[摘 要] 陶行知作為我國非常著名的教育學家,他的許多教育思想被廣大教師所借鑒和引用,一定程度上在職高英語教學中具有十分重要的意義,并且有助于教師掌握一定的教學技巧,促進教學水平的提高以及整體教學效果的顯著提升。他所提出的“教、學、做合一”“自主學習”和“創新教育”至今都起著重要作用。
[關 鍵 詞] 職高英語;陶行知思想;滲透
[中圖分類號] G712 [文獻標志碼] A [文章編號] 2096-0603(2016)23-0144-01
陶行知先生作為我國現代十分著名的教育家,被人們授予了“人民教育家”的稱號,他的一生都在為我國的教育事業而進行孜孜不倦的努力,為后世留下一大筆寶貴的教育財富,促進了中國教育的發展。現如今,隨著社會經濟的快速發展和人們生活水平的日益提高,國家和人們對于教育的重視程度越來越高。在當今新課程改革的不斷深入以及素質教育的推行下,學習和研究陶行知先生的重要教育思想,對于教師個人素質的提升和有效性教學的開展具有十分重要的作用。
一、教、學、做合一
對于職高學生而言,生動有趣的教學活動更能夠激發他們的興趣。在設置課程時,教師不能再利用平常的教學策略,而是要通過設置一定的教學活動來最大限度地激發學生的興趣,調動學生的積極性,使其能夠充分地參與到教學活動的每一個環節中,真正做到教與學的完美融合,活躍課堂氛圍。同時,英語本身就具有很強的實用性,學生的語感和發音需要在實踐中反復練習。因此,促進課堂內容朝著活動的方向發展,也就相應的成為教師應該關注的中心。如,在學習問候句型時,教師可以將具體的知識要點轉化為生動的情景對話,讓學生在互相say hello的過程中,學會運用How are you以及Nice to meet you等相關問候句型的運用,在一定程度上學會舉一反三。此外,教師也可以充分參與到情景對話中,引導學生在做中學,提高學生學習英語的效果和課堂效率。
二、自主學習
“授人以魚,不如授人以漁。”教會學生自主學習,是陶行知先生教育思想的重要組成部分,在一定程度上體現了對學生的尊重。多年以來,職高英語教育一直在為實現這一教學思想而不斷努力,通過引導學生觀察、思考、提問等使學生自主學習語言的能力獲得顯著提高,從某種意義上使學生的主體意識獲得顯著增強。
第一,教師要為學生營造一種便于學習的良好氛圍,使學生在輕松愉悅的氣氛中,以更加飽滿的熱情全身心地投入教學活動中,積極主動地進行探索和求知。第二,教師在講課的過程中要始終保持微笑,對于難點和重點進行耐心、仔細、認真的講解,并且用“Good”“Great”“Well done”等帶有鼓勵性和肯定性的話語激勵學生,幫助學生樹立學好英語的自信心,從而激勵學生更積極主動地進行獨立自主的學習。第三,教師在實際的課堂教學過程中,對于重點課文中的重點段落要進行精心的設計,設計的問題最好與實際的課程內容有關,幫助學生帶著問題閱讀課文、理解課文,給予學生進行小組交流和全班討論的時間,使他們能夠獨立自主地解決問題,在互幫互助的學習氛圍中促進學生自主學習能力的顯著提高。第四,關于重難點的學習,教師在講授的過程中,最好結合例年的高考題目,先引導學生嘗試著解決問題,并在小組之間或者全班學生之間進行答案的討論,引導學生找出出錯的原因以及正確的方法,從而最大限度地加深學生對于知識點的掌握和理解程度。
三、實現英語與生活的完美結合
教育即生活,是陶行知先生的又一重要教育理論,主要是說任何事物只要與一定的生活聯系起來,便能將其自身的作用最大限度地發揮出來,在一定程度上可以說生活決定教育,教育要接受生活的改造。因此,在職高英語教學過程中,教師要對學生學習英語的顯著特點進行仔細的觀察與掌握,在此基礎上運用一定的生活教育理念,將英語本身的使用特點有效地結合起來,引導學生將英語逐漸延伸到生活當中,從而營造出與生活情境相似的、輕松愉悅的課堂氛圍,幫助學生最大限度地聯系實際生活,促進學生英語學習水平的顯著提高。如,教師可以將英語課堂設計成為一個具體的生活場景,使學生在這樣一個生活氣息濃厚的環境中不斷激發學習英語的興趣。又如,教師在講Buying fruit等類似課程時,可以將英語教學課堂設計成為一個supermarket,讓學生作為超市的主人,就所學的英語知識與同伴進行交流。
總之,當今的英語課堂急需要改革,學生對于英語的學習也迫切需要一種全新的指導方法。陶行知先生作為我國現代偉大的“人民教育家”,他所提出的教育理念99%都經過了實踐的打磨,具有非常明顯的科學性和實用性,值得英語教師對其進行反復的推敲和學習,從中不斷總結經驗,激發學生的學習興趣,提高學生英語綜合素質,最大限度地確保英語教學的順利開展和進行。
參考文獻:
[1]張玲玲.職高英語教學中陶行知思想的滲透[J].語數外學習(英語教育),2013(9):70-71.
[2]張小菊.淺談陶行知教育思想在中職英語教學中的思考與實踐[J].新課程(下旬),2013(8):16-17.