摘? 要:本文主要討論漢語口語中對婦女的常用稱呼詞“夫人”在古代和現(xiàn)代的用法以及差異,并通過“夫人”來看其他稱呼語的新舊演變。
關(guān)鍵詞:夫人;稱呼語;古今;演變
作者簡介:李蓉(1994-),女,籍貫:河南濮陽,河南師范大學(xué)文學(xué)院2012級漢語國際教育專業(yè)在讀本科生。
[中圖分類號]:H1 [文獻(xiàn)標(biāo)識碼]:A
[文章編號]:1002-2139(2015)-08--01
從古至今,對女性的稱呼語多種多樣,隨著時(shí)代的變遷,出現(xiàn)了很多新的稱呼詞。“夫人”這一稱呼語,從古代一直沿用至今。其歷史的久遠(yuǎn)性超過了對女性的大部分稱謂,如“太太”、“小姐”等。
一、“夫人”的起源及用法
“夫人”在《現(xiàn)代漢語詞典》第6版中的解釋為:古代諸侯的妻子,而到了明清時(shí),一二品的妻子封夫人,之后便用來尊稱一般人的妻子。“夫人”一詞在古代也被用來稱呼帝王的妾,在《禮記 曲禮下》曾出現(xiàn)“天子有后,有夫人,有世婦,有嬪,有妻,有妾。”其中的“夫人”即為帝王的妾。漢代以后,王公大臣的妻子稱之為夫人,“夫人”意為“夫之人”。這一稱謂可追溯到春秋時(shí)代,早在《轂梁傳·隱公二年》就有記錄:“夫人之義從君者也。”王莽稱帝時(shí)把“夫人”這一稱謂賜給一個(gè)丞相的妻子。到了公元三世紀(jì),“夫人”這一稱謂被廣泛用于指稱其丈夫?yàn)樯狭魃鐣倮粽叩钠拮印:箅S時(shí)代發(fā)展用來指一般人或下級人對上級人的稱呼,到了現(xiàn)代社會,用在正式外交場合,指稱已婚或年長的女性。
“夫人”一詞也被用來單獨(dú)稱呼年長的女性,不與男性相搭配,以表示我們的尊重。隨著使用頻率的增加,這些詞語逐步成為她們名稱的一部分,無論年長還是年少的人在稱呼她們的時(shí)候都習(xí)慣性地帶上“夫人”,如“撒切爾夫人”、“居里夫人”、“第一夫人”等,這類稱呼用來指稱大家都知道的公眾人物。
二、“夫人”的用法爭議
現(xiàn)代社會,“夫人”一詞常用來指稱他人的妻子。
1.我覺得他和他的夫人就像我的兄弟,我的中國兄弟。
2.作為孫中山先生的夫人,她漫長的一生幾乎綿延了整個(gè)世紀(jì)。
3.你和你的夫人全程陪同我們訪問。
從上述北京大學(xué)語料庫中的例子我們可以看出,夫人可與第二、第三人稱連用,且不違背禮貌原則,被廣泛運(yùn)用。
“夫人”一詞歷時(shí)多年,其用法也引起了很多學(xué)者的爭議。領(lǐng)導(dǎo)人講話中曾出現(xiàn)“我和我夫人都一路感慨”,有人認(rèn)為“夫人”一詞不能用于第一人稱之后,然而很多語料表明,“我的夫人”這一表達(dá)也經(jīng)常被采用:
1.我和我的夫人早已把你看作我們自己的孩子了。
2.很幸運(yùn),我的夫人和兩個(gè)孩子都很理解我。
3.我和我的夫人都十分喜愛您的杰作。
這些現(xiàn)象使我們混淆了這一詞語的用法,“夫人”一詞作為委婉語,用來稱別人的妻子時(shí)沒有爭議,但為什么稱呼自己的妻子為“我的夫人”不妥?這一用法引起爭議的原因是:一方面能夠起到指稱說話人妻子的作用,另一方面卻違背了禮貌原則。由于日常口語的隨意性,我們在生活中半開玩笑地稱自己的妻子為“我的夫人”也是可以的。“夫人”一詞背后隱匿著身份地位與年齡,在日常生活中已經(jīng)不被大多數(shù)人所使用。
