已故諾獎得主加西亞·馬爾克斯的代表作《迷宮中的將軍》中譯本將于11.11隆重推出。該書是馬爾克斯獲得諾貝爾文學獎后,與歷史學家們進行了長達近三年的調查,完成的一部關于南美解放者西蒙·玻利瓦爾生命最后一個月的神秘旅程的長篇小說。
《迷宮中的將軍》西語原版出版于1989年, 是繼《百年孤獨》、《霍亂時期的愛情》之后,馬爾克斯創作的又一代表作,為寫玻利瓦爾這位拉丁美洲的傳奇人物,馬爾克斯投入了所有的文獻知識、技術知識和智力知識,正如作者所說“《迷宮中的將軍》表明我寫的全部內容都符合一種地理和歷史現實。”“我想通過這個故事表現——更確切地說是試圖表現——玻利瓦爾的人格,表現其最富有人情味的一面。”
《迷宮中的將軍》巧妙的地方在于,玻利瓦爾的這次神秘旅程在他的信件和各種各樣的回憶錄中幾乎未被提及,這恰好給了馬爾克斯在歷史真實的范圍內創作的自由。作家使得玻利瓦爾在馬格達萊納河上的神秘旅程的歷史真實和文學虛構并行不悖。
《迷宮中的將軍》出版后,拉美文學大師的卡洛斯·富恩特斯評價道:“《迷宮中的將軍》最令人驚訝的是‘魔幻現實主義元素全都不見了。這一次,他的敘事非常直接,具有歷史的準確性,關乎對權力的幻想與身體的背叛,悲傷而令人顫抖。”《洛杉磯時報書評》贊譽這部作品是“馬爾克斯為拉丁美洲和一個傳奇人物做了一次精彩絕倫的倒帶。”
《迷宮中的將軍》早在上世紀八十年代就被譯介到中國,而著名翻譯家王永年先生當年的譯文則被公認為最佳譯本。此次正式出版的《迷宮中的將軍》仍采用王永年先生的譯本。