達到游戲的鍛煉目的。
本課所教為功能性很強的日常交際用語“介紹自己”、“介紹他人”。在世界各國各種語言中也大致差不多這幾句,規則語法等學生很快就能明白,需要的僅是讓學生“熟練上口”,因此該游戲設計得很成功,如能再多加幾種練習方式更好。
(七)課文的講練
因第一課時就將總教學內容覆蓋造成頭重腳輕的問題,前面就總課時安排、教學目標、教學量等方面進行調查,而課文的講練這一塊我認為可以放在第二課時進行,第一課時就學習教師板書教給學生的幾個基本句型,如:向別人介紹自己或自己的朋友、家人。學生剛接觸方塊漢字,之前只學習過拼音,總設計為6課時,應將課文的講練部分放入第2課時重點講練較為妥當。第一課時語言點也不宜過多,學生還需要在大量實際口頭操練中扎實、鞏固已學到的知識,所以該“一課時教案”實際操作起來時間上可能不夠。另外,并非自己預先在教案上設計的15分鐘在真實課堂上操作時就只花15分鐘,一般情況都會超出預計時間。
四、結語
總體而言,該《成功之路起步篇》第一課第1課時教學設計在大體上嚴格遵循了對其教學對象的針對性原則,不論是對課堂語言的選擇、生詞及語言點練習難度的控制還是語言點重難點板書的歸納總結都有明確的針對性。擴展延伸也不可忽視,在學生們報上自己的國家名之后,教師可根據其常用度在板書上展示,也可以根據班級學生個人信息背景情況事先準備好,如“美國人、韓國人、意大利人”等,這樣的教學就真正體現了“應根據學習者的語言水平和學習需要,對教學內容進行必要而適當的補充、深化和延伸。”作為一名對外漢語教師,要有高度的教育責任心,心里要有學生,眼睛里要有學生,要多從學生的角度著想,要關注學生的學習需求、學習難點。課堂教學雖然有基本原則,都有規律可循,但就如世界上沒有兩片相同的樹葉一樣,同一個教師所上的同一個班級、同一個課型的課程,也不可能完全雷同或者照搬。每次課都會因為學生情況以及其他的因素進行一些調整。
參 考 文 獻:
[1] 朱勇.國際漢語教學案例與分析[M].北京:高等教育出版社,2013.
[2] 張靜.漢語作為第二語言需求研究的語言經濟及規劃意義[J].江漢學術,2013,(5).
[3] 李向農.讓留學生們快樂地學習漢語.云南師范大學學報(對外漢語教學與研究版),2014,9.
[4] 陸儉明.漢語國際教育專業的定位問題[J].語言教學與研究,2014,(2).
[5] 趙金銘.論對外漢語教材評估.語言教學與研究,1998,(3).
[6] 魏紅.試論對外漢語教材的評估與使用[J].沙洋師范高等專科學校學報,2009,(2).
[7] 王劍虹.對外漢語教材評析與對比研究.教材研究,2011.