三、稱呼語時(shí)代更替的原因及影響
(一)新舊交替的自然規(guī)律。
時(shí)代是向前發(fā)展的,“新”是時(shí)代發(fā)展下的必然產(chǎn)物,如“學(xué)霸”、“女神”等。這種變化,體現(xiàn)了新舊更替的自然規(guī)律。隨著互聯(lián)網(wǎng)的普及以及青年群體的求新求異心理,很多新鮮的稱呼語流行于青年群體之間,在年輕的夫婦之間出現(xiàn)了一些更加生動親昵的稱呼語,從這些新出現(xiàn)的多為青年之間約定俗成的稱呼語,比如:“寶貝”“豬豬”之中,可看出女性地位上升。
(二)不能滿足現(xiàn)狀。
日常生活中,除了上層領(lǐng)導(dǎo)人在國際事務(wù)或者正式場合中還在用“夫人”一詞,其他場合已經(jīng)不再被頻繁運(yùn)用,追究其原因,其一,“夫人”在古代多為下級稱呼上級,有等級區(qū)分。其二,夫人的適用范圍多為年長的女性,這一范圍的限制決定了它的使用范圍的大小。這些限制也使我們看到“夫人”一詞前途的坎坷性。除了“夫人”外,其他稱呼語也面臨此種困境。男性對自己另一半的稱呼極盡變化,如:“愛人、老婆、妻子、糟糠、內(nèi)人、賤內(nèi)、太太、內(nèi)掌柜的、家里做飯的、家里領(lǐng)導(dǎo)”等,其中如”糟糠“在現(xiàn)代社會中消失,是因?yàn)槠洹吧老嘁溃使部唷钡膬?nèi)在表達(dá)已經(jīng)不被社會需要。又如“家里做飯的”來稱呼另一半也不合適,當(dāng)今很多家庭里也出現(xiàn)男士做飯的現(xiàn)象。顯然,此類稱呼語不能適應(yīng)時(shí)代,被時(shí)代摒棄。
(三)社會心理及其生動性。
當(dāng)今時(shí)代,人們愿意采用更加親昵的稱呼語來稱呼自己的另一半,且很多人有賣萌的心理,如用“豬豬”的稱呼語,能表現(xiàn)對方較懶的特點(diǎn),還能表達(dá)內(nèi)心的愛意,滿足表情達(dá)意的需要。在特定場合下,新出現(xiàn)的稱呼語具有一定的適用性,在獨(dú)處時(shí)或者與較熟悉的人相處時(shí),此類新出現(xiàn)的稱呼語不僅使用起來朗朗上口,且更加富有生動形象的色彩。
新的稱呼語被越來越多的人所接受,也有更多的人選擇緊跟時(shí)代潮流,這些時(shí)代的產(chǎn)物拉近了人與人之間的距離,更加生動地表現(xiàn)說話人的內(nèi)心情感,也在很大程度上滿足了青年群體的求異心理。
四、總結(jié)
對女性的稱謂語的確發(fā)生了很大的變化,但是真正能夠經(jīng)得住時(shí)間考驗(yàn)的稱呼語必定應(yīng)適應(yīng)性別、年齡及禮貌原則的要求,只有這樣才能在時(shí)代長河中保有較長的生命力。
參考文獻(xiàn):
[1]洪越碧,周曉康.從“太太”“小姐”“夫人”看婦女地位的改變[J].《語文研究》1989年第2期.
[2]黃伯榮,廖旭東.現(xiàn)代漢語(第五版)[M].北京:高等教育出版社,2011.